1
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
Pour certains,
le monde périra dans les flammes
2
00:00:52,553 --> 00:00:54,137
Pour d'autres, dans la glace
3
00:00:54,304 --> 00:00:57,850
Le désir ayant embrasé mon âme
Je penche donc pour les flammes
4
00:00:58,016 --> 00:01:00,811
Mais s'il fallait que le monde
deux fois trépasse
5
00:01:00,978 --> 00:01:02,729
J'en sais assez de la haine
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,607
{\an8}Pour dire que pour détruire,
la glace aussi est reine
7
00:01:05,774 --> 00:01:08,151
{\an8}Et suffirait, hélas
8
00:01:49,193 --> 00:01:51,320
{\an8}CERCLE DES AVENTURIERS
DE MANHATTAN
9
00:02:17,763 --> 00:02:19,014
C'est gelé.
10
00:04:11,752 --> 00:04:15,756
{\an8}S.O.S FANTÔMES :
LA MENACE DE GLACE
11
00:04:34,399 --> 00:04:35,275
J'aime pas ce bruit.
12
00:04:36,360 --> 00:04:37,027
Vélo !
13
00:04:42,241 --> 00:04:44,535
Un photon s'enregistre à l'hôtel...
14
00:04:44,701 --> 00:04:46,995
Pas de blague, là. Je vais vomir.
15
00:04:52,709 --> 00:04:53,460
C'est rouge !
16
00:04:54,878 --> 00:04:57,589
Le porteur : "Où sont vos bagages ?"
Le photon :
17
00:04:57,756 --> 00:04:59,758
"Je les ai jetés halo."
18
00:05:01,677 --> 00:05:03,929
Mettez la clim, on crève de chaud.
19
00:05:06,890 --> 00:05:08,767
Plus de clim. Et plus de jus.
20
00:05:09,643 --> 00:05:10,811
Trev, envoie du jus !
21
00:05:10,978 --> 00:05:14,481
Me donne pas d'ordre,
j'ai 18 ans, je suis majeur.
22
00:05:14,648 --> 00:05:15,691
On bosse !
23
00:05:15,858 --> 00:05:18,318
Je suis pas payé.
Toi, oui ?
24
00:05:19,194 --> 00:05:20,696
Qui d'autre se sent exploité ?
25
00:05:20,863 --> 00:05:22,322
On gagne des souvenirs.
26
00:05:23,824 --> 00:05:24,950
C'est rien.
27
00:05:25,117 --> 00:05:27,077
C'est rien, maman l'a dit.
28
00:05:27,244 --> 00:05:27,911
De rien.
29
00:05:33,709 --> 00:05:35,961
Youpi, les vitres n'ouvrent plus.
30
00:05:36,128 --> 00:05:37,087
J'ouvre la portière ?
31
00:05:37,254 --> 00:05:39,965
Non, pas de siège d'artilleur
aux heures de pointe.
32
00:05:54,188 --> 00:05:55,063
Beurk !
33
00:05:55,230 --> 00:05:56,857
Le Dragon des Égouts de l'Enfer.
34
00:06:00,360 --> 00:06:01,737
On serre les fesses !
35
00:06:07,576 --> 00:06:08,535
- Je sors.
- Phoebe.
36
00:06:08,702 --> 00:06:09,494
Quoi, Callie ?
37
00:06:09,661 --> 00:06:11,246
Tu m'appelles "maman".
38
00:06:11,580 --> 00:06:14,082
Et moi, "Gary".
Enfin, comme tu veux.
39
00:06:14,249 --> 00:06:17,252
- On va le perdre.
- Phoebe Spengler, tu restes là.
40
00:06:17,878 --> 00:06:19,671
J'ai un fantôme à chasser.
41
00:06:22,424 --> 00:06:23,675
C'était cool.
42
00:06:24,051 --> 00:06:24,968
Arrête.
43
00:06:25,135 --> 00:06:27,262
Désolé.
Comme elle l'a dit, c'était cool.
44
00:06:29,681 --> 00:06:30,766
Rentre !
45
00:06:30,933 --> 00:06:33,352
J'entends rien
avec l'accélérateur nucléaire.
46
00:06:50,244 --> 00:06:51,036
Le piège !
47
00:06:51,203 --> 00:06:52,120
"S'il te plaît" !
48
00:07:00,504 --> 00:07:01,922
Je sue comme un porc.
49
00:07:06,218 --> 00:07:07,261
On le prend.
50
00:07:09,054 --> 00:07:10,389
Ils sont dessus.
51
00:07:14,434 --> 00:07:16,645
- Ça secoue.
- J'aimerais bien t'y voir.
52
00:07:16,812 --> 00:07:18,522
D'accord, file-moi les clés...
53
00:07:18,689 --> 00:07:19,898
Pas maintenant.
54
00:07:23,193 --> 00:07:24,319
Vas-y, Trevor !
55
00:07:24,486 --> 00:07:25,612
Envoie !
56
00:07:39,042 --> 00:07:40,711
- Il est trop loin.
- Je gère.
57
00:07:47,301 --> 00:07:48,635
Bonne chance, maman !
58
00:08:14,661 --> 00:08:15,370
Salut, Lulu.
59
00:08:23,587 --> 00:08:24,671
Tu l'as eu ?
60
00:08:50,989 --> 00:08:52,366
Tout le monde va bien ?
61
00:08:55,202 --> 00:08:56,662
C'est quoi, ces vélos ?
62
00:09:05,295 --> 00:09:07,214
{\an8}La ville est paralysée.
63
00:09:07,381 --> 00:09:10,968
{\an8}Une chasse au fantôme effrénée
a saccagé le sud de Manhattan.
64
00:09:11,218 --> 00:09:14,012
{\an8}À voir ça,
je m'attendais à des morts.
65
00:09:14,179 --> 00:09:16,223
{\an8}Premier ravage de S.O.S Fantômes
66
00:09:16,390 --> 00:09:19,685
{\an8}depuis la débâcle
de la Statue de la Liberté, en 1989.
67
00:09:20,227 --> 00:09:23,564
{\an8}Les descendants d'Egon Spengler,
fondateur de S.O.S Fantômes,
68
00:09:23,730 --> 00:09:26,233
{\an8}ont hérité de la caserne à l'abandon
69
00:09:26,400 --> 00:09:30,320
{\an8}entretenue par l'ancien
chasseur de fantômes Winston Zeddemore.
70
00:09:30,487 --> 00:09:33,323
{\an8}Il y a des décennies,
les New-Yorkais les acclamaient...
71
00:09:35,033 --> 00:09:36,910
{\an8}Sortez le nouvel équipement !
72
00:09:37,411 --> 00:09:38,745
{\an8}Neutroblasteur chargé !
73
00:09:38,912 --> 00:09:41,081
{\an8}La question n'est plus
"c'est qui qu'on appelle",
74
00:09:41,248 --> 00:09:43,041
{\an8}mais qui va payer.
