1 00:00:02,419 --> 00:00:07,090 Salve, sono Roy Disney, produttore esecutivo di Fantasia 2000. 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,842 ln questo commento audio passeremo il microfono 3 00:00:09,927 --> 00:00:14,597 ai registi e agli art director di ogni singolo segmento del film 4 00:00:14,682 --> 00:00:19,310 per dare uno sguardo mirato all'arte e allo stile di Fantasia 2000. 5 00:00:19,395 --> 00:00:22,647 -Ciao, io mi chiamo Don Hahn. -Io sono Pixote Hunt. 6 00:00:22,731 --> 00:00:26,651 Parleremo della regia e della direzione artistica degli intermezzi. 7 00:00:26,777 --> 00:00:30,446 Questa scena d'apertura contiene quelle che chiamiamo "vele". 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,490 Sono schermi che fluttuano nello spazio. 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,785 VoIevamo creare il senso del passato per Fantasia. 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,329 Abbiamo utilizzato spezzoni del Fantasia originale 11 00:00:38,414 --> 00:00:40,373 proiettati su questi schermi virtuali, 12 00:00:40,457 --> 00:00:43,042 che, atterrando, vanno a costituire Ia saIa da concerto 13 00:00:43,127 --> 00:00:45,086 dove ha luogo Fantasia 2000. 14 00:00:45,170 --> 00:00:48,923 Don ha avuto proprio una gr ande idea con queste scene volanti sulle vele. 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 Volevamo che somigliassero a una cattedrale, 16 00:00:50,801 --> 00:00:54,053 ma anche che avessero un tocco di magia, di "polvere di fata", 17 00:00:54,138 --> 00:00:56,514 così ci siamo inventati queste piccole sfere luminose 18 00:00:56,598 --> 00:01:00,017 che sar anno poi i riflettori per l'orchestr a che suona. 19 00:01:00,102 --> 00:01:05,398 Questa trovata ha dato consistenza aIIo sfondo deIIe veIe fIuttuanti. 20 00:01:05,482 --> 00:01:08,943 Ora arriva James Levine neIIa scena gir ata ad Halloween del 1998 21 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 e la presentazione di Fantasia 2000. 22 00:01:18,579 --> 00:01:22,331 Nel disegno di questa scena volevamo ottenere un pastello mosso. 23 00:01:22,416 --> 00:01:25,793 So che KeIvin ha provato questi colori più e più volte. 24 00:01:25,878 --> 00:01:27,837 Abbiamo fatto lunghe prove per assicur arci 25 00:01:27,921 --> 00:01:30,882 che i coIori avrebbero funzionato al meglio per ogni scena. 26 00:01:30,966 --> 00:01:35,928 Questa particoIare scena ha richiesto all'incirca 10 o 12 str ati di pastello. 27 00:01:36,013 --> 00:01:39,098 ll pastello doveva essere steso su diversi rodovetri, 28 00:01:39,183 --> 00:01:41,893 poi fotogr afati sulla pressa, uno aIIa voIta. 29 00:01:41,977 --> 00:01:43,603 Spesso, iI rodovetro ne usciva distrutto. 30 00:01:43,687 --> 00:01:46,355 Avevamo soIo una ripresa a disposizione. 31 00:01:46,440 --> 00:01:51,360 Come vedete, questo è un esperimento di tecnica e colore. 32 00:01:51,445 --> 00:01:53,321 Si passa da un coIore aII'aItro 33 00:01:53,405 --> 00:01:56,574 mentre Ia musica diventa sempre più dolce. 34 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 Tom Schumacher , presidente della Feature Animation, 35 00:01:59,703 --> 00:02:02,538 voIeva che dessimo maggiore personalità a queste figure. 36 00:02:02,623 --> 00:02:05,625 lnizialmente, erano del tutto astratte. 37 00:02:05,709 --> 00:02:08,628 A Tom piaceva quel piccolo personaggio in rosa 38 00:02:08,712 --> 00:02:10,338 e voleva vederlo con più car attere. 39 00:02:10,422 --> 00:02:13,841 AIIor a abbiamo creato aItre scene per mostr are anche la personalità. 40 00:02:13,926 --> 00:02:16,135 Anche l'idea di fare una parte astr atta 41 00:02:16,220 --> 00:02:18,971 rientr a neII'ottica del Fantasia originale, 42 00:02:19,056 --> 00:02:21,224 perché anche lì c'er ano eIementi astr atti. 43 00:02:21,308 --> 00:02:23,810 GIi aItri segmenti deI nuovo Fantasia 44 00:02:23,894 --> 00:02:28,481 hanno una trama ben strutturata, al contr ario di questa parte. 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,983 Parlando un po' del contr asto, 46 00:02:31,068 --> 00:02:34,320 47 00:02:34,404 --> 00:02:38,199 C'è pochissima meIodia, ma si avverte un certo scontro, una forza. 48 00:02:38,283 --> 00:02:40,243 KeIvin e io I'abbiamo ascoItata 49 00:02:40,327 --> 00:02:43,704 e abbiamo sviluppato una battaglia tr a queste due forze. 50 00:02:43,789 --> 00:02:48,584 Abbiamo voluto riprodurla nel disegno, nel colore e nelle superfici. 51 00:02:48,669 --> 00:02:51,587 Una tecnica che abbiamo utiIizzato è il disegno a pastelli, 52 00:02:51,672 --> 00:02:54,006 cosa mai fatta prima nell'animazione, 53 00:02:54,091 --> 00:02:57,844 perché è difficilissimo mettere un pastello sotto la pressa 54 00:02:57,928 --> 00:02:59,303 e sovr apporre i rodovetri. 55 00:02:59,388 --> 00:03:02,014 Abbiamo fatto anche una cosa possibile solo usando il computer 56 00:03:02,099 --> 00:03:05,518 e cioè ottenere centinaia e migliaia di quelle figure 57 00:03:05,602 --> 00:03:07,311 sullo schermo contempor aneamente. 58 00:03:07,396 --> 00:03:10,022 FarIo a mano sarebbe stato impossibile. 59 00:03:10,107 --> 00:03:11,649 II Computer Animation Production System 60 00:03:11,733 --> 00:03:14,360 è iI sistema con cui scannerizziamo i nostri disegni 61 00:03:14,444 --> 00:03:17,780 e con cui coloriamo tutti i personaggi. 62 00:03:18,907 --> 00:03:21,367 Oggi, tutto viene scannerizzato al computer . 63 00:03:21,451 --> 00:03:24,120 Facciamo ancor a dei fondali tradizionali, 64 00:03:25,289 --> 00:03:28,249 ma tutta Ia coIor azione ormai viene fatta al computer , 65 00:03:28,333 --> 00:03:30,209 appunto coI sistema chiamato CAPS. 66 00:03:30,294 --> 00:03:32,545 So che moIti deIIo studio pensano che, 67 00:03:32,629 --> 00:03:35,715 sopr attutto con l'avvento delle nuove tecnologie e dei computer , 68 00:03:35,799 --> 00:03:38,759 tutto ciò che reaIizziamo sia fatto al computer . 69 00:03:38,844 --> 00:03:42,847 Ma c'è molto lavoro manuale qui, con l'animazione tradizionale, 70 00:03:42,931 --> 00:03:45,892 e abbiamo fatto dei fondali dipinti su tavola come sempre. 71 00:03:45,976 --> 00:03:51,063 Abbiamo utiIizzato tecniche come l'uso dell'aerogr afo o dello spugnato 72 00:03:51,148 --> 00:03:53,608 per far aderire il pastello al rodovetro 73 00:03:53,692 --> 00:03:55,568 mentre lo mandiamo alla pressa. 74 00:03:55,652 --> 00:03:58,905 Anch'io ho molto apprezzato l'opportunità di lavor are coi pastelli. 75 00:03:58,989 --> 00:04:03,659 Non er a stato un prodotto finito a causa della tecnologia. 76 00:04:03,744 --> 00:04:07,830 Con il CAPS, invece, usare i pastelli diventa possibile. 77 00:04:08,999 --> 00:04:11,250 La cosa bella è che molti di questi musicisti 78 00:04:11,335 --> 00:04:13,878 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,422 -Ciao, sono Don Hahn. -E io sono Pixote Hunt. 80 00:04:16,506 --> 00:04:19,133 Siamo di nuovo qui per parlare ancor a degli intermezzi. 81 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 Nel Fantasia originale 82 00:04:21,011 --> 00:04:23,763 c'er ano delle pause tr a un segmento e l'altro, 83 00:04:23,847 --> 00:04:27,266 in cui veniva spiegato al pubblico qualcosa di più sulla musica. 84 00:04:27,351 --> 00:04:28,434 Nel Fantasia originale, 85 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 un signore di nome Deems Taylor presentava i vari segmenti. 86 00:04:32,272 --> 00:04:35,983 Per questa versione di Fantasia, er a difficile trovare una sola persona 87 00:04:36,068 --> 00:04:38,527 che potesse fare da portavoce per la musica classica. 88 00:04:38,612 --> 00:04:40,863 Così, ci siamo r ivolti a un gruppo eclettico 89 00:04:40,948 --> 00:04:43,699 di artisti e musicisti di tutto iI mondo 90 00:04:43,784 --> 00:04:45,618 affinché presentassero Fantasia 2000. 91 00:04:45,702 --> 00:04:49,538 Artisticamente, è stata una sfida perché non volevamo fratture 92 00:04:49,623 --> 00:04:51,248 tra una sequenza e l'altra. 93 00:04:51,333 --> 00:04:54,835 Vedrete un lampo di luce che entra nella ripresa dal vivo 94 00:04:54,920 --> 00:04:56,963 o la pioggia che cade nella ripresa dal vivo 95 00:04:57,047 --> 00:04:59,340 96 00:04:59,424 --> 00:05:02,218 E non sono stati faciIi da reaIizzare. 97 00:05:02,469 --> 00:05:04,929 La cosa interessante di questa scena 98 00:05:05,013 --> 00:05:08,015 è che Steve Martin, I'orchestra e Itzhak Perlman 99 00:05:08,100 --> 00:05:09,600 sono stati ripresi in giorni diversi. 100 00:05:09,685 --> 00:05:10,643 Non riuscivamo ad averli 101 00:05:10,727 --> 00:05:13,771 in città, allo stesso posto nella stessa ora, 102 00:05:13,855 --> 00:05:17,525 quindi Steve ha girato a Los Angeles, molto dopo gli altri. 103 00:05:17,609 --> 00:05:20,903 L'orchestra ha girato ad HaIIoween deI 1998. 104 00:05:20,988 --> 00:05:23,447 E Itzhak Perlman ha girato a New York. 105 00:05:23,532 --> 00:05:25,491 Grazie al miracolo degli effetti speciali 106 00:05:25,575 --> 00:05:29,161 e alla cinepresa motion control, sono stati messi insieme 107 00:05:29,246 --> 00:05:32,790 e appaiono come se fossero tutti lì contemporaneamente. 108 00:05:37,087 --> 00:05:39,046 Salve, mi chiamo Hendel Butoy, 109 00:05:39,131 --> 00:05:42,383 e ho diretto il segmento I Pini di Roma. 110 00:05:42,467 --> 00:05:46,137 Io sono Dean Gordon, l'art director di I Pini di Roma. 111 00:05:46,221 --> 00:05:50,182 L'accordo iniziale de I Pini di Roma 112 00:05:50,267 --> 00:05:53,728 è come un'esplosione, sembra di partire su un razzo. 113 00:05:53,812 --> 00:05:57,523 Non appena ho sentito quei primi accordi per la prima volta, 114 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 facevano venire voglia di volare, 115 00:05:59,818 --> 00:06:03,362 di correre, saltare e volare nell'aria. 116 00:06:03,447 --> 00:06:07,408 Così, partendo dall'idea astratta, 117 00:06:07,492 --> 00:06:12,496 per questa parte abbiamo iniziato a cercare qualcosa riguardante il volo. 118 00:06:12,581 --> 00:06:16,709 Non sapevamo esattamente che cosa, cercavamo 119 00:06:16,793 --> 00:06:20,755 una cosa qualsiasi che ci facesse venire in mente iI voIo. 120 00:06:20,839 --> 00:06:24,175 Abbiamo chiesto a un gruppo di artisti, a due, in realtà, 121 00:06:24,259 --> 00:06:26,886 di iniziare a fare dei bozzetti. 122 00:06:26,970 --> 00:06:29,221 Ne ho fatti anch'io. 123 00:06:29,306 --> 00:06:32,975 Poi abbiamo messo tutti i bozzetti suI tavoIo 124 00:06:33,060 --> 00:06:38,898 e uno di quelli che spiccava raffigurava una balena, 125 00:06:38,982 --> 00:06:42,401 non una balena vera e propria, ma una baIena di nuvoIe. 126 00:06:42,486 --> 00:06:45,237 Si trovava neI beI mezzo di coIonne di nuvoIe. 127 00:06:45,322 --> 00:06:49,158 Mi sembrava una cosa mai vista. 128 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 Una cosa unica e speciale. Così, abbiamo pensato: 129 00:06:51,495 --> 00:06:55,164 "E se prendessimo quel bozzetto e cercassimo di ricavarne qualcosa?" 130 00:06:55,248 --> 00:06:58,042 GIi artisti si sono rimessi a Iavoro 131 00:06:58,126 --> 00:07:02,671 e anch'io, facendo bozzetti sui foglietti Post-it, 132 00:07:02,798 --> 00:07:05,174 suIIa baIena voIante. 133 00:07:05,258 --> 00:07:07,593 Giusto per sviluppare l'idea e capire cosa fare. 134 00:07:07,677 --> 00:07:10,221 Abbiamo messo insieme deI materiaIe aIIa sveIta 135 00:07:10,305 --> 00:07:14,058 e fatto una riunione, a cui era presente anche Roy Disney, 136 00:07:14,142 --> 00:07:18,938 e la prima cosa che abbiamo detto per I Pini di Roma è stata: 137 00:07:19,022 --> 00:07:21,273 "lmmaginate delle balene volanti." 138 00:07:21,358 --> 00:07:24,151 Tutti ci hanno guardati dicendo: "Va bene." 139 00:07:24,236 --> 00:07:26,070 Poi abbiamo iniziato a parlare 140 00:07:26,154 --> 00:07:29,281 di cosa poteva succedere qua e là, durante la musica, 141 00:07:29,366 --> 00:07:34,578 creando dei piccoli bozzetti deIIa storia. 142 00:07:34,663 --> 00:07:37,331 Da quel momento, l'idea è piaciuta a tutti. 143 00:07:37,415 --> 00:07:40,709 Dicevano: "Ecco qualcosa di unico. Qualcosa di speciale, 144 00:07:40,794 --> 00:07:42,878 "mai visto e mai tentato prima, 145 00:07:42,963 --> 00:07:45,881 "che si abbina aIIa fantasia deIIa musica 146 00:07:45,966 --> 00:07:47,967 "e aIIa sua finaIità." 147 00:07:48,051 --> 00:07:51,762 lnsomma, l'idea è venuta fuori così. 148 00:07:51,847 --> 00:07:56,976 L'aurora boreale spicca suIIa coIorazione deIIa scena. 149 00:07:57,060 --> 00:07:59,603 Ci siamo Iimitati a una gamma ristretta di colori. 150 00:07:59,688 --> 00:08:03,774 Ci sono soIo tonaIità di blu e verde in tutta questa parte. 151 00:08:03,859 --> 00:08:07,319 E tutto è riprodotto in modo piuttosto realistico. 152 00:08:07,404 --> 00:08:11,699 L'aurora è uno degli elementi soffici, splendenti, in movimento 153 00:08:11,783 --> 00:08:14,910 e le abbiamo aggiunto un colore, il magenta. 154 00:08:14,995 --> 00:08:18,330 RisaIta benissimo su tutto iI resto. 155 00:08:18,415 --> 00:08:22,001 La cosa divertente neIIa creazione di questa scena, come di tutto Fantasia, 156 00:08:22,085 --> 00:08:25,629 è trovare quei brevi momenti della musica 157 00:08:25,714 --> 00:08:29,008 ai quali puoi abbinare l'azione. 158 00:08:29,092 --> 00:08:31,302 Si poteva abbinare un'azione di qualche tipo 159 00:08:31,386 --> 00:08:35,181 al suono del pianoforte mentre sono neIIa caverna 160 00:08:35,265 --> 00:08:37,850 e c'è quel pezzo di ghiaccio che cade, 161 00:08:37,934 --> 00:08:39,935 oppure creare dei movimenti che ci dicessero 162 00:08:40,020 --> 00:08:44,023 quando le balene dovevano guardare o voltarsi e quando staccare. 