75
00:09:43,667 --> 00:09:46,670
Trois lampadaires, deux Prius,
76
00:09:46,837 --> 00:09:49,548
une station de vélos en libre-service.
77
00:09:51,633 --> 00:09:53,594
Ça fait beaucoup de dégâts.
78
00:09:54,136 --> 00:09:58,140
On laisse pas un dragon se balader à Soho
comme en Terre du Milieu.
79
00:09:58,307 --> 00:10:01,351
L'un de vous dépasse
d'un véhicule en mouvement
80
00:10:01,518 --> 00:10:03,562
en mitraillant au pistolet laser...
81
00:10:03,729 --> 00:10:06,315
Pistolet laser ?
C'est un pack-protons.
82
00:10:06,690 --> 00:10:07,774
C'est une arme.
83
00:10:07,941 --> 00:10:10,485
- Scientifique.
- Sans danger.
84
00:10:10,652 --> 00:10:13,864
Pas sans danger.
C'est un accélérateur de protons.
85
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
Quel âge avez-vous ?
86
00:10:15,324 --> 00:10:16,575
18 ans, je suis majeur.
87
00:10:16,742 --> 00:10:18,368
Pas vous. Elle.
88
00:10:20,204 --> 00:10:21,788
- 15 ans.
- Une mineure ?
89
00:10:22,497 --> 00:10:24,541
Un enfant
n'a pas le droit d'être flic,
90
00:10:24,708 --> 00:10:26,376
ni pompier,
91
00:10:26,627 --> 00:10:29,046
encore moins chasseur de fantômes.
92
00:10:29,421 --> 00:10:30,422
Monsieur...
93
00:10:31,089 --> 00:10:33,091
M. le maire,
puis-je parler à la cour ?
94
00:10:33,634 --> 00:10:35,844
Suis-je en robe ?
Je ne suis pas juge.
95
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
Gary.
96
00:10:42,935 --> 00:10:46,146
Vous ne connaissez pas Phoebe Spengler
comme moi.
97
00:10:46,688 --> 00:10:49,107
C'est un phénomène, cette gamine.
98
00:10:49,566 --> 00:10:52,110
Elle est plus réfléchie et compétente
99
00:10:52,277 --> 00:10:53,737
qu'un adulte.
100
00:10:53,904 --> 00:10:57,574
Quelle est votre relation
avec cette mineure ?
101
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
Êtes-vous un parent ?
102
00:11:01,745 --> 00:11:02,746
Les étiquettes...
103
00:11:02,913 --> 00:11:04,081
Je suis son beau-prof.
104
00:11:04,248 --> 00:11:06,625
M. Grooberson, vous n'êtes pas son père.
105
00:11:06,792 --> 00:11:08,126
Vous êtes son employeur.
106
00:11:08,335 --> 00:11:10,003
Non, on ne la paie pas.
107
00:11:10,754 --> 00:11:13,257
Ajoutons le travail infantile à la liste.
108
00:11:13,423 --> 00:11:14,633
Gary.
109
00:11:15,050 --> 00:11:17,261
Elle pourrait être S.O.S stagiaire,
110
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
distribuer des autocollants...
111
00:11:19,429 --> 00:11:20,639
Quant à vous trois,
112
00:11:21,181 --> 00:11:23,100
je vous considère comme responsables.
113
00:11:23,267 --> 00:11:24,810
Je ne vous lâcherai pas
114
00:11:24,977 --> 00:11:28,814
jusqu'à ce que la caserne
où vous avez élu domicile soit rasée.
115
00:11:35,529 --> 00:11:36,572
Maman ?
116
00:11:36,738 --> 00:11:39,825
- Encore une fuite.
- Un nouveau mystère passionnant.
117
00:11:39,992 --> 00:11:42,494
Le Mystère du Moisi Noir, passionnant.
118
00:11:42,661 --> 00:11:44,454
Et t'es partie. Génial.
119
00:11:45,372 --> 00:11:46,582
Ton uniforme.
120
00:11:47,040 --> 00:11:48,375
C'est pas juste.
121
00:11:48,959 --> 00:11:51,086
Profites-en pour être une vraie ado.
122
00:11:51,253 --> 00:11:55,257
Au XVIIIe siècle,
je serais employée et mère de 4 enfants.
123
00:11:56,133 --> 00:11:57,801
Je serais grand-mère.
124
00:11:57,968 --> 00:12:00,095
Non, tu serais morte.
125
00:12:00,637 --> 00:12:03,098
C'est mignon. Une mamie fantôme.
126
00:12:03,473 --> 00:12:04,975
Des tacos !
127
00:12:05,559 --> 00:12:08,187
- J'ai trouvé un film pour ce soir.
- Familial ?
128
00:12:08,562 --> 00:12:09,688
{\an8}J'espère que non.
129
00:12:09,855 --> 00:12:11,648
{\an8}C'est une famille de cannibales.
130
00:12:11,982 --> 00:12:13,525
- Des sœurs.
- Prends le piège.
131
00:12:13,692 --> 00:12:15,861
- Je porte plainte.
- Motif ?
132
00:12:16,028 --> 00:12:18,113
Je chasse les fantômes,
je sauve le monde.
133
00:12:18,280 --> 00:12:19,865
On le sauve ensemble.
134
00:12:20,032 --> 00:12:21,658
Surveille le chili.
135
00:12:21,825 --> 00:12:23,160
T'étais un chien possédé.
136
00:12:23,911 --> 00:12:24,661
Spectro-chien !
137
00:12:27,539 --> 00:12:28,707
C'est dingue !
138
00:12:28,874 --> 00:12:30,626
Ils ont encore bouffé les chips !
139
00:12:30,792 --> 00:12:32,419
Je dois attendre mes 18 ans ?
140
00:12:32,586 --> 00:12:35,547
C'est que 3 ans.
Sois jeune. Éclate-toi.
141
00:12:35,714 --> 00:12:38,258
À ton âge, on peut déconner.
Fais des erreurs.
142
00:12:38,425 --> 00:12:40,302
Tu chasseras les fantômes plus tard.
143
00:12:40,469 --> 00:12:44,681
3 ans, c'est rien pour vous,
un pourcentage négligeable de votre vie.
144
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
- Elle nous traite de vieux.
- Je sais.
145
00:12:46,600 --> 00:12:48,227
T'es pas la seule Spengler.
146
00:12:48,393 --> 00:12:51,897
C'est ma vocation.
Toi, ça t'est tombé dessus.
147
00:12:52,064 --> 00:12:53,398
Moi aussi.
148
00:12:53,774 --> 00:12:55,817
J'étudiais les séismes en Oklahoma.
149
00:12:55,984 --> 00:12:58,820
J'ai dîné avec ta mère
et on est devenus des chiens.
150
00:12:58,987 --> 00:13:01,657
Et une prophétie
a failli provoquer la fin du monde.
151
00:13:01,823 --> 00:13:03,116
Sacré rancard !
152
00:13:03,283 --> 00:13:05,744
- C'était chaud.
- Très.
153
00:13:05,911 --> 00:13:07,037
Dégueu.
154
00:13:07,204 --> 00:13:09,414
Toi, t'es un scientifique.
155
00:13:09,581 --> 00:13:11,208
Mais elle, c'est qu'une...
156
00:13:11,375 --> 00:13:13,585
Attention à ce que tu vas dire.
157
00:13:16,922 --> 00:13:19,424
- Elle a du vocabulaire !
- T'aurais pu me soutenir.
158
00:13:19,591 --> 00:13:22,594
T'es leur pote,
mais il faut aussi savoir gueuler.
159
00:13:22,761 --> 00:13:25,264
- C'est mon rôle ?
- J'y compte bien.
160
00:13:27,307 --> 00:13:30,060
Je veux bien,
mais jusqu'où j'ai le droit d'aller ?
161
00:13:31,436 --> 00:13:32,729
Permission accordée.
162
00:13:34,815 --> 00:13:35,858
Super.
163
00:13:37,317 --> 00:13:40,153
Mais je te préviens : ça va saigner.
164
00:13:40,445 --> 00:13:41,738
T'es un monstre.
165
00:13:43,323 --> 00:13:44,741
T'as pas id...
166
00:13:45,450 --> 00:13:47,202
Me regarde pas comme ça.
167
00:13:47,661 --> 00:13:48,620
Tu te fous de...
168
00:13:48,787 --> 00:13:50,080
Tu te fous de moi ?
169
00:13:50,247 --> 00:13:53,500
Désolé, c'était nul.
Je me fais peur, des fois.
170
00:13:53,917 --> 00:13:56,753
Avec toi, je serai sympa.
Je gueulerai sur eux.
171
00:13:57,004 --> 00:13:58,463
Ben voilà.
172
00:13:59,298 --> 00:14:00,340
À la bouffe.
173
00:14:14,980 --> 00:14:16,857
Le conteneur va tenir ?
174
00:14:17,024 --> 00:14:19,359
Il est pas à un fantôme près.
175
00:14:23,488 --> 00:14:25,282
Quand le voyant est vert...
176
00:14:27,492 --> 00:14:29,328
Quand le voyant est vert...
177
00:14:37,878 --> 00:14:39,421
Le piège se régénère.
178
00:14:48,931 --> 00:14:50,641
Trois, deux...
179
00:14:53,519 --> 00:14:54,770
Bonjour,
180
00:14:54,937 --> 00:14:56,522
êtres éthérés,
181
00:14:56,688 --> 00:14:58,273
entités barbares
182
00:14:58,440 --> 00:15:01,318
et formes spectrales du grand au-delà.
183
00:15:01,485 --> 00:15:04,863
Ainsi que les humains qui nous regardent.
184
00:15:05,113 --> 00:15:06,740
Bienvenue à Repossession,
185
00:15:06,907 --> 00:15:10,410
où nous mesurons
l'énergie médiumnique d'objets usuels.
186
00:15:12,162 --> 00:15:13,789
Je suis le Pr Raymond Stantz.
187
00:15:14,581 --> 00:15:17,251
Mon jeune réalisateur stagiaire
188
00:15:17,668 --> 00:15:20,921
me rappelle de vous demander,
si cela vous plaît,
189
00:15:21,213 --> 00:15:24,174
de bien vouloir appuyer sur "j'aime"
190
00:15:24,341 --> 00:15:25,926
et "s'abonner".
191
00:15:26,385 --> 00:15:28,095
Alors, qui recevons-nous ?
192
00:15:33,058 --> 00:15:36,854
J'ai apporté la montre
de mon défunt mari Harold.
193
00:15:37,729 --> 00:15:38,981
Il la portait tous les jours.
194
00:15:39,857 --> 00:15:42,109
Quand j'entre dans la pièce,
195
00:15:43,151 --> 00:15:44,319
elle bipe !
196
00:15:46,321 --> 00:15:47,197
Tout objet
197
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
qui subit une expérience
émotionnelle intense
198
00:15:50,784 --> 00:15:52,119
reste lié à l'esprit.
199
00:15:52,286 --> 00:15:53,203
Je vois.
200
00:15:53,370 --> 00:15:55,289
Un piège à fantômes naturel.
201
00:15:55,455 --> 00:15:58,792
Plus c'est intense,
plus le piège est efficace.
202
00:15:59,960 --> 00:16:01,962
On détecte cette énergie
203
00:16:02,504 --> 00:16:03,714
grâce à ce petit bijou.
204
00:16:04,756 --> 00:16:05,966
Merci.
205
00:16:06,383 --> 00:16:09,303
S'il y a quelque chose, il le détectera.
206
00:16:13,515 --> 00:16:14,725
Harold ?
207
00:16:15,434 --> 00:16:17,352
Bipe pour le gentil monsieur.
208
00:16:20,230 --> 00:16:21,440
Ça donne quelque chose ?
209
00:16:22,399 --> 00:16:23,317
Navré,
210
00:16:23,483 --> 00:16:27,487
votre esprit bien-aimé
a quitté la dimension terrestre.
211
00:16:29,990 --> 00:16:32,034
Désolé.
Le public veut le marteau.
212
00:16:32,451 --> 00:16:33,702
Il n'était plus là.
213
00:16:33,869 --> 00:16:34,494
Suivant !
214
00:16:42,503 --> 00:16:43,795
Bonjour, Pr Ray.
215
00:16:44,588 --> 00:16:45,797
Quelle chaleur !
216
00:16:46,798 --> 00:16:48,967
Votre échantillon de slime émotif.
217
00:16:49,343 --> 00:16:51,720
- Mets-le en bas.
- Je te montre.
218
00:16:54,306 --> 00:16:55,641
Tu dors là ?
219
00:16:56,433 --> 00:16:59,853
Ray loge souvent des chasseurs
de fantômes norvégiens sur Booking.com,
220
00:17:00,020 --> 00:17:01,605
j'ai eu du bol.
221
00:17:01,772 --> 00:17:04,107
Mieux qu'un été dans l'Oklaho-moche.
222
00:17:04,273 --> 00:17:06,193
T'as chopé des trucs dingos,
223
00:17:06,359 --> 00:17:07,903
un bouffeur de bras,
224
00:17:08,069 --> 00:17:09,780
type 5, type 7 ?
225
00:17:09,946 --> 00:17:11,198
Ils m'ont mise hors jeu.
226
00:17:13,700 --> 00:17:14,617
Une seconde.
227
00:17:18,579 --> 00:17:20,082
Ils me croient en colo-espace.
228
00:17:23,544 --> 00:17:25,212
Prêts au lancement.
229
00:17:35,097 --> 00:17:35,931
Orbite.
230
00:17:36,098 --> 00:17:37,307
À plus tard, bisous.
231
00:17:47,276 --> 00:17:49,361
- T'es fou ?
- C'est un cauchemar.