163 00:08:44,107 --> 00:08:46,317 A voIte abbiamo staccato su un ritmo in levare, 164 00:08:46,401 --> 00:08:49,361 ma di solito sceglievamo il battere per staccare. 165 00:08:49,446 --> 00:08:52,740 Ed è stato divertentissimo seguire la musica 166 00:08:52,824 --> 00:08:54,867 insieme aII'orchestra 167 00:08:54,951 --> 00:08:56,952 per capire a quali punti 168 00:08:57,037 --> 00:08:59,371 si abbinava meglio l'azione. 169 00:08:59,456 --> 00:09:00,956 Perché, con il giusto abbinamento, 170 00:09:01,041 --> 00:09:04,627 quando il pubblico vede musica e azione insieme 171 00:09:04,711 --> 00:09:08,130 può avere l'impressione che venga prima l'azione 172 00:09:08,215 --> 00:09:10,549 e che Ia musica sia stata composta per la scena. 173 00:09:10,634 --> 00:09:14,595 174 00:09:14,679 --> 00:09:17,806 Non si sa esattamente come abbia fatto, 175 00:09:17,891 --> 00:09:21,393 176 00:09:21,478 --> 00:09:22,728 Tutto è partito dalla musica. 177 00:09:22,812 --> 00:09:26,440 Mi ricordo che avevi fatto un grafico dell'intensità della musica 178 00:09:26,524 --> 00:09:30,945 che ne tracciava gli alti e i bassi. 179 00:09:31,029 --> 00:09:35,157 Quando ho iniziato a lavor are al progetto, me lo hanno mostrato. 180 00:09:36,451 --> 00:09:38,577 Visivamente, abbiamo soltanto seguito quello. 181 00:09:38,662 --> 00:09:42,414 Quando la musica s'illumina, s'iIIumina anche iI coIore. 182 00:09:42,499 --> 00:09:45,709 Quando la musica cala, caIa anche iI coIore. 183 00:09:45,794 --> 00:09:47,920 Abbiamo seguito quel grafico in tutta Ia scena. 184 00:09:48,004 --> 00:09:49,046 Esatto. 185 00:09:49,130 --> 00:09:52,633 186 00:09:53,593 --> 00:09:55,261 I'essere riusciti ad andare a vedere 187 00:09:55,345 --> 00:09:59,223 James Levine, a Chicago, mentre dirigeva l'orchestra, 188 00:09:59,307 --> 00:10:00,808 e ascoItare 189 00:10:00,892 --> 00:10:04,144 come Ia musica veniva suonata sotto Ia sua direzione. 190 00:10:04,229 --> 00:10:07,815 lnizialmente, l'idea era che, 191 00:10:07,899 --> 00:10:12,987 siccome la tecnologia dell'animazione computerizzata era agli albori, 192 00:10:13,780 --> 00:10:16,365 avremmo avuto bisogno dell'aiuto 193 00:10:17,200 --> 00:10:20,452 di animatori esperti in animazione 2-D. 194 00:10:20,537 --> 00:10:24,415 Quindi abbiamo animato parecchio, 195 00:10:24,499 --> 00:10:26,959 almeno il primo terzo del film, 196 00:10:27,043 --> 00:10:30,838 con Ia tradizionaIe animazione 2-D. 197 00:10:30,922 --> 00:10:34,508 Tutta animata a matita da animatori tradizionaIi 198 00:10:34,592 --> 00:10:36,719 in modo da avere Ia resa e iI movimento 199 00:10:36,803 --> 00:10:39,847 dei piccoli di balena e di papà e mamma balena. 200 00:10:39,931 --> 00:10:43,642 Ed è venuto tutto benissimo quando l'abbiamo realizzato a matita. 201 00:10:44,227 --> 00:10:46,979 Così, l'abbiamo montato e tutto sembrava andasse bene. 202 00:10:47,063 --> 00:10:49,189 A quel punto abbiamo pensato: "Perfetto, 203 00:10:49,274 --> 00:10:52,568 "ora possiamo passarlo agli animatori di computer grafica. 204 00:10:52,652 --> 00:10:54,445 "Basterà che ricaIchino 205 00:10:54,529 --> 00:10:57,573 "e riproducano esattamente quello che è stato fatto a matita." 206 00:10:57,907 --> 00:11:00,868 Ma, quando hanno finito il loro lavoro, ci siamo accorti che, 207 00:11:00,952 --> 00:11:07,499 quando si riporta in computer grafica ciò che è stato realizzato a matita, 208 00:11:07,584 --> 00:11:10,669 iI risuItato non è esattamente come uno l'aveva pensato. 209 00:11:10,754 --> 00:11:13,297 Le cose si muovevano un po' più velocemente 210 00:11:13,381 --> 00:11:16,675 e apparivano meno pesanti, 211 00:11:16,760 --> 00:11:20,137 quando gli animatori di computer grafica hanno riprodotto 212 00:11:20,221 --> 00:11:24,016 I'animazione 2-D con i Ioro mezzi. 213 00:11:24,517 --> 00:11:26,894 Così, siamo dovuti tornarci sopra, 214 00:11:26,978 --> 00:11:30,105 rallentare le balene e appesantirle 215 00:11:30,190 --> 00:11:34,109 per renderle un po' più credibili in questo mondo. 216 00:11:34,194 --> 00:11:36,987 Se guardate le balene vere in mare, 217 00:11:37,072 --> 00:11:38,739 in effetti si muovono molto velocemente, 218 00:11:38,823 --> 00:11:42,785 soprattutto quando fendono l'acqua e si rituffano. 219 00:11:43,370 --> 00:11:44,745 Anche nei fiImati daI vero 220 00:11:44,829 --> 00:11:48,165 si tende a mostrare queste immagini al rallentatore 221 00:11:48,249 --> 00:11:50,042 per dare l'idea della pesantezza. 222 00:11:50,126 --> 00:11:52,586 E ci siamo accorti anche noi che, rallentando le immagini, 223 00:11:52,670 --> 00:11:56,173 acquistavano pesantezza e realismo, 224 00:11:56,257 --> 00:11:59,593 pur mantenendo un movimento naturale, normale. 225 00:11:59,677 --> 00:12:03,555 Non sembrano al rallentatore, ma semplicemente più pesanti. 226 00:12:04,015 --> 00:12:07,518 L'aItra difficoItà era rendere Ie baIene 227 00:12:07,602 --> 00:12:11,397 più naturali possibili quando emergono dall'acqua. 228 00:12:11,481 --> 00:12:17,319 Avremmo potuto farlo realizzando l'acqua in 2-D, ma era tantissima 229 00:12:18,655 --> 00:12:22,157 e probabilmente non avrebbe reso bene con queste balene 230 00:12:22,242 --> 00:12:24,410 tridimensionali e generate al computer. 231 00:12:24,494 --> 00:12:26,912 Andava bene per gli effetti, 232 00:12:26,996 --> 00:12:31,458 233 00:12:31,543 --> 00:12:33,168 Sì, direi come tr ansizione tr a... 234 00:12:33,253 --> 00:12:35,170 -Che lega i due momenti. -Esatto. 235 00:12:35,255 --> 00:12:37,923 Così abbiamo deciso per l'acqua in 3-D. 236 00:12:38,007 --> 00:12:42,845 Hanno dovuto creare un programma solo per l'interazione dell'acqua. 237 00:12:42,929 --> 00:12:45,013 Ogni volta che le balene uscivano dall'acqua, 238 00:12:45,098 --> 00:12:46,557 serviva un'increspatura 239 00:12:46,641 --> 00:12:51,186 che si espandesse dal punto in cui Ia baIena era emersa. 240 00:12:51,271 --> 00:12:55,065 Ma quello che ci ha aiutato a unire i due eIementi 241 00:12:55,150 --> 00:12:58,819 sono stati gli effetti disegnati a mano sulle balene 3-D 242 00:12:59,737 --> 00:13:02,698 per legarle alla superficie dell'acqua 3-D. 243 00:13:02,782 --> 00:13:04,908 Perché, quando spuntano in superficie, 244 00:13:04,993 --> 00:13:07,536 l'acqua scivola via sul corpo delle balene. 245 00:13:08,329 --> 00:13:11,123 Per quanto riguarda il lavoro sul branco, 246 00:13:11,207 --> 00:13:15,836 abbiamo animato cinque comportamenti delle balene. 247 00:13:15,920 --> 00:13:18,797 Una baIena si sarebbe mossa più velocemente. 248 00:13:18,882 --> 00:13:22,801 Un'altra si sarebbe lasciata scivolare, senza muoversi granché. 249 00:13:22,886 --> 00:13:28,474 Un'altra avrebbe mosso un po' le pinne e la coda. 250 00:13:28,558 --> 00:13:31,935 Abbiamo preso questi cinque comportamenti 251 00:13:32,020 --> 00:13:36,482 e abbiamo cercato di capire come inserirli neIIo schema deI branco. 252 00:13:36,566 --> 00:13:39,735 Quindi avete fatto molteplici copie di ognuna di queste balene? 253 00:13:39,819 --> 00:13:42,696 Esatto. E le abbiamo sparse qua e là nel branco. 254 00:13:42,780 --> 00:13:46,742 Lo schema deI branco in sé 255 00:13:48,369 --> 00:13:51,830 è venuto fuori lavorando, prima di tutto, al layout. 256 00:13:51,915 --> 00:13:54,500 ll reparto layout doveva impostare i fondali 257 00:13:54,584 --> 00:13:56,585 e stabiIire come si sarebbero mossi. 258 00:13:56,669 --> 00:14:01,340 Dovevano disegnare le sagome del branco in movimento. 259 00:14:01,424 --> 00:14:06,094 Poi bisognava fare un test a matita, senza animazione computerizzata. 260 00:14:07,263 --> 00:14:10,015 Ma, una volta fatta l'animazione computerizzata, 261 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 ci siamo ritrovati a usare deIIe forme "a scatoIa". 262 00:14:13,019 --> 00:14:15,229 Sembravano dei container che si spostavano nel cielo. 263 00:14:15,313 --> 00:14:20,651 Esatto. Quindi, abbiamo controIIato iI movimento 264 00:14:20,735 --> 00:14:23,362 265 00:14:23,446 --> 00:14:25,364 e fosse abbastanza credibiIe. 266 00:14:25,448 --> 00:14:28,408 Poi abbiamo preso i cinque comportamenti delle balene 267 00:14:28,493 --> 00:14:32,120 e li abbiamo inseriti arbitrariamente, buttandoli qua e là, 268 00:14:32,205 --> 00:14:36,500 in modo che sembrassero spontanei mentre Ie baIene si muovevano. 269 00:14:36,584 --> 00:14:38,919 ll programma è stato reaIizzato in modo taIe 270 00:14:39,003 --> 00:14:41,588 che Ie baIene non cozzassero l'una con l'altra, 271 00:14:41,673 --> 00:14:44,216 272 00:14:44,300 --> 00:14:48,845 ll codice del programma è stato generato in modo tale che, 273 00:14:48,930 --> 00:14:51,223 ogni volta che si avvicinavano, non si scontrassero 274 00:14:51,307 --> 00:14:54,059 e prendessero una direzione diversa. 275 00:14:54,143 --> 00:14:57,187 Sì, era stata programmata una "funzione schivamento". 276 00:14:57,272 --> 00:15:00,232 Avevano fatto lo stesso ne Il re leone per il branco in fuga. 277 00:15:00,316 --> 00:15:01,775 l due film sono dello stesso periodo. 278 00:15:01,859 --> 00:15:03,694 Noi stavamo facendo il branco di balene, 279 00:15:03,778 --> 00:15:07,489 proprio mentre per Il re leone stavano realizzando il branco di gnu. 280 00:15:07,574 --> 00:15:10,158 Le lavorazioni sono state simultanee, 281 00:15:10,243 --> 00:15:11,868 ma ben distinte tra Ioro. 282 00:15:11,953 --> 00:15:15,122 Ognuno ha visto il lavoro altrui in corso d'opera, 283 00:15:15,206 --> 00:15:18,125 ma ciascun fiIm aveva la propria unità e i propri artisti 284 00:15:18,209 --> 00:15:20,377 che sviluppano la scena neIIo stesso momento. 285 00:15:20,503 --> 00:15:22,462 Non c'era tempo per confrontarsi, 286 00:15:22,547 --> 00:15:24,339 per dire: "Voi come state facendo? Che fate?" 287 00:15:24,424 --> 00:15:27,134 Dato che ogni produzione aveva la propria tabella di marcia 288 00:15:27,218 --> 00:15:29,052 e le proprie scadenze da rispettare, 289 00:15:29,137 --> 00:15:31,763 ognuna ha dovuto andare per la propria strada. 290 00:15:31,848 --> 00:15:33,974 Ma siamo arrivati aIIo stesso risuItato. 291 00:15:34,058 --> 00:15:36,184 292 00:15:36,269 --> 00:15:37,519 aI Iavoro su fiIm diversi 293 00:15:37,604 --> 00:15:40,439 siano arrivati allo stesso metodo di lavorazione, 294 00:15:40,523 --> 00:15:42,190 aIIo stesso sistema. 295 00:15:47,196 --> 00:15:49,281 -SaIve. Sono Don. -SaIve. Io sono Pixote. 296 00:15:50,491 --> 00:15:51,908 Siamo di nuovo qui per parlare degli intermezzi. 297 00:15:51,993 --> 00:15:56,121 Questi sono i virtuosismi musicali di Ralph Grierson al piano. 298 00:15:56,205 --> 00:15:59,333 Ralph è il vero pianista di Rapsodia in blu, 299 00:15:59,417 --> 00:16:01,627 questo è il piano su cui l'ha eseguita. 300 00:16:01,711 --> 00:16:05,339 L'abbiamo preso a noleggio e portato in studio 301 00:16:05,423 --> 00:16:08,175 affinché avesse l'aspetto e il suono di un vero pianoforte. 302 00:16:08,259 --> 00:16:09,760 Ralph si è trovato benissimo. 303 00:16:09,844 --> 00:16:12,763 E c'è il fantastico Quincy Jones a presentare il pezzo. 304 00:16:12,847 --> 00:16:16,141 Quincy era perfetto perché volevamo qualcuno 305 00:16:16,225 --> 00:16:18,977 che fosse davvero un portavoce del jazz. 306 00:16:19,062 --> 00:16:21,146 E lui è uno di quegli artisti che spazia 307 00:16:21,230 --> 00:16:23,982 dal jazz alla musica classica. 308 00:16:24,067 --> 00:16:27,235 Qui, Pixote voleva creare un set, e noi abbiamo collaborato, 309 00:16:27,320 --> 00:16:30,489 mettendo questi grossi bozzetti di Al Hirschfeld sulle vele, 310 00:16:30,573 --> 00:16:32,824 per dare un'idea al pubblico 311 00:16:32,909 --> 00:16:35,118 di chi era Al, nel caso non lo sapesse, 312 00:16:35,203 --> 00:16:37,913 e di chi er a Gershwin, nel caso il pubblico non lo conoscesse. 313 00:16:37,997 --> 00:16:42,459 Qui volevamo creare un paesaggio cittadino sempre usando le vele. 314 00:16:43,169 --> 00:16:45,754 VoIevamo condurvi dentro Rapsodia in blu, 315 00:16:46,214 --> 00:16:48,715 visto che è ambientata a New York. 316 00:16:51,678 --> 00:16:56,014 Ciao, sono Eric Goldberg, regista di Rapsodia in blu. 317 00:16:56,099 --> 00:16:58,934 Io sono Susan Goldberg, l'art director di Rapsodia in blu. 318 00:16:59,435 --> 00:17:04,439 Con noi c'è l'anima ispiratrice per questa parte, Al Hirschfeld. 319 00:17:04,524 --> 00:17:05,691 Grazie. 320 00:17:05,775 --> 00:17:07,818 Abbiamo deciso di cominciare in questo modo 321 00:17:07,902 --> 00:17:12,322 perché volevamo evidenziare le potenzialità espressive della linea. 322 00:17:12,573 --> 00:17:16,410 Questa è una linea che, da sola, crea Manhattan. 323 00:17:17,286 --> 00:17:19,538 Be', quella è stata una feIice coIIaborazione 324 00:17:19,622 --> 00:17:21,748 tra noi due, credo, 325 00:17:21,833 --> 00:17:26,044 perché le mie linee erano statiche e Ie tue si muovevano. 326 00:17:26,295 --> 00:17:30,132 Ed è proprio quello che ci vuole per il cartone animato. 327 00:17:31,217 --> 00:17:35,554 Capivamo tutti che il tuo lavoro aveva un tale movimento in sé, 328 00:17:35,638 --> 00:17:36,596 nelle immagini statiche, 329 00:17:36,681 --> 00:17:42,144 che da anni supplicava di essere animato. 330 00:17:42,437 --> 00:17:45,647 Non mi ero accorto che si prestasse all'animazione, ma è così. 331 00:17:45,732 --> 00:17:47,983 Funziona perfettamente, secondo me. 332 00:17:48,067 --> 00:17:51,403 Questo è uno dei personaggi principali, Duke, come Duke Ellington, 333 00:17:52,071 --> 00:17:54,823 visto che è un amante del jazz. 334 00:17:55,408 --> 00:17:58,034 ln questa scena, sul tubetto del dentifricio, si vede 335 00:17:58,119 --> 00:18:00,537 che abbiamo scritto "Nina", in basso. 