232
00:17:51,196 --> 00:17:53,490
Ray les a ramenés en douce
de Summerville.
233
00:17:55,492 --> 00:17:57,077
Ils doivent se reproduire.
234
00:18:10,591 --> 00:18:11,717
Dégoûtant.
235
00:18:11,842 --> 00:18:14,803
INCROYABLE MAIS VRAI
236
00:18:23,937 --> 00:18:25,397
C'est curieux.
237
00:18:28,525 --> 00:18:30,777
Vous êtes le tordu
qui achète des vieilleries ?
238
00:18:31,528 --> 00:18:33,697
Oui, c'est deux fois vrai.
239
00:18:33,989 --> 00:18:36,158
Mon pote, vous avez tiré le gros lot.
240
00:18:36,408 --> 00:18:37,993
C'était à ma grand-mère
241
00:18:38,160 --> 00:18:41,413
qui en a hérité,
alors c'est hyper vieux.
242
00:18:41,830 --> 00:18:43,040
Elle croyait à tout ça ?
243
00:18:43,207 --> 00:18:46,293
Elle croyait à des tas de délires
et de superstitions.
244
00:18:46,460 --> 00:18:47,753
Une nana comme je les aime.
245
00:18:48,086 --> 00:18:51,507
Je touche du bois sans arrêt
et je remplis les fontaines de pièces.
246
00:18:51,673 --> 00:18:53,133
On ne sait jamais.
247
00:18:53,467 --> 00:18:55,427
C'est du gâchis de pièces.
248
00:18:55,594 --> 00:18:57,679
- Intéressant.
- Eh oui !
249
00:18:58,388 --> 00:19:00,057
30 $ pour le lot.
250
00:19:01,016 --> 00:19:02,100
Pas mal.
251
00:19:13,445 --> 00:19:15,072
Ces glyphes...
252
00:19:15,864 --> 00:19:17,157
Ah oui, les glyphes.
253
00:19:17,324 --> 00:19:20,285
Vous vous y connaissez.
C'est la pièce maîtresse.
254
00:19:20,452 --> 00:19:23,205
C'est une erreur, je m'en séparerai pas
255
00:19:23,372 --> 00:19:24,831
pour moins de 50 $.
256
00:19:25,332 --> 00:19:26,625
Mezzo-arabique ?
257
00:19:27,584 --> 00:19:29,545
Oui, mezzo-arabique.
258
00:19:30,212 --> 00:19:32,130
Tout à fait exceptionnel.
259
00:19:33,048 --> 00:19:34,424
60.
260
00:19:34,716 --> 00:19:38,387
Ces objets en laiton
servaient à piéger les esprits malins.
261
00:19:39,054 --> 00:19:41,265
Il contiendrait quelque chose ?
262
00:19:41,974 --> 00:19:42,891
Aucune idée.
263
00:19:43,267 --> 00:19:44,893
Si quelque chose y est enfermé,
264
00:19:45,227 --> 00:19:47,187
c'est pour une bonne raison.
265
00:19:48,146 --> 00:19:49,231
Absolument.
266
00:19:49,481 --> 00:19:51,066
Je le passe au P.K.E.,
267
00:19:51,400 --> 00:19:52,860
le psycho-tensiomètre.
268
00:19:53,402 --> 00:19:54,611
Je peux ?
269
00:19:55,237 --> 00:19:58,699
C'est gentil de demander,
beaucoup ne demandent pas.
270
00:20:02,786 --> 00:20:04,288
Réaction immédiate.
271
00:20:09,543 --> 00:20:10,961
On est au-dessus du métro ?
272
00:20:31,190 --> 00:20:32,774
Surpuissance télékinétique !
273
00:20:32,941 --> 00:20:34,693
Énorme projection convective !
274
00:20:34,860 --> 00:20:36,111
J'allais le dire.
275
00:20:36,278 --> 00:20:37,654
Je prends le lot.
276
00:20:38,238 --> 00:20:39,364
J'ai pas de monnaie.
277
00:20:40,574 --> 00:20:41,825
Ça va ?
278
00:20:48,040 --> 00:20:49,833
Tout va bien.
279
00:20:58,717 --> 00:21:00,677
Je vous jure, ça...
280
00:21:01,929 --> 00:21:03,222
c'était pas là, avant.
281
00:21:03,388 --> 00:21:05,474
Tout le bâtiment a tremblé.
282
00:21:05,724 --> 00:21:07,851
Le conteneur a déjà été vidé ?
283
00:21:08,018 --> 00:21:10,437
Dans quoi ? L'East River ?
284
00:21:10,771 --> 00:21:13,899
Vous le bourrez de fantômes
depuis 1984 ?
285
00:21:14,066 --> 00:21:15,484
C'est l'idée.
286
00:21:16,610 --> 00:21:17,903
Pas l'idée du siècle.
287
00:21:18,737 --> 00:21:22,115
Je préviendrai les ingénieurs de Winston.
288
00:21:22,574 --> 00:21:25,410
À ce propos, les ingénieurs...
C'est qui ?
289
00:21:26,036 --> 00:21:28,789
- Ce n'est pas à moi de le dire.
- Ils bossent sur quoi ?
290
00:21:29,122 --> 00:21:32,251
Un mystérieux projet ultra-secret
de chasse aux fantômes ?
291
00:21:33,293 --> 00:21:35,128
C'est ça, Gary.
292
00:21:35,462 --> 00:21:39,424
Un mystérieux projet ultra-secret
de chasse aux fantômes.
293
00:21:39,591 --> 00:21:40,801
J'en étais sûr.
294
00:21:58,735 --> 00:21:59,820
Maman !
295
00:22:01,822 --> 00:22:04,575
Maman, y a un truc dans le grenier.
296
00:22:04,741 --> 00:22:06,451
T'es majeur, c'est ça ?
297
00:22:07,911 --> 00:22:09,788
Alors t'as qu'à t'en occuper.
298
00:22:11,874 --> 00:22:13,292
D'accord, j'y vais.
299
00:22:14,042 --> 00:22:15,377
Je vais m'en occuper.
300
00:22:16,628 --> 00:22:18,005
De ce pas.
301
00:22:35,939 --> 00:22:38,400
T'es mal tombé, mon pote.
302
00:23:07,888 --> 00:23:09,556
C'est quoi, ce bordel ?
303
00:23:46,760 --> 00:23:48,345
- Faites attention à vous.
- Merci.
304
00:23:48,512 --> 00:23:49,471
Tu vas où ?
305
00:23:49,638 --> 00:23:51,056
Sérieux, vous m'emmenez pas ?
306
00:23:51,223 --> 00:23:52,558
Compte pas sur lui.
307
00:23:53,851 --> 00:23:55,310
- Merci de me soutenir.
- Désolé.
308
00:23:55,477 --> 00:23:57,354
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Rien.
309
00:23:57,521 --> 00:23:58,814
T'as mis trop de gel ?
310
00:23:58,981 --> 00:24:00,274
Je suis chasseuse de fantômes.