336 00:18:00,663 --> 00:18:02,330 Ah, sì? Sì. 337 00:18:03,583 --> 00:18:07,043 Hai nascosto il nome di tua figlia tra i peli, tra le pieghe, 338 00:18:08,004 --> 00:18:10,422 -praticamente dappertutto. -Sì, sì. 339 00:18:10,506 --> 00:18:12,340 Abbiamo infiIato diversi "Nina" qua e là. 340 00:18:12,508 --> 00:18:16,428 Per gioco, ho inserito il suo nome il giorno in cui è nata 341 00:18:16,512 --> 00:18:19,431 e ho continuato per due o tre settimane, poi ho pensato 342 00:18:19,515 --> 00:18:22,184 che Io scherzo non fosse più divertente e ho smesso. 343 00:18:22,268 --> 00:18:25,270 Ho ricevuto lettere da tutto il paese. 344 00:18:26,189 --> 00:18:29,065 Vedevano dei "Nina" anche dove non esistevano. 345 00:18:29,150 --> 00:18:33,612 Così ho pensato che fosse più facile lasciarli che toglierli. 346 00:18:34,614 --> 00:18:37,783 Adoro quello che Mauro Maressa ha fatto qui con gli effetti speciali 347 00:18:37,867 --> 00:18:41,203 per far sì che il vapore sembrasse quello alla Hirschfeld. 348 00:18:41,287 --> 00:18:45,415 349 00:18:46,334 --> 00:18:48,251 ln realtà, il tuo commento è stato: 350 00:18:48,377 --> 00:18:51,254 "Quando ho tempo, faccio disegni semplici. 351 00:18:51,380 --> 00:18:53,507 "Quando non ho tempo, faccio disegni complicati." 352 00:18:53,591 --> 00:18:55,967 Infatti. Ci ricamo sopra. 353 00:18:57,553 --> 00:19:03,016 Parecchio. Ma, ricami a parte, quando il disegno funziona, 354 00:19:03,100 --> 00:19:07,187 la linea comunica tutto quello che vuoi dire del personaggio. 355 00:19:09,690 --> 00:19:12,442 Abbiamo usato un elemento brillante nell'immagine 356 00:19:12,527 --> 00:19:15,695 quando lui lancia Ia moneta suI bancone. 357 00:19:15,780 --> 00:19:18,365 Attira l'occhio, come a dire: 358 00:19:18,449 --> 00:19:22,244 "Questo enfatizza la condizione in cui si trova quest'uomo." 359 00:19:22,912 --> 00:19:25,163 L'altra cosa che io ho deciso di fare, 360 00:19:25,248 --> 00:19:27,457 riguardo alla colorazione dei personaggi, 361 00:19:27,542 --> 00:19:29,751 è stata di mantenerli nella gamma dei blu. 362 00:19:29,919 --> 00:19:32,838 C'è il lattaio che dà sul grigio 363 00:19:32,922 --> 00:19:34,923 e tira avanti alla giornata. 364 00:19:35,091 --> 00:19:38,385 Duke, che ha toni caldi, di un vioIa intenso. 365 00:19:39,804 --> 00:19:41,346 John CuIhane me ne ha chiesto il significato. 366 00:19:41,430 --> 00:19:44,724 Secondo me, il viola significa che ha buon cuore. 367 00:19:44,809 --> 00:19:48,103 Neanche tu hai sceIto toni naturali per la pelle 368 00:19:48,312 --> 00:19:50,605 -o aItro. -No, no. 369 00:19:51,107 --> 00:19:54,943 Be', i personaggi di Al non hanno incarnati naturaIi. 370 00:19:56,612 --> 00:19:59,739 II beIIo è 371 00:19:59,824 --> 00:20:03,368 che i colori dei personaggi riflettono la loro personalità. 372 00:20:04,036 --> 00:20:07,831 I coIori creano anche una reazione emotiva, 373 00:20:07,915 --> 00:20:10,458 -visivamente parlando. -Sì. 374 00:20:12,503 --> 00:20:15,213 Arriviamo aIIa nostra piccola Rachel, in colori caldi, 375 00:20:15,298 --> 00:20:20,218 con un tocco di blu viola sui capelli e un bluastro leggero nell'incarnato, 376 00:20:20,303 --> 00:20:23,179 perché lei è calda, molto affettuosa, 377 00:20:23,514 --> 00:20:25,432 quindi richiedeva colori vivaci 378 00:20:25,516 --> 00:20:28,602 per attirare l'attenzione dei suoi genitori. 379 00:20:32,189 --> 00:20:35,775 Qui c'è un piede per il quale iI coIore è stato sceIto da Don Ernst. 380 00:20:35,943 --> 00:20:37,444 381 00:20:38,154 --> 00:20:42,574 CoI caIzino rosa. Quello è di Don, il nostro produttore. 382 00:20:45,119 --> 00:20:47,579 Non ho mai visto la Grand Central Station tanto pulita. 383 00:20:47,663 --> 00:20:48,830 Non la vedrai mai più così. 384 00:20:48,915 --> 00:20:50,832 Solo nei cartoni Disney. 385 00:20:51,459 --> 00:20:54,294 La cosa interessante di questo segmento è il fatto che, 386 00:20:54,420 --> 00:20:57,005 in realtà, c'è solo un disegno con le gambe animate. 387 00:20:57,548 --> 00:21:01,176 Ci è sembrato un buon modo per stilizzare la calca in metropolitana. 388 00:21:01,260 --> 00:21:02,761 ll celeste acquamarina scelto 389 00:21:02,845 --> 00:21:08,016 è, in realtà, il colore di molti interni di uffici dell'epoca. 390 00:21:11,687 --> 00:21:15,523 Questa musica ci ricordava un battipalo. 391 00:21:15,608 --> 00:21:19,444 Già. La scena è moIto ben coordinata. 392 00:21:19,528 --> 00:21:22,405 Disegno e musica sono eccellenti, sì. 393 00:21:22,490 --> 00:21:25,825 GIi animatori si sono sbizzarriti per far combaciare tutto con la musica. 394 00:21:25,910 --> 00:21:28,703 ln effetti, molte trovate sono le loro. 395 00:21:28,788 --> 00:21:32,374 VoIevamo mantenere iI tuo stiIe anche neIIe animazioni con effetti. 396 00:21:32,458 --> 00:21:35,168 GIi sbuffi di fumo e Ie Iinee 397 00:21:35,252 --> 00:21:40,048 cercano di rispecchiare il tuo modo di disegnare nelle immagini statiche. 398 00:21:42,176 --> 00:21:45,553 Se vuoi fare una caricatura o un cartone animato, 399 00:21:45,888 --> 00:21:49,683 secondo me, devi comunicare con Ia Iinea. 400 00:21:49,767 --> 00:21:51,393 La linea è la cosa importante. 401 00:21:51,477 --> 00:21:55,480 Esprime l'intento emotivo dell'artista. 402 00:21:57,984 --> 00:22:01,319 Se usi una bambina, con cinque dita e tanto di unghie, 403 00:22:01,404 --> 00:22:03,321 tanto vaIe mostrare un essere umano. 404 00:22:03,406 --> 00:22:05,949 Non c'è penuria di esseri umani in giro. 405 00:22:06,033 --> 00:22:08,576 Ci hai dato ottimi consigli per i bozzetti modello. 406 00:22:08,703 --> 00:22:12,372 Abbiamo dovuto snellire le gambe dell'insegnate di ballo, come dicevi tu, 407 00:22:12,456 --> 00:22:15,959 per farla sembrare uno dei tuoi disegni. 408 00:22:16,043 --> 00:22:18,962 -Meno anatomia e più stilizzazione. -Esatto. 409 00:22:19,755 --> 00:22:23,925 E sta' alla larga da tassidermia e aItre cose 410 00:22:24,010 --> 00:22:28,346 che tentano di riprodurre anatomicamente la figura umana. 411 00:22:28,764 --> 00:22:31,808 Perché lì c'è da impazzire. 412 00:22:35,521 --> 00:22:38,648 Abbiamo litigato per quel cane giallo, ma hai vinto e avevi ragione. 413 00:22:38,733 --> 00:22:41,359 -ll cane doveva essere giallo. -Giusto. 414 00:22:46,532 --> 00:22:50,243 ln questa scena si legge: "PaIestra E JiuIiano" 415 00:22:50,327 --> 00:22:53,246 sullo sfondo. Si tratta di Emily Jiuliano, 416 00:22:53,330 --> 00:22:57,000 Ia nostra curatrice deIIa Iinea di Hirschfeld in questa sequenza. 417 00:22:57,126 --> 00:22:59,919 Emily ha fatto un lavoro di ripulitura spettacolare, 418 00:23:00,004 --> 00:23:04,007 riproducendo l'alternanza di linee spesse e sottili degli inchiostri di Al. 419 00:23:05,509 --> 00:23:06,551 Ed ecco George. 420 00:23:06,635 --> 00:23:10,847 Ecco George. Basato, ovviamente, sul tuo famoso disegno di George. 421 00:23:11,432 --> 00:23:14,476 Avete avuto difficoItà a far muovere Ia testa? 422 00:23:14,602 --> 00:23:16,603 423 00:23:16,687 --> 00:23:21,441 perché il tuo profilo di George era asciutto e perfetto. 424 00:23:21,942 --> 00:23:24,235 Come potevamo trasformarlo in tre dimensioni? 425 00:23:24,320 --> 00:23:27,906 426 00:23:27,990 --> 00:23:30,575 Sì. Eppure somiglia sempre ai tuoi disegni. 427 00:23:31,410 --> 00:23:33,578 Abbiamo smontato Ia scena. 428 00:23:33,662 --> 00:23:36,915 Abbiamo animato la testa e il corpo di George, 429 00:23:37,083 --> 00:23:38,708 abbiamo ripreso dal vivo 430 00:23:38,793 --> 00:23:42,337 le dita di Ralph Grierson che premono i tasti del pianoforte 431 00:23:42,546 --> 00:23:48,343 e abbiamo animato quelle di Gershwin sui movimenti dal vivo di Ralph. 432 00:23:48,552 --> 00:23:52,972 Ci abbiamo messo anche gli svolazzi perché sembrassero disegni tuoi. 433 00:23:53,557 --> 00:23:55,225 Quindi è stato un duro lavoro... 434 00:23:55,309 --> 00:23:56,768 -lmmagino di sì. -...ma divertente. 435 00:23:56,852 --> 00:24:00,980 -Ma Ia scena I'hai animata tu. -L'ho animata io, temo di sì. 436 00:24:03,984 --> 00:24:05,610 Quando crei un'opera come questa, 437 00:24:05,694 --> 00:24:09,864 devi proprio scegliere una musica che possa narrare la storia. 438 00:24:10,533 --> 00:24:13,034 Moltissimi brani sono ripetitivi, 439 00:24:13,119 --> 00:24:16,871 c'è uno schema musicaIe che torna a ripetersi. 440 00:24:16,956 --> 00:24:19,457 Se non hai un brano come questo, 441 00:24:19,542 --> 00:24:23,378 che dà davvero Ia sensazione di viaggiare nel tempo e nello spazio, 442 00:24:23,462 --> 00:24:24,796 ottieni un'opera statica. 443 00:24:24,880 --> 00:24:28,133 444 00:24:28,217 --> 00:24:32,345 Le immagini devono progredire di pari passo con la musica. 445 00:24:38,561 --> 00:24:42,981 Ritenevamo che iI RockefeIIer Center fosse un contesto perfetto 446 00:24:43,732 --> 00:24:45,775 e ne abbiamo fatto il depositario 447 00:24:45,860 --> 00:24:48,153 dei sogni e delle speranze di tutti quanti. 448 00:24:48,237 --> 00:24:50,947 Ci siamo spinti oltre e abbiamo svelato sogni e speranze 449 00:24:51,031 --> 00:24:53,950 in questa parte del film, a differenza di molti film di Disney 450 00:24:54,034 --> 00:24:57,829 in cui vengono svelati molto prima. 451 00:24:57,913 --> 00:25:00,248 Noi Io abbiamo fatto nel bel mezzo di questa scena. 452 00:25:00,332 --> 00:25:04,335 Abbiamo fatto sì che prima conosceste i personaggi 453 00:25:04,420 --> 00:25:07,422 e poi scopriste perché sono infelici. 454 00:25:14,180 --> 00:25:16,723 Quella è una tua trovata, iI simboIo deI doIIaro. 455 00:25:17,933 --> 00:25:19,267 Funziona. 456 00:25:24,732 --> 00:25:29,819 Di nuovo un coIore freddo con una forte enfasi su Duke 457 00:25:30,112 --> 00:25:32,155 che lo fa spiccare. 458 00:25:38,829 --> 00:25:41,289 Questo personaggio è basato su due persone. 459 00:25:41,540 --> 00:25:43,833 460 00:25:43,918 --> 00:25:47,337 Su Woollcott, esatto. Il famoso disegnatore Alexander Woollcott 461 00:25:47,421 --> 00:25:49,297 alla Tavola rotonda dell'Algonquin, 462 00:25:49,798 --> 00:25:53,259 ma anche suII'autore John CuIhane che ha scritto 463 00:25:53,344 --> 00:25:56,930 il libro Fantasia 2000: Visions of Hope. 464 00:25:57,097 --> 00:26:01,184 Non voIevamo necessariamente un personaggio alla Woollcott nel film, 465 00:26:01,268 --> 00:26:05,021 quindi lo abbiamo adattato a John CuIhane 466 00:26:05,105 --> 00:26:06,397 e questo lo ha reso molto felice. 467 00:26:06,482 --> 00:26:08,900 Ha preso a firmarsi "Flying John" 468 00:26:08,984 --> 00:26:11,653 su tutti i suoi biglietti e messaggi. 469 00:26:13,864 --> 00:26:18,826 Per la trama, abbiamo lasciato che la musica guidasse le immagini. 470 00:26:18,953 --> 00:26:24,082 La trama è emersa dalle forti immagini che la musica proponeva. 471 00:26:24,541 --> 00:26:26,501 "Caspita, sembra di sentire un battipalo. 472 00:26:26,585 --> 00:26:30,088 "Sembra Io stridio di un'auto che inchioda." 473 00:26:30,464 --> 00:26:34,425 E voIevamo una trama che non solo collegasse 474 00:26:34,510 --> 00:26:38,596 queste immagini classiche, ma enfatizzasse Ia vita urbana 475 00:26:38,681 --> 00:26:41,099 e, in particolare, la vita urbana di New York, 476 00:26:41,183 --> 00:26:44,143 dove le persone interferiscono le une con le altre, 477 00:26:44,228 --> 00:26:47,897 spesso in modo profondo, senza neanche accorgersene. 478 00:26:48,357 --> 00:26:50,608 Una volta fatto lo storyboard, 479 00:26:50,693 --> 00:26:53,278 poi non ha subito troppe alterazioni. 480 00:26:53,362 --> 00:26:55,113 Ci sono stati uno o due appunti, 481 00:26:55,197 --> 00:26:58,992 ma, in generale, è andato avanti spedito. 482 00:26:59,076 --> 00:27:02,370 Davvero, la storia è rimasta quella che era. 483 00:27:02,871 --> 00:27:05,081 Quando abbiamo scelto di fare questo film, 484 00:27:05,165 --> 00:27:08,376 Rapsodia in blu ovviamente ha suggerito i colori. 485 00:27:08,961 --> 00:27:12,088 Ma Io ha fatto anche la città di New York, 486 00:27:12,172 --> 00:27:17,385 perché le giornate iniziano con toni bIu Iavanda 487 00:27:17,928 --> 00:27:21,681 ottenuti grazie al riflesso della luce sugli edifici cittadini. 488 00:27:22,391 --> 00:27:26,602 Quindi, mi pareva una buona idea mantenere tutto 489 00:27:26,687 --> 00:27:28,479 nella gamma del blu. 490 00:27:30,232 --> 00:27:34,485 ll signor Hirschfeld aveva usato molto blu nel libro Harlem, 491 00:27:34,987 --> 00:27:38,614 e questo ha influenzato l'intero senso 492 00:27:38,699 --> 00:27:41,617 del colore da scegliere 493 00:27:41,994 --> 00:27:46,039 e la tavolozza ha seguito quanto avevo trovato nei suoi libri. 494 00:27:46,707 --> 00:27:49,500 Lui ha influito molto, che lo sapesse o meno. 495 00:27:51,754 --> 00:27:55,423 Ne abbiamo parlato un po' con lui quando gli abbiamo portato materiale 496 00:27:55,507 --> 00:27:57,383 da visionare prima che andassimo avanti. 497 00:27:59,261 --> 00:28:02,847 La città richiama iI bIu 498 00:28:02,931 --> 00:28:07,852 e I'intento era di mantenere i colori freddi su cui farne risaltare altri, 499 00:28:08,145 --> 00:28:11,773 come il cestino del pranzo di Duke e varie cose che hanno colori caldi, 500 00:28:11,857 --> 00:28:14,525 in modo che facessero spiccare gli oggetti 501 00:28:14,610 --> 00:28:18,029 che i personaggi usano durante la giornata. 502 00:28:19,615 --> 00:28:22,408 ll colore è stato applicato direttamente sulla pellicola? 503 00:28:22,493 --> 00:28:25,953 Veramente, questo è tutto fatto in computer grafica. 504 00:28:26,705 --> 00:28:29,749 Hanno scannerizzato i layout, 505 00:28:29,833 --> 00:28:34,545 poi sono subentrati i coloristi dei fondali a ricoprire zone estese. 