311
00:24:00,440 --> 00:24:01,108
Très drôle.
312
00:25:37,162 --> 00:25:38,080
Bouh.
313
00:25:47,548 --> 00:25:49,842
Tu sais que je suis un fantôme ?
314
00:25:50,092 --> 00:25:52,845
J'ai deviné,
les pièces bougeaient toutes seules.
315
00:25:56,640 --> 00:25:57,975
Et t'as pas...
316
00:25:59,101 --> 00:26:00,769
hyper peur de moi ?
317
00:26:01,645 --> 00:26:02,729
Non.
318
00:26:03,021 --> 00:26:04,022
Je devrais ?
319
00:26:04,189 --> 00:26:07,484
C'est bizarre.
En général, les gens partent en courant.
320
00:26:08,610 --> 00:26:11,613
- Je peux m'en aller.
- Je dis pas ça.
321
00:26:11,780 --> 00:26:13,907
Ou je peux faire semblant
d'avoir peur.
322
00:26:14,074 --> 00:26:15,075
Je dis pas...
323
00:26:17,995 --> 00:26:18,871
Bizarre.
324
00:26:21,915 --> 00:26:22,791
C'est stylé,
325
00:26:22,958 --> 00:26:24,626
les flammes, au fait.
326
00:26:25,419 --> 00:26:26,461
Merci.
327
00:26:26,628 --> 00:26:29,298
J'ai brûlé dans un horrible incendie.
328
00:26:29,715 --> 00:26:31,717
Une chance que tu sois pas carbonisée.
329
00:26:32,009 --> 00:26:33,969
Je suis morte
avant que mon visage fonde.
330
00:26:34,261 --> 00:26:35,137
Coup de bol.
331
00:26:41,351 --> 00:26:42,644
Échec et mat.
332
00:26:45,480 --> 00:26:47,316
- Je comprends pas.
- Je vois ça.
333
00:26:48,442 --> 00:26:49,776
Le prends pas mal.
334
00:26:50,027 --> 00:26:52,613
Ça fait des lustres que je m'entraîne.
335
00:26:54,281 --> 00:26:55,324
Tu t'appelles comment ?
336
00:26:55,490 --> 00:26:56,283
Phoebe.
337
00:26:56,450 --> 00:26:57,576
Melody.
338
00:26:58,243 --> 00:26:58,994
Joli prénom.
339
00:26:59,411 --> 00:27:01,205
Merci. Courant, dans ma famille.
340
00:27:01,371 --> 00:27:03,081
C'était sarcastique.
341
00:27:05,292 --> 00:27:06,335
Je t'aime bien.
342
00:27:12,382 --> 00:27:15,093
C'est quoi le pire,
quand t'es fantôme ?
343
00:27:15,886 --> 00:27:18,555
J'aurai 16 ans pour l'éternité.
344
00:27:18,889 --> 00:27:20,057
Aïe.
345
00:27:20,224 --> 00:27:21,350
Quoi qu'il arrive ?
346
00:27:21,517 --> 00:27:22,392
Sauf si...
347
00:27:23,477 --> 00:27:26,396
je viens à bout de ma mission terrestre.
348
00:27:35,447 --> 00:27:37,407
Et c'est quoi, le mieux ?
349
00:27:40,494 --> 00:27:41,328
Faire ça.
350
00:28:07,354 --> 00:28:08,730
Excusez-moi...
351
00:28:14,278 --> 00:28:16,196
Vous bossez pour Winston ?
352
00:28:16,363 --> 00:28:17,406
Gary.
353
00:28:17,948 --> 00:28:20,033
Pardon.
Ça vous aide à entendre les fantômes ?
354
00:28:20,617 --> 00:28:23,579
Ce qui m'aide, c'est le silence.
355
00:28:25,247 --> 00:28:25,956
Pardon.
356
00:28:35,507 --> 00:28:37,384
Quelque chose veut sortir ?
357
00:28:37,759 --> 00:28:39,094
Plein de choses.
358
00:28:43,640 --> 00:28:45,350
C'est l'écriture de mon père ?
359
00:28:45,517 --> 00:28:46,810
Son projet.
360
00:28:47,436 --> 00:28:49,730
Le conteneur
est un grand piège à fantômes.
361
00:28:50,355 --> 00:28:52,191
C'était l'idée géniale d'Egon Spengler.
362
00:28:52,357 --> 00:28:56,320
Un flux de protons qui stabiliserait
les particules spectrales.
363
00:28:56,486 --> 00:28:58,697
- Tu captes ?
- Évidemment.
364
00:28:58,864 --> 00:29:01,074
Au bout de 40 ans
de déchets paranormaux...
365
00:29:01,241 --> 00:29:02,659
Vous manquez de place.
366
00:29:02,826 --> 00:29:04,161
C'était prévisible, non ?
367
00:29:04,328 --> 00:29:08,498
C'étaient les années 80.
Personne ne s'inquiétait de l'avenir.
368
00:29:08,665 --> 00:29:10,542
Mais un jour, il s'est produit ceci.
369
00:29:11,376 --> 00:29:14,087
L'explosion d'énergie
a provoqué une faille.
370
00:29:14,213 --> 00:29:15,339
Mystérieuse explosion
à Manhattan
371
00:29:15,339 --> 00:29:17,049
Un portail potentiel
372
00:29:17,174 --> 00:29:18,675
vers l'autre côté.
373
00:29:19,384 --> 00:29:20,636
L'autre côté ?
374
00:29:21,553 --> 00:29:23,222
On parle bien de... ?
375
00:29:24,306 --> 00:29:27,684
Je n'en sais rien.
C'est ça qui me fait peur.
376
00:29:27,851 --> 00:29:32,356
Écoutez, on n'a pas acheté la caserne
uniquement par nostalgie.
377
00:29:32,648 --> 00:29:35,651
Ce bâtiment est notre seul rempart.
378
00:29:35,817 --> 00:29:38,654
Le bastion qui sépare
nos connaissances
379
00:29:38,820 --> 00:29:40,405
de l'inexpliqué.
380
00:29:40,781 --> 00:29:42,616
Nous devons le protéger.
381
00:29:43,283 --> 00:29:45,369
Le compacteur à fantômes est cassé.
382
00:29:45,536 --> 00:29:47,079
Construisez-en un nouveau.
383
00:29:47,579 --> 00:29:48,830
Comment ça ?
384
00:29:49,122 --> 00:29:50,541
Comment ça, comment ça ?
385
00:29:51,625 --> 00:29:53,085
Ils sont pas au courant ?
386
00:29:54,461 --> 00:29:55,838
C'est déjà fait.
387
00:29:58,215 --> 00:30:02,928
Pendant que vous chassez les fantômes,
mes ingénieurs envisagent l'avenir.
388
00:30:06,181 --> 00:30:09,101
À une époque,
c'était l'aquarium de Triborough.
389
00:30:09,560 --> 00:30:12,980
C'est devenu le paradis des squatteurs
et des rave parties.
390
00:30:19,653 --> 00:30:23,615
Bienvenue
au centre de recherche paranormale.
391
00:30:24,074 --> 00:30:26,535
La chasse aux fantômes
soulève beaucoup de questions.
392
00:30:26,702 --> 00:30:29,454
Ici, nous trouvons les réponses.
393
00:30:29,621 --> 00:30:31,874
Nous avons un parabotaniste
394
00:30:32,040 --> 00:30:34,251
et même un paramusicologue.
395
00:30:34,710 --> 00:30:35,878
Lucky !
396
00:30:47,598 --> 00:30:48,724
Trevor ?
397
00:30:49,600 --> 00:30:50,726
T'es là !
398
00:30:54,229 --> 00:30:56,982
Ton stage,
c'est de shooter des trucs au laser ?
399
00:30:57,149 --> 00:30:58,650
T'as vu ?
Je monte en grade.
400
00:30:59,735 --> 00:31:02,821
Vous connaissez Lars,
notre parabiologiste.
401
00:31:03,947 --> 00:31:06,158
Délire ! J'en ai eu un.
402
00:31:08,452 --> 00:31:09,828
Attention aux doigts.
403
00:31:10,829 --> 00:31:13,415
Il est possédé
par un CD des Spin Doctors.
404
00:31:13,749 --> 00:31:16,585
Ray Stantz nous a généreusement confié
405
00:31:16,752 --> 00:31:19,004
un ensemble d'objets possédés.
406
00:31:20,380 --> 00:31:21,924
Tout est hanté ?
407
00:31:22,090 --> 00:31:23,300
En effet.
408
00:31:23,509 --> 00:31:24,968
Ça, c'est une rareté.
409
00:31:26,011 --> 00:31:30,432
Cette horloge grand-père
est hantée par un vrai grand-père.
410
00:31:34,520 --> 00:31:37,481
Tout objet émotionnellement chargé
peut contenir un fantôme
411
00:31:37,648 --> 00:31:41,068
s'il a vécu un événement terrifiant.
412
00:31:41,235 --> 00:31:45,280
En excitant les atomes,
on crée une transition chimique fluide.
413
00:31:45,447 --> 00:31:48,492
{\an8}Ensuite, on se connecte à l'esprit,
414
00:31:49,952 --> 00:31:51,995
on l'extrait de son hôte...
415
00:32:08,136 --> 00:32:11,348
et on le dépose délicatement
dans le 2e caisson...
416
00:32:13,433 --> 00:32:15,477
pour l'éliminer correctement.
417
00:32:22,234 --> 00:32:24,570
Avez-vous traité des êtres vivants ?
418
00:32:24,736 --> 00:32:26,655
On fait encore des ajustements.
419
00:32:32,160 --> 00:32:34,371
J'attendais qu'il soit prêt
420
00:32:34,538 --> 00:32:37,833
mais c'est pour voir ça
que je vous ai fait venir.
421
00:32:38,292 --> 00:32:40,169
Notre nouveau conteneur,
422
00:32:40,669 --> 00:32:43,505
inspiré du modèle conçu par Egon.
423
00:32:43,797 --> 00:32:47,384
Il assure l'équivalent
de 50 millions d'hectomètres cubes
424
00:32:47,551 --> 00:32:49,136
de détention spectrale.
425
00:32:49,428 --> 00:32:52,264
Une prison paranormale
grande comme l'Ouest américain.
426
00:32:52,431 --> 00:32:53,932
La ruée vers l'occulte.
427
00:32:54,766 --> 00:32:56,476
Où spectres et entités caracolent.
428
00:32:56,977 --> 00:32:58,312
Où...
429
00:32:59,646 --> 00:33:02,274
Ce serait long
d'amener les fantômes ici ?
430
00:33:02,441 --> 00:33:04,651
Un piège à la fois, en journée,
431
00:33:04,818 --> 00:33:07,863
ça prendrait entre 3 et 7 ans.
432
00:33:08,030 --> 00:33:09,406
Trois fois rien.
433
00:33:10,073 --> 00:33:11,366
J'allais oublier :
434
00:33:11,742 --> 00:33:14,953
on sait pas ce que c'est,
mais ce truc a cassé le tensiomètre.
435
00:33:15,120 --> 00:33:17,456
Bonne chance
pour extraire ce qu'il contient.
436
00:33:18,207 --> 00:33:19,833
On lui cherche un nom.
437
00:33:20,000 --> 00:33:23,629
J'aime bien Boule de Haine
ou Testicule du Diable.
438
00:33:35,849 --> 00:33:37,309
C'est quoi ?
439
00:33:38,101 --> 00:33:41,438
Vous laissez les fantômes
traîner comme ça ?
440
00:33:41,605 --> 00:33:44,608
Après les avoir piégés,
on peut les étudier.
441
00:33:44,775 --> 00:33:45,859
Ils ne s'échappent pas ?
442
00:33:46,735 --> 00:33:48,570
Barrage de champs protoniques.
443
00:33:48,737 --> 00:33:51,448
La même technologie que dans vos packs.
444
00:33:51,615 --> 00:33:53,450
Ça les empêche de sortir.
445
00:33:59,456 --> 00:34:00,582
Il est chou.
446
00:34:00,749 --> 00:34:01,416
Coucou !
447
00:34:06,964 --> 00:34:09,507
Celui-ci, c'est le plus agressif.
448
00:34:10,551 --> 00:34:11,635
Le Possesseur.
449
00:34:13,094 --> 00:34:14,388
Ce petit sournois
450
00:34:14,554 --> 00:34:17,683
peut habiter
n'importe quelle matière inerte.
451
00:34:21,895 --> 00:34:23,021
Extrêmement dangereux.
452
00:34:49,339 --> 00:34:50,424
C'est bon !
453
00:35:11,278 --> 00:35:13,322
Phoebe, je m'y prends mal ?
454
00:35:13,488 --> 00:35:14,740
Il marche pas.
455
00:35:15,157 --> 00:35:16,200
Tu m'aides ?
456
00:35:17,868 --> 00:35:19,286
Le cyclotron
457
00:35:19,578 --> 00:35:20,746
ne cycle pas.
458
00:35:22,956 --> 00:35:24,166
Tu peux m'aider ?
459
00:35:30,047 --> 00:35:31,298
Tu l'as réparé !
460
00:35:31,632 --> 00:35:33,091
Il était débranché.
461
00:35:35,928 --> 00:35:38,305
Je sais que c'est dur, en ce moment.
462
00:35:39,389 --> 00:35:40,599
C'est temporaire.
463
00:35:40,766 --> 00:35:43,685
Le temps passe super vite.
J'en sais quelque chose !
464
00:35:44,394 --> 00:35:46,730
Il y a 2 ans, j'étais dans l'Oklahoma,
et me voilà...
465
00:35:47,940 --> 00:35:49,691
avec un pack-protons !
466
00:35:50,067 --> 00:35:52,528
J'étais ton prof de sciences et là...