506 00:28:34,797 --> 00:28:37,882 Le linee sono state aggiunte sopra. 507 00:28:37,966 --> 00:28:41,386 l personaggi sono tutti colorati digitalmente. 508 00:28:41,804 --> 00:28:44,806 Mentre iI tracciato nero è un vero disegno. 509 00:28:45,808 --> 00:28:48,267 Di solito, cambiamo iI coIore deIIe Iinee. 510 00:28:48,352 --> 00:28:49,560 -NotevoIe. -Sì. 511 00:28:49,645 --> 00:28:52,146 -Niente più rodovetri. Tutto digitale. -Niente rodovetri. 512 00:28:52,231 --> 00:28:54,482 Tutta questa parte è stata fatta digitalmente. 513 00:28:55,567 --> 00:28:58,444 Tranne per l'animazione fatta a mano e i layout, 514 00:28:58,862 --> 00:29:02,073 non ci sono rodovetri né fondaIi. 515 00:29:02,366 --> 00:29:07,829 Ma era il modo migliore per ottenere i colori piatti che mi servivano. 516 00:29:18,632 --> 00:29:21,008 -Salve, sono Don. -Salve, io sono Pixote. 517 00:29:21,093 --> 00:29:23,761 Siamo di nuovo qui per parlare ancora degli intermezzi. 518 00:29:23,846 --> 00:29:25,763 Or a c'è Bette Midler , ripresa a New York, 519 00:29:25,848 --> 00:29:27,849 in un freddo giorno d'inverno. 520 00:29:27,933 --> 00:29:31,102 ln questa parte, per noi era importante far conoscere al pubblico 521 00:29:31,186 --> 00:29:33,855 la storia di Fantasia e farlo divertire con essa. 522 00:29:34,022 --> 00:29:37,233 Nella versione originale, Fantasia aveva forse una dozzina di segmenti 523 00:29:37,317 --> 00:29:39,777 e ne erano stati fatti molti, molti di più 524 00:29:39,862 --> 00:29:41,612 che non arrivarono mai suIIo schermo. 525 00:29:41,697 --> 00:29:44,282 Quindi, abbiamo voluto I'aiuto di Bette MidIer 526 00:29:44,366 --> 00:29:45,450 per informare il pubblico 527 00:29:45,534 --> 00:29:48,327 sui segmenti che non sono arrivati suIIo schermo. 528 00:29:48,412 --> 00:29:51,456 Aveva molto parlato da esporre, 529 00:29:51,540 --> 00:29:53,916 quindi volevamo tenervi con lo sguardo occupato, 530 00:29:54,001 --> 00:29:57,295 cambiando i colori, in modo che, mentre lei espone 531 00:29:57,379 --> 00:29:58,796 la storia di Fantasia, 532 00:29:58,881 --> 00:30:00,715 foste comunque visivamente stimolati 533 00:30:00,799 --> 00:30:03,468 e pronti a calarvi nella prossima scena. 534 00:30:03,552 --> 00:30:07,597 Tutto il set che vedete, le vele che fluttuano nell'aria, 535 00:30:07,681 --> 00:30:11,642 il senso dello spazio che si ottiene con il piano alla fine della scena 536 00:30:11,727 --> 00:30:13,769 è tutto creato grazie alla struttura del set 537 00:30:13,854 --> 00:30:17,732 e al lavoro di Pixote, Eric Hanson e Richard HoIIander. 538 00:30:17,816 --> 00:30:19,066 Hanno creato un senso dello spazio 539 00:30:19,151 --> 00:30:23,029 con gli attori che parlano sullo schermo verde. 540 00:30:23,113 --> 00:30:27,575 ln questo frammento finale, c'è il grande pianista Yefim Bronfman 541 00:30:27,659 --> 00:30:30,369 che arriva, si siede e si prepara a suonare. 542 00:30:30,454 --> 00:30:32,246 543 00:30:32,331 --> 00:30:34,373 varie settimane prima di girare con Bette Midler. 544 00:30:39,755 --> 00:30:41,881 Salve, sono Hendel Butoy, 545 00:30:41,965 --> 00:30:46,719 regista di Piano Concerto No. 2, di Shostakovich. 546 00:30:46,803 --> 00:30:51,098 Sono Michael Humphries, l'art director di Piano Concerto No. 2. 547 00:30:52,142 --> 00:30:54,644 Una deIIe cose che rende unica questa parte 548 00:30:54,728 --> 00:31:00,274 è che combina la tecnologia moderna con immagini in computer grafica 549 00:31:00,734 --> 00:31:03,194 con una storia vecchissima, 550 00:31:03,278 --> 00:31:07,365 quella di Hans Christian Andersen, Il soldatino di piombo. 551 00:31:07,449 --> 00:31:11,619 Volevamo che tutto apparisse vecchio, 552 00:31:11,870 --> 00:31:14,664 con coIori invecchiati e uno stile antico, 553 00:31:14,748 --> 00:31:15,831 ma allo stesso tempo 554 00:31:15,916 --> 00:31:19,377 intendevamo usare questa nuovissima tecnologia. 555 00:31:19,461 --> 00:31:23,631 Mi ricordo che Ia coIorazione c'è stata moIto di aiuto. 556 00:31:23,715 --> 00:31:27,051 Mike, quando ti sei unito al progetto, parlavi 557 00:31:27,135 --> 00:31:28,928 di come inserire toni caIdi e freddi 558 00:31:29,012 --> 00:31:32,431 -e dove voIevi che fossero. -Quando ho visto questi bozzetti, 559 00:31:32,516 --> 00:31:36,269 mi sono emozionato per questa storia che è senza tempo. 560 00:31:36,353 --> 00:31:38,271 Subito ho pensato ai vecchi capolavori della pittura 561 00:31:38,355 --> 00:31:39,355 e ai vecchi maestri. 562 00:31:39,815 --> 00:31:44,735 Mi è venuto in mente Caravaggio, la luce e la composizione drammatica. 563 00:31:44,903 --> 00:31:48,573 E anche qualcosa di Rembrandt con l'occhio di bue sui personaggi. 564 00:31:48,657 --> 00:31:49,657 Giusto. 565 00:31:51,743 --> 00:31:57,456 ll primo pensiero è stato di rendere senza tempo anche questo, col colore. 566 00:31:58,375 --> 00:32:01,085 Quello è stato il mio punto di partenza. 567 00:32:05,173 --> 00:32:08,467 Per rendere credibiIe l'animazione della ballerina, 568 00:32:08,885 --> 00:32:12,722 abbiamo fatto riprese dal vivo di una vera baIIerina 569 00:32:13,682 --> 00:32:15,725 e l'abbiamo usata come guida 570 00:32:15,809 --> 00:32:19,437 per creare dei movimenti più realistici possibile. 571 00:32:19,521 --> 00:32:24,483 Ci ha anche ispirato cose a cui forse non avremmo mai pensato 572 00:32:24,568 --> 00:32:27,612 se non avessimo visto i gesti che faceva lei. 573 00:32:27,696 --> 00:32:29,447 Abbiamo discusso con lei della coreografia. 574 00:32:29,531 --> 00:32:31,616 Lei ha eseguito il balletto più volte. 575 00:32:31,700 --> 00:32:34,035 Noi abbiamo scelto le riprese migliori 576 00:32:34,119 --> 00:32:38,372 e gli animatori le hanno usate come ispirazione. 577 00:32:39,291 --> 00:32:43,294 Ho cercato di mantenere i coIori più romantici possibile all'inizio, 578 00:32:43,378 --> 00:32:45,963 soprattutto quando il soldatino e Ia baIIerina 579 00:32:46,048 --> 00:32:47,798 fanno conoscenza. 580 00:32:48,925 --> 00:32:50,551 Non c'era drammaticità nel colore, 581 00:32:50,636 --> 00:32:53,638 erano tutti colori romantici, tenui e pastello. 582 00:32:54,389 --> 00:32:58,100 Ma questo mi ha consentito di cambiare il colore dopo 583 00:32:58,185 --> 00:33:00,519 e renderlo molto più drammatico. 584 00:33:00,771 --> 00:33:01,896 L'apice, secondo me, 585 00:33:01,980 --> 00:33:05,775 era quando il pupazzo a molla saIta fuori e... 586 00:33:05,859 --> 00:33:09,028 -Ah, giusto. -Quella era l'occasione perfetta 587 00:33:09,112 --> 00:33:13,574 per accentuare l'emotività deII'azione con iI coIore. 588 00:33:13,659 --> 00:33:18,329 Così, ho esasperato il colore in quel punto, 589 00:33:18,413 --> 00:33:21,749 dando un tono nuovo a tutto iI resto deI fiIm. 590 00:33:23,293 --> 00:33:26,420 ll disegno più difficile da definire, per noi, 591 00:33:26,505 --> 00:33:28,255 è stato il pupazzo a molla nella scatola. 592 00:33:28,340 --> 00:33:30,132 Abbiamo cercato dei pupazzi come riferimento, 593 00:33:30,217 --> 00:33:31,676 ma non se ne trovano più. 594 00:33:31,760 --> 00:33:34,887 Sono giocattoli vecchi, obsoleti e... 595 00:33:34,971 --> 00:33:37,348 Sono stati fatti molti disegni del pupazzo a molla 596 00:33:37,432 --> 00:33:38,516 prima che ne scegliessimo uno. 597 00:33:38,600 --> 00:33:41,352 Ed è diventato ancora più difficile da animare. 598 00:33:41,436 --> 00:33:43,354 Probabilmente, a causa della molla 599 00:33:43,438 --> 00:33:46,107 e di come funziona neIIa scatoIa. 600 00:33:47,609 --> 00:33:52,071 Un'aItra difficoItà era che avevamo fondaIi in 2-D 601 00:33:52,155 --> 00:33:54,615 regolarmente dipinti a mano, sfondi bidimensionaIi 602 00:33:54,700 --> 00:33:59,870 in tutta questa parte, ma i personaggi erano in 3-D. 603 00:33:59,955 --> 00:34:02,206 Unire questi elementi era problematico, 604 00:34:02,290 --> 00:34:04,291 ma credo che sia riuscita bene. 605 00:34:04,626 --> 00:34:06,877 All'inizio, la mia intenzione era di far sì 606 00:34:06,962 --> 00:34:10,464 che i fondaIi risuItassero tridimensionaIi 607 00:34:10,549 --> 00:34:12,049 e che i personaggi tridimensionali 608 00:34:12,134 --> 00:34:13,926 fossero un po' meno tridimensionali, 609 00:34:14,010 --> 00:34:16,721 in modo da fondere insieme gli elementi. 610 00:34:16,805 --> 00:34:19,140 E mi pare che I'unione abbia funzionato. 611 00:34:19,474 --> 00:34:23,728 VoIevamo anche mantenere l'effetto della vecchia storia, 612 00:34:23,812 --> 00:34:27,690 perciò tutti gli oggetti, i giocattoli, sembrano antichi. 613 00:34:27,774 --> 00:34:30,484 Non ci sono aggeggi nuovi, niente del genere. 614 00:34:30,569 --> 00:34:35,656 Gli insetti fanno un po' paura, quando vediamo le blatte dappertutto. 615 00:34:36,158 --> 00:34:37,992 Sì. Sono state create al computer, 616 00:34:38,076 --> 00:34:39,076 quelle blatte. 617 00:34:39,161 --> 00:34:41,746 Credo siano gli unici altri elementi digitali, 618 00:34:41,830 --> 00:34:44,665 oltre al soldatino, al pupazzo a molla e alla ballerina. 619 00:34:45,417 --> 00:34:48,502 Tutto iI resto è animazione tradizionaIe disegnata a mano. 620 00:34:49,504 --> 00:34:52,173 Anche qui, la musica narra la trama 621 00:34:52,257 --> 00:34:57,511 e la scena del topo ne è un ottimo esempio. 622 00:34:57,888 --> 00:35:01,140 Già daII'inizio avevamo adottato il principio 623 00:35:01,224 --> 00:35:03,434 che Ia musica ci avrebbe indicato Ia strada. 624 00:35:03,518 --> 00:35:07,938 La musica è un po' cupa in quell'area. Non è affatto allegra. 625 00:35:08,023 --> 00:35:09,607 626 00:35:09,691 --> 00:35:13,194 Anche il nostro approccio tendeva aI tetro. 627 00:35:14,029 --> 00:35:15,905 Ma quando abbiamo riguardato il tutto, 628 00:35:15,989 --> 00:35:17,156 dava un po' la sensazione che: 629 00:35:17,240 --> 00:35:19,408 "Forse è tutto troppo serio 630 00:35:19,493 --> 00:35:20,659 "e troppo buio, 631 00:35:20,744 --> 00:35:23,996 "forse dovremmo inserire qualche sprazzo di luce 632 00:35:24,080 --> 00:35:25,664 "e provare a renderlo più divertente." 633 00:35:25,749 --> 00:35:27,917 l tre topi principali erano... 634 00:35:28,001 --> 00:35:31,587 ln realtà, ci sono solo tre topi, all'inizio, nella prima scena. 635 00:35:31,671 --> 00:35:35,341 Facevano delle gag comiche. Ma, visto il risultato a colori, 636 00:35:35,425 --> 00:35:38,469 abbiamo capito che stonava con la musica, non funzionava, 637 00:35:38,553 --> 00:35:41,806 così abbiamo rivisto e corretto gli storyboard. 638 00:35:41,890 --> 00:35:43,265 Esatto. Quello è un grande esempio 639 00:35:43,350 --> 00:35:47,937 deI tentativo di infiIare neIIa musica qualcosa che la musica non dice. 640 00:35:51,525 --> 00:35:53,234 Guardate Ia baIIerina mentre fa la piroetta, 641 00:35:53,318 --> 00:35:56,028 mentre si sposta con iI vestito che viene trascinato 642 00:35:56,112 --> 00:35:59,114 e che si sovrappone, avvolgendosi a spirale intorno a lei. 643 00:35:59,199 --> 00:36:04,662 Quella è animazione che ha seguito l'originale dell'animatore. 644 00:36:04,746 --> 00:36:08,791 Non è opera degli animatori veri e propri, 645 00:36:08,875 --> 00:36:10,751 quanto degli sviluppatori 646 00:36:10,836 --> 00:36:15,089 che hanno creato un programma unico, 647 00:36:15,173 --> 00:36:17,174 nel senso che segue l'animazione. 648 00:36:17,259 --> 00:36:20,678 Si sovrappone e segue l'animazione, 649 00:36:20,762 --> 00:36:23,597 nello specifico per il vestito della ballerina. 650 00:36:24,599 --> 00:36:27,226 Fatta I'animazione del vestito che si avvolge a spirale, 651 00:36:27,310 --> 00:36:30,104 il computer poi suggeriva il modo 652 00:36:30,188 --> 00:36:33,148 in cui il vestito poteva trascinarsi e avvolgersi intorno a lei, 653 00:36:33,942 --> 00:36:37,194 654 00:36:38,238 --> 00:36:42,825 Lo stesso vale per i capelli di lei, funzionano aIIo stesso modo. 655 00:36:48,623 --> 00:36:51,250 Ecco che ritorna il tema musicale, 656 00:36:51,334 --> 00:36:52,668 Io stesso deII'inizio. 657 00:36:52,752 --> 00:36:56,797 Sembrava il momento perfetto per tornare nella stanza. 658 00:36:57,632 --> 00:37:00,801 Ed è qui che avviene un aItro cambiamento di coIore. 659 00:37:00,886 --> 00:37:02,386 Volevamo colori ancora più estremi, 660 00:37:02,470 --> 00:37:03,637 più che altrove. 661 00:37:03,722 --> 00:37:07,516 Sì, e non solo i color i, anche le luci e le ombre, 662 00:37:07,601 --> 00:37:10,603 ombre drammatiche stagliate dietro ai personaggi 663 00:37:11,521 --> 00:37:13,898 e che gettano lo sfondo nell'oscurità 664 00:37:13,982 --> 00:37:18,360 in modo da attirare tutta I'attenzione sui tre protagonisti. 665 00:37:18,945 --> 00:37:22,615 Un altro esempio di come abbiamo imparato la lezione 666 00:37:22,699 --> 00:37:25,159 che è Ia musica a narrarci Ia storia 667 00:37:25,243 --> 00:37:28,579 sta neI fatto che Andersen scrisse Il soldatino di piombo 668 00:37:28,663 --> 00:37:32,416 concIudendo con iI soIdatino e baIIerina che finiscono neI caminetto 669 00:37:32,500 --> 00:37:35,085 e resta solo il pupazzo a molla. 670 00:37:35,170 --> 00:37:37,004 Abbiamo cercato di riprodurlo negli storyboard. 671 00:37:37,088 --> 00:37:40,424 II fatto è che la musica è un po' più andante. 672 00:37:40,508 --> 00:37:43,010 Finisce con... 673 00:37:43,094 --> 00:37:46,347 Abbiamo sviluppato il film con quella musica 674 00:37:46,473 --> 00:37:49,767 e, anche qui, immagini e musica non andavano d'accordo. 675 00:37:49,851 --> 00:37:51,560 Così abbiamo deciso di cambiare 676 00:37:51,645 --> 00:37:54,813 e di far finire nel caminetto il pupazzo a molla, 677 00:37:54,898 --> 00:37:58,108 mentre iI soIdatino e Ia baIIerina vissero feIici e contenti. 