467
00:35:55,906 --> 00:35:56,740
je suis...
468
00:35:57,908 --> 00:35:58,867
je suis ton...
469
00:36:00,410 --> 00:36:02,412
Un appel en centre-ville !
470
00:36:02,871 --> 00:36:04,289
Trev, on y va !
471
00:36:07,000 --> 00:36:07,918
Désolé.
472
00:36:37,322 --> 00:36:38,991
Y a quelqu'un ?
473
00:36:39,157 --> 00:36:40,826
S.O.S Fantômes.
474
00:36:41,201 --> 00:36:43,620
Très bien.
Il nous faut quelqu'un tout de suite.
475
00:36:52,588 --> 00:36:53,922
Classe !
476
00:36:54,089 --> 00:36:55,591
Ça va chauffer, bébé.
477
00:36:55,757 --> 00:36:57,885
S.O.S Fantômes, de retour à New York,
478
00:36:58,051 --> 00:36:59,511
dans la Grande Pomme.
479
00:36:59,678 --> 00:37:01,305
On va la croquer, la pomme.
480
00:37:02,097 --> 00:37:04,308
Phoebe, Podcast.
Podcast et Phoebe.
481
00:37:04,725 --> 00:37:06,643
Inséparables. Le duo dynamite.
482
00:37:06,810 --> 00:37:08,020
On chasse quoi ?
483
00:37:34,796 --> 00:37:36,423
Je peux pas jouer, là.
484
00:37:39,176 --> 00:37:40,344
Tu vois que je travaille.
485
00:37:42,471 --> 00:37:44,556
Si t'es sage,
t'auras une balle de tennis.
486
00:37:48,936 --> 00:37:50,604
Qu'est-ce que tu caches, toi ?
487
00:38:09,665 --> 00:38:10,791
Un problème ?
488
00:38:22,010 --> 00:38:24,054
Il résiste à l'extraction ?
489
00:38:24,429 --> 00:38:25,931
Là, c'est trop long.
490
00:38:39,862 --> 00:38:41,238
Petit souci.
491
00:38:41,405 --> 00:38:43,407
Les générateurs vont redémarrer.
492
00:38:43,782 --> 00:38:44,992
D'ici là...
493
00:38:46,410 --> 00:38:47,619
les barrages sont HS.
494
00:38:54,001 --> 00:38:55,252
Tu entends ?
495
00:39:15,189 --> 00:39:18,150
Lars, pourquoi les fantômes
ne s'échappent pas ?
496
00:39:31,205 --> 00:39:32,831
Il faut arrêter ce machin.
497
00:39:49,389 --> 00:39:50,641
C'est là.
498
00:39:54,603 --> 00:39:56,438
J'espère qu'ils ont des baklavas.
499
00:40:05,322 --> 00:40:06,573
C'est pour le fantôme ?
500
00:40:24,883 --> 00:40:25,759
Bouh.
501
00:40:29,596 --> 00:40:30,347
Dégomme ça !
502
00:40:30,681 --> 00:40:31,640
"Ça" ?
503
00:40:32,015 --> 00:40:33,892
- T'attends quoi ?
- C'est qui, le boulet ?
504
00:40:34,059 --> 00:40:35,519
Allez, tire !
505
00:40:39,731 --> 00:40:40,899
Qu'est-ce que tu fais ?
506
00:40:41,149 --> 00:40:42,067
Tu l'as loupé !
507
00:41:23,358 --> 00:41:25,110
Je tire super bien.
508
00:41:26,153 --> 00:41:27,738
Je t'ai pas touchée exprès.
509
00:41:29,823 --> 00:41:31,992
Si ça peut te rassurer.
510
00:41:32,326 --> 00:41:34,703
Je suis envahie de soulagement.
511
00:41:40,042 --> 00:41:41,376
Alors...
512
00:41:42,336 --> 00:41:43,921
tu veux faire un truc ?
513
00:41:44,213 --> 00:41:45,506
Tu m'invites à entrer ?
514
00:41:49,551 --> 00:41:51,053
Pourquoi pas ? Oui !
515
00:41:51,220 --> 00:41:54,139
Dans le QG
de l'extermination de fantômes ?
516
00:41:55,307 --> 00:41:58,519
J'avoue, c'est chelou. Comme tu veux...
517
00:41:59,561 --> 00:42:00,854
Sympa, chez toi.
518
00:42:03,524 --> 00:42:04,775
Tu transapparais ?
519
00:42:05,442 --> 00:42:07,277
C'est ce que je viens de faire ?
520
00:42:07,528 --> 00:42:08,779
Oui, ça m'arrive.
521
00:42:10,030 --> 00:42:11,990
Comment tu joues aux échecs si...
522
00:42:12,157 --> 00:42:16,078
J'existe sur un autre plan dimensionnel.
Cherche pas.
523
00:42:16,245 --> 00:42:17,913
J'adore les plans dimensionnels.
524
00:42:18,163 --> 00:42:20,582
Je rêve d'en visiter un.
525
00:42:20,749 --> 00:42:22,501
Qu'est-ce que je raconte...
526
00:42:26,964 --> 00:42:30,259
Le reste de la baraque
est aussi cool, ou... ?
527
00:42:35,347 --> 00:42:36,932
Notre voiture.
528
00:42:40,519 --> 00:42:41,687
Mon casier.
529
00:42:42,229 --> 00:42:43,772
Y a mon nom dessus.
530
00:42:52,823 --> 00:42:54,283
C'est là qu'on...
531
00:42:54,449 --> 00:42:56,285
Je sais ce que c'est.
532
00:42:58,871 --> 00:43:01,832
Tu t'es déjà demandé ce qui se passait
533
00:43:03,292 --> 00:43:05,002
quand on s'en va ?
534
00:43:07,963 --> 00:43:08,922
Je l'ai vu.
535
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
C'est très beau, d'ailleurs.
536
00:43:18,098 --> 00:43:20,642
Vos particules se dispersent
537
00:43:21,226 --> 00:43:22,895
et s'envolent.
538
00:43:24,146 --> 00:43:25,314
Et après ?
539
00:43:25,480 --> 00:43:29,193
La physique quantique suggère
qu'on intègre le tissu spatio-temporel.
540
00:43:30,319 --> 00:43:31,862
Tu y crois ?
541
00:43:32,112 --> 00:43:33,614
Je crois à la physique quantique.
542
00:43:34,489 --> 00:43:35,574
Évidemment.
543
00:43:36,533 --> 00:43:39,912
Cool. J'en ferai peut-être l'expérience.
544
00:43:40,078 --> 00:43:42,414
Quand tu passeras de l'autre côté ?
545
00:43:44,583 --> 00:43:46,293
Ma famille y est.
546
00:43:46,960 --> 00:43:48,420
Tu peux pas les rejoindre ?
547
00:43:49,338 --> 00:43:51,632
Si je savais comment, j'y serais déjà.