678 00:37:58,193 --> 00:38:02,071 Così, immagini e musica combaciano perfettamente. 679 00:38:10,455 --> 00:38:14,083 Salve, sono Don, siamo di nuovo qui per parlare degli intermezzi. 680 00:38:14,167 --> 00:38:18,128 ln questa inquadratura vedete uno dei più grandi animatori di tutti i tempi, 681 00:38:18,213 --> 00:38:21,090 Eric Goldberg, che ha diretto la prossima parte, 682 00:38:21,174 --> 00:38:22,967 Il carnevale degli animali. 683 00:38:23,259 --> 00:38:26,053 Qui si vedono molti dei registi di Fantasia 2000. 684 00:38:26,137 --> 00:38:29,139 Eric Goldberg sulla destra, dietro di lui Hendel Butoy 685 00:38:29,224 --> 00:38:31,517 e, a sinistra, potete vedere Paul e Gaëtan Brizzi 686 00:38:31,601 --> 00:38:33,143 che disegnano su quei tavoli. 687 00:38:33,228 --> 00:38:36,605 Mi interessava far vedere che Fantasia è frutto deIIa coIIaborazione 688 00:38:36,690 --> 00:38:39,316 tra musica e disegno e mostrare gli artisti 689 00:38:39,401 --> 00:38:42,111 all'opera per preparare il prossimo segmento. 690 00:38:42,195 --> 00:38:45,072 ll grande James Earl Jones ha fatto un'introduzione, 691 00:38:45,240 --> 00:38:47,241 che noi volevamo fosse molto seria, 692 00:38:49,035 --> 00:38:52,746 sul rapporto tra uomo, animali e natura. 693 00:38:52,831 --> 00:38:55,624 Ovviamente, verso la fine, diventa comica. 694 00:38:55,709 --> 00:38:59,420 Salve, sono Eric Goldberg, il regista de Il carnevale degli animali. 695 00:38:59,671 --> 00:39:03,007 Salve, sono Susan Goldberg e sono I'art director. 696 00:39:03,091 --> 00:39:07,928 L'idea iniziale per queste scene è venuta da Joe Gr ant, 91 anni, 697 00:39:08,763 --> 00:39:12,391 che era iI braccio destro di Walt all'epoca d'oro. 698 00:39:12,475 --> 00:39:15,602 Tra i suoi vari capolavori, scrisse Dumbo. 699 00:39:16,104 --> 00:39:21,108 700 00:39:21,359 --> 00:39:22,901 Anche se c'erano 40 persone alla Disney 701 00:39:22,986 --> 00:39:25,738 che rivendicano la paternità deIIa scena dei fenicotteri. 702 00:39:26,281 --> 00:39:28,365 Compreso Michael Eisner, che in pratica ha detto: 703 00:39:28,450 --> 00:39:29,783 "Ehi, ci mancano i fenicotteri." 704 00:39:29,868 --> 00:39:32,244 Perché iniziaImente Joe l'aveva fatto con gli struzzi. 705 00:39:32,328 --> 00:39:34,413 E Iui ha detto: "FacciamoIo con i fenicotteri." 706 00:39:34,497 --> 00:39:36,498 Così, abbiamo dipinto gli struzzi di rosa. 707 00:39:36,583 --> 00:39:39,209 Ciò che rende Il carnevale degli animali del tutto diverso 708 00:39:39,294 --> 00:39:44,465 daI resto è che I'abbiamo reaIizzato tutto ad acquerello. 709 00:39:45,008 --> 00:39:48,302 Sono stati usati più di 4000 fogli ad acquerello. 710 00:39:48,386 --> 00:39:52,389 711 00:39:53,892 --> 00:39:57,644 Ogni singolo fenicottero è stato dipinto e inchiostrato a mano. 712 00:39:58,104 --> 00:40:01,398 Abbiamo messo a punto una tecnica in cui disegnavamo i mascherini, 713 00:40:01,483 --> 00:40:03,901 poi i fenicotteri venivano coIorati e sovracoIorati 714 00:40:03,985 --> 00:40:05,527 sul foglio ad acquerello. 715 00:40:05,612 --> 00:40:09,323 Poi montavamo i mascherini al computer. 716 00:40:09,407 --> 00:40:12,701 Venivano sovrapposti ai fondali ad acquerello. 717 00:40:12,786 --> 00:40:15,829 Abbiamo optato per i fondali con coIori contrastanti. 718 00:40:15,914 --> 00:40:18,791 Così, quando il fenicottero rosa è in primo piano, 719 00:40:18,875 --> 00:40:20,250 Io sfondo è verde. 720 00:40:20,335 --> 00:40:23,253 Quando in primo piano ci sono i fenicotteri arancioni, 721 00:40:23,338 --> 00:40:24,797 lo sfondo è giallo. 722 00:40:24,881 --> 00:40:26,423 VoIevamo che nuIIa fosse statico. 723 00:40:26,508 --> 00:40:29,760 Tutto doveva essere leggermente ondulante 724 00:40:29,844 --> 00:40:33,097 per dare l'effetto acquerellato in tutta l'immagine. 725 00:40:33,181 --> 00:40:35,891 Lo si nota particolarmente sulla superficie dell'acqua. 726 00:40:35,975 --> 00:40:40,395 Questa è la mia direzione artistica versione "camicia hawaiana". 727 00:40:42,023 --> 00:40:43,065 MoIto vivida. 728 00:40:45,360 --> 00:40:48,028 -Ciao, siamo Don e Pixote. -Siamo tornati. 729 00:40:48,238 --> 00:40:52,574 Questi sono i maghi Penn e Teller che hanno portato grande energia 730 00:40:52,659 --> 00:40:55,869 neII'introduzione de L'apprendista stregone. 731 00:40:56,037 --> 00:41:00,290 ll bello è che gli storyboard di questa parte sono di Kirk Hanson, 732 00:41:00,375 --> 00:41:02,668 grande story artist del nostro studio, 733 00:41:02,752 --> 00:41:05,254 che ha creato gran parte del materiale che vedete qui. 734 00:41:05,338 --> 00:41:08,298 La prima volta che Penn e TeIIer sono venuti 735 00:41:08,383 --> 00:41:10,801 per capire di cosa trattasse il loro intermezzo, 736 00:41:10,885 --> 00:41:12,636 apprezzarono molto le trovate di Kirk. 737 00:41:12,720 --> 00:41:14,972 Così I'abbiamo aiutato a definire il concetto guida 738 00:41:15,056 --> 00:41:17,724 e a rifinire i trucchi che avrebbero fatto Ioro. 739 00:41:17,809 --> 00:41:21,436 lnoltre, abbiamo dotato Penn, che sta parlando adesso, 740 00:41:21,521 --> 00:41:22,855 di un'elaborata parrucca, 741 00:41:22,939 --> 00:41:26,024 in modo che, alla fine, avremmo potuto tagliargli i capelli 742 00:41:26,109 --> 00:41:28,652 per la gag finale. 743 00:41:29,279 --> 00:41:31,989 AItra cosa interessante è che Ia scena di Penn e TeIIer 744 00:41:32,073 --> 00:41:34,032 è stata girata senza interruzioni. 745 00:41:34,117 --> 00:41:37,327 Hanno girato l'intera sequenza, senza pause o riprese. 746 00:41:37,412 --> 00:41:39,746 Per loro era importante girare tutto in una volta 747 00:41:39,831 --> 00:41:43,667 perché, mentre facevano le loro magie, 748 00:41:43,751 --> 00:41:46,170 non dovevamo intervenire con nessun effetto speciale. 749 00:41:46,254 --> 00:41:50,215 Quando tira fuori il coniglio dal cappello o taglia il codino a Penn 750 00:41:50,300 --> 00:41:53,886 o si taglia la mano, iI trucco avviene davvero suI set. 751 00:41:53,970 --> 00:41:56,013 Avremo fatto nove o dieci riprese. 752 00:41:56,097 --> 00:41:57,222 L'hanno provato tante volte 753 00:41:57,307 --> 00:41:59,683 e poi abbiamo girato tutto, daII'inizio aIIa fine. 754 00:41:59,767 --> 00:42:01,018 Hanno molta energia. 755 00:42:01,102 --> 00:42:04,229 Hanno fatto un'ottima introduzione de L'apprendista stregone. 756 00:42:04,314 --> 00:42:06,648 Per l'aspetto visivo, siccome potevamo mettere le vele 757 00:42:06,733 --> 00:42:09,276 di qualsiasi dimensione e forma in qualsiasi punto, 758 00:42:09,360 --> 00:42:12,988 abbiamo deciso di spingerle indietro e illuminarle con un colore semplice 759 00:42:13,072 --> 00:42:14,656 affinché non contrastassero 760 00:42:14,741 --> 00:42:16,325 con quello che accadeva nella scena. 761 00:42:19,621 --> 00:42:22,414 Sono Roy Disney e L'apprendista stregone 762 00:42:22,498 --> 00:42:27,586 è I'unico frammento che abbiamo tenuto in Fantasia 2000 763 00:42:27,670 --> 00:42:31,548 dal Fantasia originale, del 1940, 764 00:42:31,633 --> 00:42:33,383 quando uscì per la prima volta. 765 00:42:33,468 --> 00:42:37,679 Rappresenta la genesi dell'idea stessa di Fantasia, 766 00:42:37,764 --> 00:42:43,060 perché fu il primo segmento realizzato, e successivamente ampliato 767 00:42:43,144 --> 00:42:45,896 nel film concerto, cioè Fantasia. 768 00:42:46,981 --> 00:42:51,193 Fu diretto da James Algar, per il quale ho lavorato anni dopo, 769 00:42:51,277 --> 00:42:55,530 nei film True-Life Adventure per tanti anni, 770 00:42:56,824 --> 00:43:00,118 e animato quasi tutto da Freddy Moore 771 00:43:00,203 --> 00:43:02,788 e da alcuni dei migliori animatori suI mercato. 772 00:43:03,623 --> 00:43:06,375 Freddy, in particolare, aveva fatto un grosso lavoro 773 00:43:06,459 --> 00:43:09,628 ridisegnando Topolino proprio per questo film. 774 00:43:09,712 --> 00:43:12,297 E questo è il primo 775 00:43:12,382 --> 00:43:17,678 Topolino che tutti conosciamo e amiamo daI 1938 o '39. 776 00:43:20,431 --> 00:43:24,685 L'abbiamo tenuto perché è un'opera splendida per disegno e musica 777 00:43:26,437 --> 00:43:29,648 ed è, in generale, il meglio di questa arte. 778 00:43:29,732 --> 00:43:32,276 Spicca ancora oggi come esempio di narrazione, 779 00:43:32,360 --> 00:43:35,779 esattamente come faceva 60 anni fa. 780 00:43:37,240 --> 00:43:38,532 Ciao, amico mio. 781 00:43:38,616 --> 00:43:42,494 Ciao, Topolino. Che piacere averti qui. Stiamo guardando il tuo film. 782 00:43:42,578 --> 00:43:44,955 Sì! Caspita, non vedi che eleganza? 783 00:43:45,039 --> 00:43:47,541 Sì. Sei assolutamente meraviglioso. 784 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 Ti piacciono quelle scarpe? 785 00:43:48,793 --> 00:43:52,129 Sono scarpette marroni. Sono carine. 786 00:43:52,213 --> 00:43:54,715 Mi sono rimaste da Trittico allegro, sai? 787 00:43:54,799 --> 00:43:56,633 -Ah, erano... Sì, sì. -Ti piacciono? Sì. 788 00:43:56,718 --> 00:43:58,844 -lnfatti, mi erano familiari. -Mi vanno ancora. Sì. 789 00:43:58,928 --> 00:44:02,347 -Non sei cresciuto, eh? -Be', non tanto. 790 00:44:02,432 --> 00:44:04,683 Ehi, Freddy è stato bravo a ridisegnarmi, eh? 791 00:44:04,767 --> 00:44:07,352 Sì, sembri molto più facile da disegnare. 792 00:44:07,437 --> 00:44:08,562 lo sono facile da disegnare. 793 00:44:08,646 --> 00:44:10,314 Credo sia stato quello il motivo. 794 00:44:10,398 --> 00:44:14,276 E sai qual è il bello? Se metti su un po' di peso, puoi cancellarlo. 795 00:44:14,360 --> 00:44:16,028 -Già. -Non è un problema. 796 00:44:16,112 --> 00:44:18,488 Ragazzi, quanto vorrei che valesse anche per me! 797 00:44:18,573 --> 00:44:20,991 Eh, sì, non provarci se sei un umano. Dà irritazione. 798 00:44:21,075 --> 00:44:23,160 Sì, scommetto di sì. 799 00:44:23,244 --> 00:44:25,746 -Guarda. -ll cappello... 800 00:44:25,830 --> 00:44:27,497 Ti piace il cappello? Non è bellissimo? 801 00:44:27,582 --> 00:44:31,001 Quel coso è fatto col cosiddetto feltro. 802 00:44:31,085 --> 00:44:32,169 -Ah, sì? -FeItro. 803 00:44:32,253 --> 00:44:34,296 804 00:44:34,380 --> 00:44:37,007 E dà prurito! Caspita quanto prudeva sulle orecchie! 805 00:44:37,091 --> 00:44:39,801 -Veramente? -Tutto intorno, sopra alle orecchie. 806 00:44:39,886 --> 00:44:41,011 Be', è... 807 00:44:43,556 --> 00:44:45,349 Però sei stato moIto bravo. 808 00:44:45,433 --> 00:44:48,477 Per te era un ruolo nuovo, 809 00:44:48,561 --> 00:44:50,645 perché non dici nessuna battuta. 810 00:44:50,730 --> 00:44:51,897 Già. 811 00:44:51,981 --> 00:44:54,649 Ti sembrava strano? È stato difficile non parlare? 812 00:44:54,734 --> 00:44:57,527 Be', ho dovuto ripensare al 1928 e '29, 813 00:44:57,612 --> 00:44:59,863 quando i cartoni erano muti 814 00:44:59,947 --> 00:45:02,866 e dovevo usare il linguaggio del corpo molto più del solito. 815 00:45:02,950 --> 00:45:04,701 Già, sì. 816 00:45:05,119 --> 00:45:08,580 E Walt, che all'epoca ti dava la voce, 817 00:45:08,664 --> 00:45:12,167 non poteva aiutarti in alcun modo. 818 00:45:12,251 --> 00:45:14,211 -Sì. -Dovevi fare tutto da soIo. 819 00:45:14,295 --> 00:45:16,254 Non era faciIe. 820 00:45:16,339 --> 00:45:17,881 -Guarda ora. -Sì. 821 00:45:17,965 --> 00:45:19,508 Sapevo ballare. 822 00:45:19,592 --> 00:45:21,093 -Avrei potuto cantare. -Sei proprio... 823 00:45:21,177 --> 00:45:23,303 Avresti potuto cantare. Non te I'hanno fatto fare. 824 00:45:23,388 --> 00:45:26,014 Che peccato. 825 00:45:27,308 --> 00:45:29,267 Hai una beIIissima tunica. 826 00:45:29,352 --> 00:45:32,062 Mia moglie adora quel balletto che fai sulle scale. 827 00:45:32,146 --> 00:45:35,732 Ogni volta che mettevi quella tunica e ballavi per le scale, 828 00:45:35,817 --> 00:45:38,402 lei rideva a crepapelle quando ti vedeva. 829 00:45:38,486 --> 00:45:40,529 Meno maIe che non si vedono la papere. 830 00:45:40,613 --> 00:45:42,406 Un paio di volte ho mancato Io scaIino. 831 00:45:42,490 --> 00:45:44,408 -Sei caduto? Ti sei fatto maIe? -Sì. 832 00:45:44,492 --> 00:45:48,412 Be', no. Ma sono caduto. Guarda. 833 00:45:48,496 --> 00:45:50,455 Quanti ciak avete fatto per questo? 834 00:45:50,540 --> 00:45:53,166 Mi pare circa 46, per il balletto per le scale. 835 00:45:53,251 --> 00:45:56,002 -Non è uno scherzo. -Già. 836 00:45:56,087 --> 00:45:58,338 Fai bene qualcosa, poi sbagli qualcos'altro... 837 00:45:58,423 --> 00:46:00,006 E vai fuori sincronia con Ia musica. 838 00:46:00,091 --> 00:46:02,634 Qualche macchinista fa cadere qualcosa 839 00:46:02,718 --> 00:46:05,095 e dici: "Oh, no." E perdi la concentrazione. 840 00:46:05,179 --> 00:46:06,304 O l'illuminazione è sbagliata. 841 00:46:06,389 --> 00:46:08,098 Avevano molti problemi con I'iIIuminazione. 842 00:46:08,182 --> 00:46:11,101 Questa è stata realizzata con una tecnica detta "trasparente". 843 00:46:11,185 --> 00:46:14,396 Esci da te stesso e voIi via. 844 00:46:14,480 --> 00:46:16,815 Sì, è difficile la parte in cui esci da te stesso. 845 00:46:16,899 --> 00:46:19,067 -Certamente. -Sì. 846 00:46:19,152 --> 00:46:20,986 Però, caspita, è stupenda. Che tipo di effetti 847 00:46:21,070 --> 00:46:23,363 hanno usato per tutte quelle stelle fluttuanti? 848 00:46:23,448 --> 00:46:25,949 Avete usato... lnsomma, sono grosse lampade, no? 849 00:46:26,033 --> 00:46:28,827 -Non ti sei fatto maIe? -Erano grosse lampade ad arco 850 00:46:28,911 --> 00:46:33,248 montate su pali che tiravano veIocemente verso di me. 851 00:46:33,332 --> 00:46:35,876 Quelle cose scottavano parecchio, sai? 852 00:46:35,960 --> 00:46:38,420 Ci credo. Guarda quella che ti è appena passata accanto. 853 00:46:38,504 --> 00:46:39,880 Questa. 854 00:46:39,964 --> 00:46:42,757 Potrebbe sembrare che sia stata fatta per sbaglio, eh? 855 00:46:42,842 --> 00:46:45,969 Sì, a volte lasciamo anche gli errori. 856 00:46:46,053 --> 00:46:48,263 -Già, ottima mossa. -Guarda Ie dita. Le hai viste? 857 00:46:48,347 --> 00:46:50,474 -BeIIo. -Sì, molto bello. 858 00:46:50,558 --> 00:46:52,934 L'ho riutilizzato nell'apertura de Il club di Topolino. 859 00:46:53,019 --> 00:46:54,436 l sogni son desideri 860 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 Chiusi in fondo aI cuor... 861 00:46:57,648 --> 00:46:59,858 Mi ricordo quella scena, sì. 862 00:46:59,942 --> 00:47:02,027 -Guarda. -Ti sei bagnato, in queste scene? 863 00:47:02,111 --> 00:47:06,281 Eccome! Avevo 16 tuniche di ricambio. 864 00:47:07,533 --> 00:47:10,494 -Perché si bagnavano sempre. -Sì, ci credo. 865 00:47:10,578 --> 00:47:12,662 Però, a vederla, non sembra. 866 00:47:16,250 --> 00:47:18,335 -Ragazzi, è stata dura. -Ora arriva una scena 867 00:47:18,419 --> 00:47:22,422 in cui cadi nell'acqua. Di sicuro, ti sarai bagnato. 868 00:47:22,757 --> 00:47:27,093 -Guarda. Guarda qui. -Ma, guarda, la tunica resta asciutta. 869 00:47:27,178 --> 00:47:29,346 Ma non può essere asciutta, finisce dritta in acqua. 870 00:47:29,430 --> 00:47:30,805 Sì, però, guarda, sono emerso... 871 00:47:30,890 --> 00:47:33,099 -Ed è asciutta. IncredibiIe. -...e sono asciutto. 872 00:47:33,184 --> 00:47:35,185 -Ti sarai cambiato spessissimo. -Oh, sì. 873 00:47:35,269 --> 00:47:38,230 -Già. Sì. -Ho usato tanti cambi. 874 00:47:38,314 --> 00:47:41,691 -Eccomi qua, passeggio sull'acqua. -E sei ancora asciutto. IncredibiIe. 875 00:47:41,776 --> 00:47:44,736 Dovevi vedere James Algar, seduto sulla sua grossa poltrona. 876 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 "Più veloce, Topolino. Più veloce! 877 00:47:47,114 --> 00:47:50,200 "Così. Così. Ora prendi la scopa. Prendi la scopa. 878 00:47:50,284 --> 00:47:53,078 "La scopa ti prende e ti butta in acqua." 879 00:47:53,162 --> 00:47:55,121 -L'ha fatto. -Avrai sbagliato un sacco di ciak. 880 00:47:55,206 --> 00:47:57,832 Be'... Una voIta ho mancato Ia cisterna. 881 00:47:59,043 --> 00:48:01,419 Ora, guarda, ecco. Salgo le scale, è una scena diversa. 882 00:48:01,504 --> 00:48:03,129 -E la scopa è diversa. -È tutto diverso. 883 00:48:03,214 --> 00:48:05,048 Perché corre in modo diverso. 884 00:48:05,132 --> 00:48:06,883 Avranno avuto anche tante scope. 885 00:48:06,968 --> 00:48:09,469 Tantissime scope. Questa era animata. 886 00:48:09,554 --> 00:48:11,721 Non colpirei mai una scopa. Lo sai, vero? 887 00:48:11,806 --> 00:48:13,306 Sì, è... Sì. 888 00:48:13,391 --> 00:48:15,850 -Sono stato moIto attento. -Guardando da vicino, si vede 889 00:48:15,935 --> 00:48:17,727 -che non I'hai fatto veramente. -Oh, no. 890 00:48:17,812 --> 00:48:19,938 Me ne sono tornato suI set. 891 00:48:20,022 --> 00:48:22,023 Eravamo al teatro di posa uno. 892 00:48:22,108 --> 00:48:24,234 L'unico che avevamo neI 1940. 893 00:48:24,318 --> 00:48:26,736 Sì. Era il teatro per l'orchestra e per le riprese. 894 00:48:26,821 --> 00:48:30,365 Esatto. Me Io ricordo da quando ero bambino. 895 00:48:30,992 --> 00:48:33,535 -Mi ricordo di te quando eri bambino. -Sì. 896 00:48:33,619 --> 00:48:35,161 -Eri carino. -Mi lasciavano gironzolare... 897 00:48:35,246 --> 00:48:37,080 Anch'io ero più piccolo. 898 00:48:37,164 --> 00:48:39,082 -Eri più basso. -Già. 899 00:48:39,166 --> 00:48:41,501 Ero alto più o meno come te. 900 00:48:41,836 --> 00:48:43,795 Sì, ma non avevi le orecchie grandi come le mie. 901 00:48:43,879 --> 00:48:45,380 -Questo è vero. -Non sei contento? 902 00:48:45,464 --> 00:48:48,091 Sono contento di non averle ereditate. 903 00:48:48,175 --> 00:48:50,594 Ora apro la porta e appare una luce fortissima. 904 00:48:50,678 --> 00:48:53,638 Scena diversa, diversa angolazione, diversa impostazione. 905 00:48:56,309 --> 00:48:58,184 Quante scope c'erano in tutto, all'epoca? 906 00:48:58,269 --> 00:48:59,519 Ce ne saranno state a centinaia. 907 00:48:59,604 --> 00:49:01,104 Avevamo tutte le scope del paese. 908 00:49:01,188 --> 00:49:03,023 Dovemmo chiamare... Non voglio dirlo. 909 00:49:03,107 --> 00:49:05,275 Dovemmo chiamare Ia Warner Bros e farcele prestare. 910 00:49:05,359 --> 00:49:07,777 -Davvero? Che imbarazzo. -Eravamo a corto di scope. 911 00:49:07,862 --> 00:49:09,738 MoIto imbarazzante. 912 00:49:09,822 --> 00:49:13,283 -Chuck Jones avrà contribuito. -Un po'. 913 00:49:13,367 --> 00:49:16,703 Questa scena è complicata. Vedi le sagome? 914 00:49:17,371 --> 00:49:19,581 Ma non ci sono scope in questa scena. Ora sì. 915 00:49:19,665 --> 00:49:22,917 -Dove avete preso le altre scope? -Ce ne sono aItre. 916 00:49:23,002 --> 00:49:27,797 II set sarà stato... Quanto era profonda l'acqua sul set? 917 00:49:27,882 --> 00:49:29,799 Due metri e mezzo, più o meno. 918 00:49:29,884 --> 00:49:31,801 -Era un set enorme. -Sì, l'avevamo allagato. 919 00:49:31,886 --> 00:49:34,721 -Sì. Sì. -Ora viene iI difficiIe. 920 00:49:35,640 --> 00:49:38,058 Inscenare iI vortice è stato moIto difficiIe. 921 00:49:38,142 --> 00:49:40,727 Ci credo. E le scope sono... 922 00:49:40,811 --> 00:49:43,146 Forse indossavano i pesi per camminare sott'acqua. 923 00:49:43,230 --> 00:49:44,648 Molte non volevano entrare in acqua. 924 00:49:44,732 --> 00:49:45,899 Veramente? 925 00:49:46,400 --> 00:49:47,442 Nemmeno a pagarle. 926 00:49:47,526 --> 00:49:50,403 Hanno detto: "Non entriamo in acqua." 927 00:49:51,572 --> 00:49:52,781 Dimmi come avete fatto questa. 928 00:49:52,865 --> 00:49:55,283 Quando volti le pagine standoci seduto sopra. 929 00:49:55,368 --> 00:49:56,785 Be', in parte è grazie 930 00:49:56,869 --> 00:49:59,746 a quel libro particolare fatto di sughero. 931 00:50:01,999 --> 00:50:03,833 Guardandolo da altre angolazioni, si vede 932 00:50:03,918 --> 00:50:05,794 che non c'è scritto nulla sulle pagine. Visto? 933 00:50:05,878 --> 00:50:08,296 -Hai ragione. -Anche quello è sughero. 934 00:50:08,381 --> 00:50:11,675 E sai una cosa, Roy? Non abbiamo mai usato controfigure. 935 00:50:11,759 --> 00:50:13,843 -Non scherziamo. -Sono sempre io. 936 00:50:13,928 --> 00:50:16,137 Chissà quante volte ti sei fatto male. 937 00:50:16,222 --> 00:50:18,181 Be', un paio di volte. Ma ero giovane 938 00:50:18,265 --> 00:50:20,475 -e in gran forma, sai? -Sì. Sì. 939 00:50:20,559 --> 00:50:23,144 Sono stati bravissimi. lnsomma, è meraviglioso. 940 00:50:24,480 --> 00:50:26,690 Sono felice che ti piaccia. 941 00:50:27,274 --> 00:50:28,983 Adesso guarda. Eccolo là. 942 00:50:29,068 --> 00:50:31,277 -Grazie aI cieIo. -Bentornato. 943 00:50:31,987 --> 00:50:34,656 -Sapeva l'incantesimo a menadito. -Eccome! 944 00:50:35,366 --> 00:50:38,034 -Lo sapeva a memoria. -Già. 945 00:50:38,119 --> 00:50:41,037 Se quello è veramente WaIt mascherato... 946 00:50:41,789 --> 00:50:43,456 -Ne era capace. -...come ho sempre pensato, 947 00:50:43,541 --> 00:50:44,541 sapeva fare certe cose 948 00:50:44,625 --> 00:50:46,960 -moIto bene. -FaciImente. 949 00:50:47,128 --> 00:50:48,545 Ti sarai sentito sciocco a quel punto. 950 00:50:48,629 --> 00:50:50,380 Mi sentivo proprio misero. 951 00:50:50,464 --> 00:50:54,259 -Certo, certo. -Stavo malissimo. Insomma, guarda. 952 00:50:54,343 --> 00:50:57,595 Scusa per il cappello, amico mio. Ecco a te. 953 00:50:57,680 --> 00:51:00,223 Walt aveva quelle famose sopracciglia che soIIevava 954 00:51:00,307 --> 00:51:03,393 quando era arrabbiato per qualche motivo. 955 00:51:03,477 --> 00:51:05,270 Visto? Visto? 956 00:51:06,147 --> 00:51:09,816 Topolino? Topolino? Toc, toc. 957 00:51:10,276 --> 00:51:11,943 Chi è? 958 00:51:12,027 --> 00:51:13,528 -Ciao, Topolino. -Ciao, Minnie. 959 00:51:13,612 --> 00:51:15,655 -Ciao, Roy. Come stai? -Bene. Tu come stai? 960 00:51:15,740 --> 00:51:17,532 -Come sta Patty? -Sta bene. 961 00:51:17,616 --> 00:51:20,577 Mi fa piacere sentirlo. Siete pronti per il pranzo? 962 00:51:20,661 --> 00:51:22,495 -Eccome! -Sì, abbiamo quasi finito. 963 00:51:22,580 --> 00:51:24,581 Che ne dite di andare da AIvo? 964 00:51:24,665 --> 00:51:26,082 -Ma certo. -Sì. 965 00:51:26,167 --> 00:51:28,752 -Forza, ragazzi. Andiamo. -lo voglio un cheeseburger. 966 00:51:30,004 --> 00:51:32,172 Tu vuoi sempre il cheeseburger. 967 00:51:35,342 --> 00:51:38,636 Salve, sono Don. Siamo di nuovo qui per parlare degli intermezzi. 968 00:51:38,721 --> 00:51:40,764 Volevamo stabilire un collegamento 969 00:51:40,848 --> 00:51:44,726 tra la versione originale di Fantasia e Fantasia 2000, 970 00:51:44,810 --> 00:51:48,021 con le immagini. Ecco qui una classica scena 971 00:51:48,105 --> 00:51:50,940 con Topolino che sale, stringe la mano a Stokowski, 972 00:51:51,025 --> 00:51:52,317 poi scende, uscendo dal set, 973 00:51:52,693 --> 00:51:56,654 e neIIa stessa scena saIuta James Levine. 974 00:51:56,739 --> 00:51:59,657 Era un modo visivo di collegare il vecchio al nuovo. 975 00:51:59,742 --> 00:52:04,120 Quando Topolino scende e va ad aggiustare la giacca di Levine, 976 00:52:04,205 --> 00:52:06,080 è stata usata una controfigura 977 00:52:06,165 --> 00:52:07,624 che sistemava 978 00:52:07,708 --> 00:52:10,418 il bavero e il papillon di Levine. 979 00:52:10,503 --> 00:52:13,046 Poi l'animatore Andreas Deja 980 00:52:13,130 --> 00:52:18,134 ha sovrapposto le mani animate di Topolino a quelle del figurante. 981 00:52:18,219 --> 00:52:20,762 L'altra star di questa scena è James Levine, 982 00:52:20,846 --> 00:52:24,682 per il quale ci siamo chiesti subito: "Che presentatore sarà? 983 00:52:24,767 --> 00:52:27,852 984 00:52:27,937 --> 00:52:30,647 Poi, alla fine, è diventato uno dei miei presentatori preferiti 985 00:52:30,731 --> 00:52:32,273 perché è spontaneo 986 00:52:32,358 --> 00:52:34,692 e cerca di andare avanti con I'introduzione 987 00:52:34,777 --> 00:52:37,946 mentre Topolino lo interrompe. È stato bravissimo, 988 00:52:38,030 --> 00:52:39,948 soprattutto considerando che, per questa scena, 989 00:52:40,032 --> 00:52:43,326 stava a circa nove metri da terra, 990 00:52:43,410 --> 00:52:47,497 su una piattaforma aI centro deIIo schermo verde. 991 00:52:47,581 --> 00:52:50,792 Eppure è stato molto naturale, meraviglioso. 992 00:52:51,877 --> 00:52:54,587 Ciao, sono Francis Glebas, regista di Pomp and Circumstance. 993 00:52:54,672 --> 00:52:56,589 -E con me c'è... -Dan Cooper, 994 00:52:56,674 --> 00:52:58,550 art director di Pomp and Circumstance. 995 00:52:58,634 --> 00:53:00,677 Volevamo proprio divertirci con questo film. 996 00:53:00,761 --> 00:53:04,097 Era l'occasione per usare un nostro personaggio classico. 997 00:53:04,181 --> 00:53:05,723 Abbiamo pensato a tutti gli animali, 998 00:53:05,808 --> 00:53:08,184 per far capire che stavamo girando il mondo 999 00:53:08,269 --> 00:53:10,395 per far venire da noi tutti gli animali. 1000 00:53:10,479 --> 00:53:12,522 L'aItra cosa che voIevamo fare 1001 00:53:12,606 --> 00:53:14,899 era creare un mondo paperinesco, 1002 00:53:14,984 --> 00:53:18,278 cioè un mondo caricaturato, ma pur sempre realistico 1003 00:53:18,362 --> 00:53:22,323 da darci il senso di un'antichità epica. 1004 00:53:22,408 --> 00:53:24,242 Ci sono tante sagome di papere nascoste 1005 00:53:24,326 --> 00:53:26,160 che ritroviamo in tutto il film, 1006 00:53:26,245 --> 00:53:29,414 neIIa forma delle pozzanghere e altrove. 1007 00:53:29,498 --> 00:53:31,958 Ci siamo molto impegnati per questo. 1008 00:53:32,042 --> 00:53:36,254 ln pratica, a ogni occasione, come neIIa forma deII'arca. 1009 00:53:36,338 --> 00:53:40,425 La parte posteriore dell'arca somiglia, 1010 00:53:40,509 --> 00:53:43,761 per scelta nostra, a quella di una papera. 1011 00:53:43,846 --> 00:53:45,471 L'idea non era di celare qualcosa, 1012 00:53:45,556 --> 00:53:48,600 ma di creare un'unità grafica, in modo che tutto appartenesse 1013 00:53:48,684 --> 00:53:50,310 aIIo stesso mondo. 1014 00:53:50,394 --> 00:53:51,394 E che fosse divertente. 1015 00:53:51,478 --> 00:53:52,478 Esattamente. 1016 00:53:52,563 --> 00:53:54,314 -Be', è un mondo divertente. -Giusto. 1017 00:53:54,398 --> 00:53:57,025 Volevamo che la presenza umana fosse ridotta aI minimo. 1018 00:53:57,109 --> 00:53:58,860 Per questo vediamo Noè sempre di spalle, 1019 00:53:58,944 --> 00:54:00,778 o ne vediamo solo i piedi. 1020 00:54:00,863 --> 00:54:02,947 Era una scelta importante e moIto discussa 1021 00:54:03,032 --> 00:54:04,949 quella di mostrare o meno Ia sua faccia. 1022 00:54:05,034 --> 00:54:07,994 Credo che tu, Don e Roy abbiate fatto la scelta giusta 1023 00:54:08,078 --> 00:54:13,041 non facendo vedere mai Ia sua faccia. La casa di Paperino 1024 00:54:13,125 --> 00:54:14,792 somiglia stranamente a un uovo. 1025 00:54:14,877 --> 00:54:16,753 A un uovo. Ha Ia forma ovaIe. 1026 00:54:16,837 --> 00:54:19,088 -E avete ragione. -Era stata pensata così. 1027 00:54:19,173 --> 00:54:22,634 Come un uovo nel nido, veramente, con fogliame tutto intorno. 1028 00:54:22,718 --> 00:54:25,929 Paperino è stato creato con uno stile di animazione tradizionaIe. 1029 00:54:26,013 --> 00:54:29,182 Ci siamo rifatti ai disegni degli anni '40 1030 00:54:29,266 --> 00:54:30,767 di Paperino e Paperina. 1031 00:54:30,851 --> 00:54:33,603 Abbiamo usato quelli per il nostro papero. 1032 00:54:33,687 --> 00:54:37,649 Aveva quel qualcosa di molto classico, realistico, divertente 1033 00:54:37,733 --> 00:54:41,027 e molto animabile di quell'epoca. 1034 00:54:41,111 --> 00:54:44,572 Probabilmente per la statura del disegno dei personaggi classici. 1035 00:54:44,657 --> 00:54:47,992 1036 00:54:48,077 --> 00:54:49,327 di radunare gli animali sull'arca, 1037 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 perché gli animali gli causano un mucchio di problemi. 1038 00:54:52,539 --> 00:54:56,042 1039 00:54:56,126 --> 00:54:59,712 Ie frustrazioni e I'animo che s'infiamma faciImente. 1040 00:55:00,547 --> 00:55:03,508 Quella è una delle gag più divertenti, 1041 00:55:03,592 --> 00:55:06,469 quando Paperino fa salire a bordo le due papere. 1042 00:55:06,553 --> 00:55:09,931 E fa sorgere la domanda metafisica: "Che cos'è Paperino?" 1043 00:55:10,015 --> 00:55:12,350 Ci sono un sacco di gag che mi piacciono molto. 1044 00:55:12,434 --> 00:55:14,811 Mi piacciono gli animali mitologici, 1045 00:55:14,895 --> 00:55:18,564 il loro mi pare un bel cameo. 1046 00:55:19,233 --> 00:55:22,986 Anche quella del porcospino sul sedere fa sempre ridere. 1047 00:55:23,445 --> 00:55:26,406 Uno dei nostri obiettivi era dare iI senso deIIe dimensioni. 1048 00:55:26,490 --> 00:55:28,157 Tutto doveva essere molto più grande. 1049 00:55:28,242 --> 00:55:33,121 A cominciare dalla colossale tempesta che fa apparire piccola l'arca gigante 1050 00:55:33,205 --> 00:55:35,331 e pare rimpicciolire questi incredibili animali, 1051 00:55:35,416 --> 00:55:37,375 foIIe e foIIe di animaIi. 1052 00:55:37,459 --> 00:55:41,379 E, nella trama principale, c'è la storiella dei due paperi. 1053 00:55:41,463 --> 00:55:44,132 La Ioro storia d'amore prendeva il sopravvento. 1054 00:55:44,216 --> 00:55:45,883 La cosa bella, per noi, 1055 00:55:45,968 --> 00:55:47,969 è stata capire che pur trattandosi di Fantasia, 1056 00:55:48,053 --> 00:55:49,929 in cui la musica è fondamentale, 1057 00:55:50,014 --> 00:55:52,849 in reaItà è un fiIm muto. 1058 00:55:52,933 --> 00:55:56,144 Quindi dovevamo trovare un modo per narrare la storia 1059 00:55:56,228 --> 00:55:58,730 solo con le immagini. Era una vera sfida. 1060 00:55:58,814 --> 00:56:00,148 Quando a Paperino manca Paperina, 1061 00:56:00,232 --> 00:56:02,567 come far capire al pubblico quello che sta succedendo, 1062 00:56:02,651 --> 00:56:06,029 se non mostrando lui che guarda verso il mare, con lo sguardo perso? 1063 00:56:06,113 --> 00:56:08,531 Evocando la tristezza del papero. 1064 00:56:08,866 --> 00:56:11,200 All'inizio, Paperina non faceva parte della storia. 1065 00:56:11,285 --> 00:56:15,038 Ma abbiamo voluto aggiungere maggior profondità emotiva. 1066 00:56:15,122 --> 00:56:18,166 Abbiamo sceIto Ia commedia e iI romanticismo. 1067 00:56:18,250 --> 00:56:19,375 Anche qui avevamo una regola. 1068 00:56:19,460 --> 00:56:21,252 Ogni volta che vuoi rendere il film divertente, 1069 00:56:21,336 --> 00:56:23,463 basta colpire Paperino. 1070 00:56:25,883 --> 00:56:28,551 Per l'aspetto generale, l'atmosfera e i colori, 1071 00:56:28,635 --> 00:56:30,803 abbiamo cercato, volutamente, qualcosa 1072 00:56:30,888 --> 00:56:33,639 di più del classico Paperino, 1073 00:56:33,724 --> 00:56:35,767 che richiamasse di più gli anni '40, 1074 00:56:35,851 --> 00:56:38,895 sia neII'iIIustrazione nello stile del periodo 1075 00:56:38,979 --> 00:56:42,732 sia neII'animazione e neIIa coIorazione dei fondaIi. 1076 00:56:42,816 --> 00:56:44,567 Mitchell Bernal, il nostro capo layout, 1077 00:56:44,651 --> 00:56:47,945 ha fatto un ottimo Iavoro disegnando tutte le composizioni 1078 00:56:48,030 --> 00:56:50,740 e, in pratica, curando la fotografia del nostro film. 1079 00:56:50,824 --> 00:56:51,908 E soprattutto, 1080 00:56:51,992 --> 00:56:53,951 quando iniziavamo a essere troppo seri, 1081 00:56:54,036 --> 00:56:56,996 MitcheII BernaI ci ha impedito di esserlo. 1082 00:56:57,081 --> 00:56:58,790 Ha mantenuto iI tono divertente. 1083 00:56:59,124 --> 00:57:01,250 l pinguini sono molto chic, con gli occhiali da sole. 1084 00:57:01,335 --> 00:57:03,669 -Sì. -Un dettaglio da non perdere. 1085 00:57:04,046 --> 00:57:05,963 Adoro tutti quei i riflessi di luce. 1086 00:57:06,048 --> 00:57:08,257 Sì. Dean Gordon, il capo del reparto fondali, 1087 00:57:08,342 --> 00:57:10,635 ha fatto davvero un lavoro stupendo coi fondali, 1088 00:57:10,719 --> 00:57:13,596 -con tutta la squadra. -Ecco il finale stile vasca da bagno. 1089 00:57:13,680 --> 00:57:16,682 Non credo che le acque si siano ritirate così veIocemente. 1090 00:57:17,684 --> 00:57:20,061 Salve a tutti. Eccomi qui! 1091 00:57:20,145 --> 00:57:22,814 Ciao, Paperino. Chi ha invitato Paperino? 1092 00:57:22,898 --> 00:57:25,942 Grazie dell'invito, Danny. 1093 00:57:26,026 --> 00:57:28,778 -Ciao, Paperino... -L'hai detto a Paperino? 1094 00:57:28,862 --> 00:57:31,405 Salve, ragazzi, non siete contenti di vedermi? 1095 00:57:31,490 --> 00:57:33,950 -Che ha detto? -Certo, siamo... 1096 00:57:34,034 --> 00:57:35,618 Siamo contenti di vederti, Paperino. 1097 00:57:35,702 --> 00:57:37,245 Dan, lo sai che non lo capisce nessuno. 1098 00:57:37,329 --> 00:57:39,163 -Che facciamo? -Lascia fare a me. 1099 00:57:39,248 --> 00:57:40,998 Paperino, stiamo spiegando a tutti 1100 00:57:41,083 --> 00:57:43,334 il complicato e sofferto processo dell'animazione... 1101 00:57:43,418 --> 00:57:45,962 E a chi importa? Dov'è Ia mia canzone? 1102 00:57:46,046 --> 00:57:48,005 -Canzone? -La mia canzone! 1103 00:57:48,090 --> 00:57:51,175 Avete promesso che avrei cantato una canzone neI fiIm. 1104 00:57:51,260 --> 00:57:52,385 Noi, cosa? 1105 00:57:52,469 --> 00:57:56,347 Be', gli avevo promesso che avrebbe cantato una canzone nel film, 1106 00:57:56,431 --> 00:57:58,141 se avesse Iavorato con tutti questi animali. 1107 00:57:58,225 --> 00:58:01,435 Stupidi animali. 1108 00:58:01,520 --> 00:58:03,646 -Dan... -Dov'è Ia mia canzone? 1109 00:58:03,730 --> 00:58:07,108 Paperino, questo è Fantasia. C'è soIo musica cIassica. 1110 00:58:07,192 --> 00:58:09,777 Niente dialoghi né canzoni. 1111 00:58:09,862 --> 00:58:12,613 Cosa? Niente canzoni? Non si canta? 1112 00:58:12,698 --> 00:58:14,574 Cos'è questa trovata? 1113 00:58:15,075 --> 00:58:17,160 Prima di tutto, ho dovuto pulire... 1114 00:58:17,244 --> 00:58:20,204 Paperino, non perdere le staffe davanti aII'eIefante. 1115 00:58:20,289 --> 00:58:24,083 EIefanti? Come sono entrati? Chi ha lasciato la porta aperta? 1116 00:58:24,418 --> 00:58:26,169 Paperino, hai portato tutti gli animali? 1117 00:58:26,253 --> 00:58:28,754 Pensavo fosse una rimpatriata con iI cast. 1118 00:58:29,923 --> 00:58:31,841 Paperino, no, questo è un commento. 1119 00:58:31,925 --> 00:58:34,343 1120 00:58:34,428 --> 00:58:35,761 non un rifacimento. 1121 00:58:36,638 --> 00:58:38,598 Sono nei guai? 1122 00:58:40,392 --> 00:58:42,643 1123 00:58:43,687 --> 00:58:46,022 State buoni tutti quanti. Basta schizzi suI microfono. 1124 00:58:46,106 --> 00:58:48,941 Allontanate quel rinoceronte dal pianoforte! 1125 00:58:50,611 --> 00:58:53,362 Vi servirà un pianoforte nuovo. 1126 00:58:53,447 --> 00:58:55,781 Scusate. Credo che questo commento audio 1127 00:58:55,866 --> 00:58:57,658 non sia venuto come programmato. 1128 00:58:57,743 --> 00:59:01,746 Mi sto bagnando i piedi! Portate via quel porcospino! 1129 00:59:01,830 --> 00:59:04,582 Noè santo! Questo posto si sta riempiendo d'acqua! 1130 00:59:04,666 --> 00:59:07,418 Qualcuno ricorda dove abbiamo parcheggiato l'arca? 1131 00:59:09,630 --> 00:59:11,547 -Salve, sono Don. -E io, Pixote. 1132 00:59:11,632 --> 00:59:14,383 Siamo di nuovo qui per parlare ancora degli intermezzi. 1133 00:59:14,468 --> 00:59:16,844 Man mano che Fantasia 2000 va avanti, 1134 00:59:16,929 --> 00:59:20,973 vediamo di meno Ia vera orchestra ed entriamo maggiormente nell'onirico. 1135 00:59:21,058 --> 00:59:23,768 Vediamo Levine portare gli strumenti di un'orchestra 1136 00:59:23,852 --> 00:59:26,354 composta interamente di ombre e sagome. 1137 00:59:26,438 --> 00:59:29,398 Per dare Ia sensazione che l'orchestra sia ancora lì, 1138 00:59:29,483 --> 00:59:31,859 abbiamo disegnato le ombre, sovrapposto le ombre, 1139 00:59:32,903 --> 00:59:34,904 mettendole in prospettiva sopra le vele. 1140 00:59:35,864 --> 00:59:38,407 lo sono Paul Brizzi, regista de L'uccello di fuoco. 1141 00:59:38,992 --> 00:59:41,994 E io sono Gaëtan Brizzi, anch'io regista de L'uccello di fuoco. 1142 00:59:42,079 --> 00:59:44,497 Io sono Carl Jones, art director de L'uccello di fuoco. 1143 00:59:45,415 --> 00:59:49,543 Appena abbiamo sentito che il tema era morte e rinascita, 1144 00:59:50,337 --> 00:59:54,006 abbiamo capito subito che non voIevamo 1145 00:59:54,675 --> 00:59:57,260 usare tutti i cIiché che vengono alla mente 1146 00:59:57,344 --> 00:59:59,387 pensando a certi argomenti. 1147 00:59:59,471 --> 01:00:04,517 Volevamo trovare per questo tema un'espressione poetica. 1148 01:00:04,893 --> 01:00:07,770 Di qui, l'idea di fare un film simbolista, 1149 01:00:07,854 --> 01:00:11,065 usando dei simboIi per esprimere il concetto. 1150 01:00:11,566 --> 01:00:15,444 L'ispirazione è venuta soprattutto dall'Art Nouveau, 1151 01:00:15,529 --> 01:00:20,616 quel breve momento nella storia dell'arte, alla fine del XlX secolo, 1152 01:00:20,701 --> 01:00:25,496 che si protrae fino ai primi anni del XX secolo. 1153 01:00:26,123 --> 01:00:29,875 Tutto ha inizio con l'acqua, la vita. 1154 01:00:32,504 --> 01:00:34,547 Ho iniziato per primo a fare ricerche 1155 01:00:34,631 --> 01:00:36,132 e ho trovato Iibri e riferimenti vari. 1156 01:00:36,216 --> 01:00:38,384 Prima hai detto che abbiamo usato I'Art Nouveau 1157 01:00:38,468 --> 01:00:40,845 come riferimento. Per me è servita per il personaggio. 1158 01:00:40,929 --> 01:00:42,513 Per i fondali, per l'ambiente, 1159 01:00:42,597 --> 01:00:45,141 abbiamo scelto l'arte simbolista, un periodo affine. 1160 01:00:45,225 --> 01:00:47,977 Durò fino aIIa Prima Guerra MondiaIe. 1161 01:00:48,061 --> 01:00:53,399 Era un'arte incentrata sul sogno e sull'ultraterreno. 1162 01:00:53,483 --> 01:00:55,443 Ho portato dei lavori e subito mi avete detto: 1163 01:00:55,527 --> 01:00:56,861 1164 01:00:56,945 --> 01:00:58,988 "è il tipo di cosa che stiamo cercando." 1165 01:00:59,072 --> 01:01:04,076 Quando abbiamo creato la ninfa, ovviamente doveva essere beIIa. 1166 01:01:04,161 --> 01:01:09,165 Ma non voIevamo che somigliasse a una fatina. 1167 01:01:09,583 --> 01:01:14,795 L'idea era di fare una figura umana, femminile, 1168 01:01:14,880 --> 01:01:19,008 ma utiIizzando anche iI riferimento aII'Art Nouveau 1169 01:01:19,092 --> 01:01:21,969 per darle vera sensualità. 1170 01:01:22,054 --> 01:01:24,513 Avrebbe dovuto avere l'innocenza di una bambina, 1171 01:01:24,598 --> 01:01:29,352 ma anche la bellezza di una dea, con la capigliatura voluttuosa. 1172 01:01:29,436 --> 01:01:31,687 lnoltre, a causa del suo corpo, 1173 01:01:31,772 --> 01:01:33,773 doveva essere a contatto coI terreno 1174 01:01:33,857 --> 01:01:36,817 e integrarsi con esso. 1175 01:01:36,902 --> 01:01:39,236 Era un personaggio molto difficile, nel complesso, 1176 01:01:39,321 --> 01:01:42,198 perfino nella definizione di cosa fosse. 1177 01:01:42,282 --> 01:01:46,118 Perché spesso diventa parte deII'ambiente in cui si trova. 1178 01:01:46,203 --> 01:01:51,832 La ninfa è acqua, è erba, è luce. 1179 01:01:51,917 --> 01:01:56,003 Noi Ia chiamavamo "ninfa neutra" ed era fatta di particelle di cenere. 1180 01:01:56,088 --> 01:01:58,005 E anche in tutte quelle forme, 1181 01:01:58,090 --> 01:02:00,549 uno degli elementi che ho usato di più è stato il colore. 1182 01:02:00,634 --> 01:02:03,552 Perché, all'inizio, quando nasce, nasce dall'acqua. 1183 01:02:03,637 --> 01:02:07,181 Lei è effettivamente acqua, tutta sui toni freddi deI bIu. 1184 01:02:07,265 --> 01:02:09,225 Quando è erba, è verde, 1185 01:02:09,309 --> 01:02:10,893 con le particelle e le farfalle. 1186 01:02:10,977 --> 01:02:13,687 Più si avvicina all'uccello di fuoco, 1187 01:02:13,772 --> 01:02:15,981 più perde la sua identità cromatica. 1188 01:02:16,900 --> 01:02:18,401 Questo è il grande effetto. 1189 01:02:18,485 --> 01:02:22,863 Stiamo tutti aspettando di proiettarlo con tanta gente. 1190 01:02:22,948 --> 01:02:25,533 Dovrebbero saltare tutti e, in effetti, lo fanno. 1191 01:02:25,617 --> 01:02:27,201 SaItano tutti insieme. 1192 01:02:29,454 --> 01:02:34,208 Ora stiamo perdendo il verde e il grigio per passare al rosso. 1193 01:02:35,502 --> 01:02:38,504 Già. Finora la gamma cromatica era soprattutto fredda, 1194 01:02:38,588 --> 01:02:40,423 perfino i verdi di lei erano freddi. 1195 01:02:40,507 --> 01:02:42,425 Ma, al risveglio dell'uccello di fuoco, arriviamo, 1196 01:02:42,509 --> 01:02:44,260 come dici tu, ai colori rosseggianti. 1197 01:02:45,011 --> 01:02:48,347 Anche sull'uccello di fuoco, il cattivo nel film, 1198 01:02:48,932 --> 01:02:50,683 abbiamo discusso moIto. 1199 01:02:51,351 --> 01:02:55,187 1200 01:02:55,272 --> 01:02:57,565 Lo chiamavamo "principe delle tenebre", 1201 01:02:57,649 --> 01:02:59,066 "forza deIIa distruzione". 1202 01:02:59,151 --> 01:03:02,778 Perché I'ucceIIo di fuoco è anche l'espressione della natura 1203 01:03:02,863 --> 01:03:07,032 imprevedibile. Così, abbiamo lavorato sodo 1204 01:03:07,117 --> 01:03:10,411 per cercare di esprimere il concetto che lui è molto potente. 1205 01:03:10,495 --> 01:03:13,664 Anche qui abbiamo fatto riferimento aII'Art Nouveau. 1206 01:03:13,748 --> 01:03:20,671 E tutti quei personaggi sono molto consistenti, per così dire, 1207 01:03:20,755 --> 01:03:25,092 hanno moIta consistenza. Creare I'ucceIIo di fuoco 1208 01:03:25,177 --> 01:03:28,012 è stata un'altra impresa difficile. Ve Io ricordate? 1209 01:03:28,096 --> 01:03:30,639 Sì, la consistenza visiva era cruciale, nel progetto. 1210 01:03:30,724 --> 01:03:34,435 Abbiamo cercato di minimizzare ogni elemento dominante, 1211 01:03:34,519 --> 01:03:37,813 ma, nel complesso, la consistenza delle superfici era essenziale 1212 01:03:37,898 --> 01:03:39,690 per stabilire le dimensioni del personaggio. 1213 01:03:39,774 --> 01:03:42,818 So che per la creatura di lava, quando emerge dal vulcano, 1214 01:03:42,903 --> 01:03:45,905 il reparto effetti, con Dave Bossert, ha fatto un gran bel lavoro 1215 01:03:45,989 --> 01:03:49,825 dando al corpo I'effetto deIIa crosta Iavica nera. 1216 01:03:49,910 --> 01:03:52,119 Ha aiutato a dare il senso delle proporzioni. 1217 01:03:53,788 --> 01:03:57,208 Le dimensioni sono sempre state importanti per L'uccello di fuoco. 1218 01:03:57,292 --> 01:04:00,377 Da quelle piccole particelle 1219 01:04:00,462 --> 01:04:02,922 che escono dai capelli di lei 1220 01:04:03,590 --> 01:04:06,926 alla presentazione della grande montagna all'inizio, 1221 01:04:07,010 --> 01:04:09,345 Ie dimensioni sono essenziaIi. 1222 01:04:10,597 --> 01:04:14,433 A un tratto, ogni cosa è talmente rallentata, drammatica, 1223 01:04:15,101 --> 01:04:21,232 che la panoramica era l'occasione per far vedere che intorno al vulcano 1224 01:04:21,316 --> 01:04:23,526 è tutto distrutto. 1225 01:04:25,111 --> 01:04:30,157 Abbiamo visitato il Monte Sant'Elena, vulcano eruttato nel 1980, 1226 01:04:30,242 --> 01:04:32,535 per vedere la devastazione su quella montagna, 1227 01:04:32,619 --> 01:04:36,872 con ceneri e aIberi. Tutti gli alberi erano spezzati 1228 01:04:37,457 --> 01:04:39,166 e sparsi a terra come fiammiferi. 1229 01:04:40,085 --> 01:04:43,587 L'alce, qui, rappresenta Ia forza deIIa natura 1230 01:04:43,672 --> 01:04:45,631 e la speranza che ritorna. 1231 01:04:46,383 --> 01:04:47,800 -Lui è quello che sa. -Già. 1232 01:04:47,884 --> 01:04:50,928 Sembra che sappia tutto. Lascia capire 1233 01:04:51,012 --> 01:04:55,766 che sapeva che sarebbe successo. 1234 01:04:55,850 --> 01:04:58,894 E dopo la morte a metà del film 1235 01:04:58,979 --> 01:05:00,521 Iui è ancora Iì. 1236 01:05:00,605 --> 01:05:05,067 Alla fine, quando tutto è nuovamente bello e forte, 1237 01:05:05,151 --> 01:05:09,071 lui è ancora lì, come una presenza immortale. 1238 01:05:09,155 --> 01:05:13,367 1239 01:05:13,451 --> 01:05:15,244 che Ia natura in sé. 1240 01:05:15,328 --> 01:05:19,873 Perciò non poniamo domande quando tutto muore tranne lui. 1241 01:05:19,958 --> 01:05:23,586 Quando vediamo le ceneri, sappiamo che è tutto morto. 1242 01:05:23,670 --> 01:05:28,215 Lui è quello che ritorna per farla risorgere dalle ceneri. 1243 01:05:28,300 --> 01:05:33,095 Questo è il potere del personaggio. Questa era l'ispirazione. 1244 01:05:34,014 --> 01:05:36,098 Lui è quello che sa che tutta la distruzione, 1245 01:05:36,182 --> 01:05:37,725 in realtà, è parte del processo creativo. 1246 01:05:37,809 --> 01:05:39,393 Sì. Sì. 1247 01:05:41,229 --> 01:05:45,524 Abbiamo voIuto mostrare anche il trauma per la ninfa. 1248 01:05:46,276 --> 01:05:48,152 Lei ritorna dopo la morte. 1249 01:05:50,572 --> 01:05:52,239 C'era sempre grande enfasi 1250 01:05:52,324 --> 01:05:55,367 sugli occhi dei personaggi perché quello era l'unico elemento 1251 01:05:55,452 --> 01:05:57,036 con cui comunicavano I'uno con I'aItro. 1252 01:05:57,120 --> 01:05:59,788 Essendo un film muto, nel senso che manca di dialoghi, 1253 01:05:59,873 --> 01:06:02,708 1254 01:06:02,792 --> 01:06:07,671 E c'è lo sguardo tra di loro in cui Ia comunicazione 1255 01:06:07,756 --> 01:06:10,341 è così sottile e fragile 1256 01:06:10,425 --> 01:06:15,429 che volevamo espressamente mostrare gli occhi dell'alce che dicono: 1257 01:06:15,513 --> 01:06:18,599 "Avanti, puoi farcela. Sono certo che puoi farcela. 1258 01:06:18,683 --> 01:06:20,225 "Ti aiuto io." 1259 01:06:20,310 --> 01:06:23,479 C'è solo una nota musicale, adesso. 1260 01:06:23,563 --> 01:06:24,605 1261 01:06:24,689 --> 01:06:27,650 Ma abbiamo ripreso l'inizio del film. 1262 01:06:27,734 --> 01:06:32,196 Ovviamente, la musica ci ha ispirati per tutto il film 1263 01:06:32,280 --> 01:06:36,492 a seguirla, fotogramma per fotogramma, 1264 01:06:36,576 --> 01:06:41,121 -per così dire, visto che è musica. -Era bellissima, 1265 01:06:41,206 --> 01:06:44,458 perfetta per la scena per cui era stata pensata, 1266 01:06:45,001 --> 01:06:46,710 la grande rinascita. 1267 01:06:47,462 --> 01:06:50,798 D'ora in poi, ci sarà un crescendo fino aIIa fine deI fiIm. 1268 01:06:50,882 --> 01:06:54,134 La musica per noi è il narratore 1269 01:06:54,219 --> 01:06:58,806 e le immagini devono essere sincronizzate con la musica, 1270 01:06:58,890 --> 01:07:01,016 perché questo è I'unico mezzo che abbiamo. 1271 01:07:01,101 --> 01:07:04,103 Non c'è dialogo, non c'è narrazione. 1272 01:07:04,187 --> 01:07:07,564 La musica è, in realtà, la voce dei nostri personaggi 1273 01:07:07,649 --> 01:07:11,694 e tutto quello che accade nella musica, 1274 01:07:11,778 --> 01:07:15,739 io e PauI abbiamo cercato di comunicarlo molto precisamente. 1275 01:07:17,784 --> 01:07:19,576 Con la crescita fisica, 1276 01:07:19,661 --> 01:07:23,205 vediamo una crescita anche nei coIori e la gamma cromatica si espande. 1277 01:07:23,289 --> 01:07:27,292 Arriviamo ai ricchi blu, sulla scena inizia a comparire il giallo, 1278 01:07:27,377 --> 01:07:30,587 i toni in generale si scaldano, preparandoci ai colori forti 1279 01:07:30,672 --> 01:07:32,506 che stanno per arrivare. 1280 01:07:32,590 --> 01:07:38,887 Questa scena è stata fatta benissimo, sotto la supervisione di Dave Bossert, 1281 01:07:38,972 --> 01:07:41,724 capo degli effetti speciali. 1282 01:07:41,808 --> 01:07:46,019 Abbiamo fatto moIte riunioni e discussioni 1283 01:07:46,104 --> 01:07:50,399 su quanto avrebbe dovuto essere bella. E non solo bella, 1284 01:07:50,483 --> 01:07:55,237 ma anche energica, forte, potente. 1285 01:07:55,321 --> 01:07:58,866 La ninfa, come la chiamiamo noi, è stata moIto ben animata 1286 01:07:58,950 --> 01:08:00,826 da Tony de Rosa. 1287 01:08:02,328 --> 01:08:03,912 GIi animatori hanno fatto un lavoro pazzesco 1288 01:08:03,997 --> 01:08:06,290 perché era un'opera speciale da animare. 1289 01:08:06,374 --> 01:08:08,959 Diversa dai personaggi che recitano 1290 01:08:09,043 --> 01:08:11,336 come si vedono in aItri fiIm. 1291 01:08:12,380 --> 01:08:15,507 Ma, dato il simbolismo del film, 1292 01:08:16,551 --> 01:08:21,930 per ottenere una reazione emotiva avremmo dovuto... 1293 01:08:22,015 --> 01:08:24,725 II successo sarebbe arrivato dalla giusta combinazione 1294 01:08:24,809 --> 01:08:28,479 di quello che si sentiva e di quello che si vedeva. 1295 01:08:28,563 --> 01:08:33,567 Aggiungendo effetti speciali, colori, luci, composizione dell'inquadratura 1296 01:08:33,651 --> 01:08:38,947 e tenendo sempre a mente di privilegiare l'emozione al 100% 1297 01:08:39,032 --> 01:08:44,411 per tutti questi parametri, per ottenere qualcosa che parlasse all'anima 1298 01:08:44,496 --> 01:08:45,496 e aI cuore. 1299 01:08:49,751 --> 01:08:51,627 Ci siamo divertiti moIto a fare Fantasia 2000. 1300 01:08:51,711 --> 01:08:54,671 Prima di tutto, è stato un onore sentirci chiedere da Roy 1301 01:08:54,756 --> 01:08:57,466 di contribuire a questo film. Da bambino, 1302 01:08:57,550 --> 01:09:00,344 guardare la versione originale di Fantasia 1303 01:09:00,428 --> 01:09:01,804 per me era come sognare. 1304 01:09:01,888 --> 01:09:05,224 Perché ho sempre amato la musica, ho sempre amato disegnare. 1305 01:09:05,308 --> 01:09:08,477 E, dopo tanti anni di carriera, 1306 01:09:08,561 --> 01:09:11,188 un bel giorno essere chiamati da Roy Disney 1307 01:09:11,272 --> 01:09:14,525 a partecipare a questo film è davvero eIettrizzante. 1308 01:09:14,609 --> 01:09:17,319 Non soIo. Ho avuto anche I'occasione di coIIaborare 1309 01:09:17,403 --> 01:09:18,946 con moIti bravi artisti 1310 01:09:19,030 --> 01:09:22,074 e con gli ottimi attori e musicisti 1311 01:09:22,158 --> 01:09:25,661 che hanno prestato voce e talento nella presentazione delle varie parti. 1312 01:09:25,745 --> 01:09:27,246 1313 01:09:28,081 --> 01:09:31,834 Fantasia è il film della Disney che preferisco. 1314 01:09:31,918 --> 01:09:36,004 E farne parte è stato fantastico. 1315 01:09:36,089 --> 01:09:38,340 Aver lavorato non solo su una parte, 1316 01:09:38,424 --> 01:09:40,634 ma sentirsi chiedere di fare anche le riprese dal vivo, 1317 01:09:40,718 --> 01:09:45,138 potendo lasciare la firma su un'opera storica come Fantasia... 1318 01:09:45,223 --> 01:09:48,600 Non ci sono parole per esprimere quanto sia stupendo. 1319 01:09:50,019 --> 01:09:52,729 L'incredibiIe deI Iavorare 1320 01:09:52,814 --> 01:09:57,359 a questa versione di Fantasia, Fantasia 2000, 1321 01:09:57,443 --> 01:10:00,529 è che abbiamo avuto l'opportunità di esplorare, 1322 01:10:00,613 --> 01:10:04,199 di far progredire l'arte dell'animazione. 1323 01:10:04,284 --> 01:10:07,828 Che sia geometrica, fatta al computer 1324 01:10:07,912 --> 01:10:11,832 o tradizionaIe ha una struttura e un luogo deputato. 1325 01:10:11,916 --> 01:10:13,750 Ed è bello che quel luogo 1326 01:10:13,835 --> 01:10:17,337 sia il nostro studio, in questo momento della nostra vita. 1327 01:10:21,050 --> 01:10:23,760 La cosa incredibiIe di tutti i Fantasia è che 1328 01:10:23,845 --> 01:10:26,513 agli animatori è stato dato un beI brano di musica cIassica 1329 01:10:26,973 --> 01:10:29,641 ed è stato detto Ioro di scatenare l'immaginazione, 1330 01:10:29,726 --> 01:10:33,562 Iasciare che Ia musica narrasse la storia e trarne degli spunti. 1331 01:10:34,063 --> 01:10:38,317 Abbiamo potuto concepire qualcosa che permettesse all'immaginazione 1332 01:10:38,401 --> 01:10:40,652 di andare dovunque la musica ci portasse. 1333 01:10:42,155 --> 01:10:46,533 ln un unico film, apri una porta e ti ritrovi in una storia, 1334 01:10:46,618 --> 01:10:48,660 vai via, apri un'altra porta 1335 01:10:48,745 --> 01:10:52,497 e c'è un'altra storia, un altro stile, un altro tipo di emozione. 1336 01:10:53,166 --> 01:10:58,003 Qui piangi, poi ridi, poi ti spaventi e ti rallegri. 1337 01:10:58,546 --> 01:11:01,423 1338 01:11:02,175 --> 01:11:06,094 1339 01:11:06,179 --> 01:11:09,765 e per stabilire un contatto con il pubblico. 1340 01:11:10,224 --> 01:11:14,019 1341 01:11:14,145 --> 01:11:17,439 soprattutto perché credo molto nei cortometraggi. 1342 01:11:17,523 --> 01:11:20,484 Penso che, in un corto di 10 o 1 5 minuti, 1343 01:11:21,235 --> 01:11:24,988 si possano comunicare idee più grandi di quanto si possa fare in un film 1344 01:11:25,073 --> 01:11:28,700 e Fantasia è un'esperienza grandiosa. 1345 01:11:28,785 --> 01:11:34,706 Sono felice che il pubblico stia rispondendo così bene a Fantasia. 1346 01:11:36,459 --> 01:11:38,961 ll bello di tutto l'impianto di Fantasia 1347 01:11:39,045 --> 01:11:40,921 è che è internazionaIe. 1348 01:11:41,005 --> 01:11:44,800 Si può fare qualsiasi cosa e la gente lo capirà sempre. 1349 01:11:45,551 --> 01:11:47,094 Questa è l'unicità e la bellezza 1350 01:11:47,178 --> 01:11:50,430 deI matrimonio tra musica e animazione in generale, 1351 01:11:50,515 --> 01:11:54,059 che è universale, per tutti, quando è ben fatto. 1352 01:11:54,143 --> 01:11:57,187 Lo capiscono tutti e tutti ne traggono qualcosa. 1353 01:11:57,689 --> 01:12:01,566 1354 01:12:01,651 --> 01:12:06,029 per noi tutti lavorare a questo film e vederlo reaIizzato. 1355 01:12:06,114 --> 01:12:07,823 1356 01:12:07,907 --> 01:12:11,326 perché abbiamo rispettato i limitati talenti di ognuno. 1357 01:12:13,413 --> 01:12:15,789 Una delle esperienze più belle di Fantasia 2000 1358 01:12:15,873 --> 01:12:18,000 è avvenuta mesi dopo l'uscita del film. 1359 01:12:18,084 --> 01:12:20,419 Siamo andati aI cinema tutti insieme. 1360 01:12:20,503 --> 01:12:23,547 Tutti i registi, con Don Ernst, il produttore, e Roy 1361 01:12:23,756 --> 01:12:27,968 abbiamo visto iI fiIm. Eravamo seduti dietro 1362 01:12:28,052 --> 01:12:30,053 a una famiglia che guardava il film 1363 01:12:30,138 --> 01:12:34,349 e ho pensato: "l bambini resteranno incoIIati davanti aIIo schermo? 1364 01:12:34,434 --> 01:12:36,018 "Gli piacerà quello che stanno per vedere?" 1365 01:12:36,102 --> 01:12:39,813 E lì capisci che per le famiglie, soprattutto per i bambini, 1366 01:12:39,897 --> 01:12:42,357 per le centinaia di bambini in età scolare, 1367 01:12:42,442 --> 01:12:46,069 questo film dà la possibilità di fare una cosa che non potrebbero fare 1368 01:12:46,154 --> 01:12:47,195 con un classico film, 1369 01:12:47,280 --> 01:12:49,614 e cioè godersi deIIa buona musica cIassica 1370 01:12:49,699 --> 01:12:52,617 e dei bei disegni, combinati insieme sul grande schermo. 1371 01:12:52,952 --> 01:12:56,079 1372 01:12:56,164 --> 01:12:57,789 quella di potermi sedere in fondo aI cinema 1373 01:12:57,874 --> 01:13:00,459 e vedere quei bambini con gli occhi spalancati. 1374 01:13:00,585 --> 01:13:03,545 Spero che tra 30 o 40 anni, 1375 01:13:03,629 --> 01:13:06,631 saranno qui a fare un nuovo Fantasia per divertire tutti noi. 1376 01:14:22,542 --> 01:14:25,502 Macchina da presa su di me. Tornate a inquadrare me, per favore. 1377 01:14:25,586 --> 01:14:28,380 Ehi? C'è qualcuno? 1378 01:14:29,173 --> 01:14:30,674 Mi date un passaggio verso casa?