548
00:43:59,056 --> 00:44:00,516
C'est ton objet ?
549
00:44:00,682 --> 00:44:01,683
Mon quoi ?
550
00:44:02,100 --> 00:44:06,396
Un ancrage émotionnel
qui nous rattache à ce monde.
551
00:44:07,147 --> 00:44:09,900
La dernière allumette
a calciné ma famille...
552
00:44:10,067 --> 00:44:11,401
Radical.
553
00:44:12,569 --> 00:44:14,321
C'était un accident.
554
00:44:18,075 --> 00:44:21,286
Je pensais que les allumettes
m'aideraient à avancer,
555
00:44:21,453 --> 00:44:24,706
mais je commence à croire
que je vais rester dans cet état.
556
00:44:26,291 --> 00:44:27,584
Je suis désolée.
557
00:44:30,254 --> 00:44:31,338
Ça va ?
558
00:44:34,341 --> 00:44:35,968
J'arrive.
559
00:45:44,286 --> 00:45:46,246
Je vais aussi vite que je peux.
560
00:45:50,125 --> 00:45:51,919
C'est forcément elle ?
561
00:45:57,799 --> 00:45:59,343
Je comprends.
562
00:46:28,580 --> 00:46:30,082
Salut, copain.
563
00:46:31,208 --> 00:46:33,168
Je t'ai apporté des Cheetos.
564
00:46:33,377 --> 00:46:34,795
Sors de là.
565
00:46:35,671 --> 00:46:38,006
Je vais juste t'exploser la tronche.
566
00:47:06,618 --> 00:47:07,703
C'est ça.
567
00:47:19,506 --> 00:47:20,549
Ça va ?
568
00:47:21,049 --> 00:47:22,551
Sous-sol. Vite.
569
00:47:35,606 --> 00:47:37,191
T'as une explication ?
570
00:47:39,943 --> 00:47:41,320
Non, aucune.
571
00:47:52,414 --> 00:47:54,583
- C'est chaud !
- Au contraire.
572
00:47:54,750 --> 00:47:58,045
On frôle le froid mythique
du zéro absolu,
573
00:47:58,378 --> 00:48:00,923
la température
où les particules s'immobilisent.
574
00:48:01,089 --> 00:48:02,591
Zéro kelvin.
575
00:48:02,758 --> 00:48:04,510
La cessation de la vie.
576
00:48:04,676 --> 00:48:05,677
Exquis.
577
00:48:05,844 --> 00:48:07,471
Si ça vous plaît,
578
00:48:08,514 --> 00:48:10,057
vous allez adorer la suite.
579
00:48:18,732 --> 00:48:20,943
Ce sorbet de la mort
580
00:48:21,109 --> 00:48:23,237
perturbe tous les fantômes.
581
00:48:23,403 --> 00:48:24,780
Il communique.
582
00:48:24,947 --> 00:48:26,365
L'orbe est bavard ?
583
00:48:26,698 --> 00:48:28,575
Pas lui, mais ce qu'il contient.
584
00:48:28,742 --> 00:48:32,621
Il contrôle les autres fantômes
par le mental.
585
00:48:37,209 --> 00:48:37,918
Délire.
586
00:48:55,769 --> 00:48:58,146
Exsudations thermodynamiques extrêmes,
587
00:48:58,313 --> 00:49:00,023
transmission de pensées...
588
00:49:00,691 --> 00:49:04,194
Si chouchou sort de là,
ça peut être très dangereux.
589
00:49:07,489 --> 00:49:09,783
Vous l'avez trouvé où, ce machin ?
590
00:49:23,130 --> 00:49:23,881
Salut.
591
00:49:26,592 --> 00:49:28,510
Nadeem Razmaadi ?
592
00:49:29,428 --> 00:49:30,512
Peut-être.
593
00:49:30,679 --> 00:49:34,516
Avez-vous vendu des objets de famille
à Ray Stantz ?
594
00:49:36,852 --> 00:49:38,270
J'ai tout dépensé.
595
00:49:41,356 --> 00:49:42,691
On ne veut pas d'argent.
596
00:49:43,400 --> 00:49:44,359
Entrez.
597
00:49:45,194 --> 00:49:46,987
J'ai plein de trucs à vendre.
598
00:49:47,154 --> 00:49:50,407
Je suis revendeur tiers agréé
de baskets.
599
00:49:50,574 --> 00:49:52,451
- Ta pointure ?
- 44.
600
00:49:52,618 --> 00:49:54,912
J'ai pas. Tu entrerais dans du 41 ?
601
00:49:55,078 --> 00:49:55,829
Sans doute pas.
602
00:49:55,996 --> 00:49:57,414
C'est votre tanière ?
603
00:49:57,581 --> 00:50:00,417
C'était chez ma dadi, ma grand-mère.
604
00:50:02,294 --> 00:50:04,963
Pince-téton. Iconique.
605
00:50:05,380 --> 00:50:08,091
Ma dadi l'adorait. Ça, je le garde.
606
00:50:08,258 --> 00:50:09,343
Combien vous proposez ?
607
00:50:09,510 --> 00:50:11,345
Elle était comment, votre grand-mère ?
608
00:50:11,595 --> 00:50:13,847
Pour elle, je manquais d'ambition.
609
00:50:15,015 --> 00:50:17,476
Le plus courageux,
c'est le frère ingénieur
610
00:50:17,643 --> 00:50:20,938
ou celui qui se fraie un chemin
sans instruction ni perspectives ?
611
00:50:21,480 --> 00:50:22,397
Le deuxième.
612
00:50:23,357 --> 00:50:24,650
- N'est-ce pas ?
- Absolument.
613
00:50:24,816 --> 00:50:25,817
J'en suis convaincu.
614
00:50:25,984 --> 00:50:27,319
- Moi aussi.
- C'est héroïque.
615
00:50:27,486 --> 00:50:29,947
On s'intéresse à un objet précis.
616
00:50:30,239 --> 00:50:33,492
Un orbe en laiton au contact douloureux.
617
00:50:33,659 --> 00:50:36,495
Il était dans la chambre close
de ma grand-mère,
618
00:50:36,662 --> 00:50:39,081
où elle stockait des trucs dingues.
619
00:50:39,248 --> 00:50:42,125
Mais j'ai pas le droit
d'y emmener des gens.
620
00:50:53,887 --> 00:50:56,265
Un donjon SM ! Bravo, dadi !
621
00:50:56,431 --> 00:50:59,351
Pas un donjon SM.
Il y aurait ces chaînes ?
622
00:50:59,518 --> 00:51:02,563
- Carrément.
- Je l'ai compris en le disant.
623
00:51:04,898 --> 00:51:06,191
Elle y faisait quoi ?
624
00:51:06,358 --> 00:51:10,279
J'en sais rien, j'ai trouvé ça à sa mort,
en cherchant des gâteaux.
625
00:51:12,906 --> 00:51:15,242
Tout ça est à vendre aussi.
626
00:51:16,869 --> 00:51:19,246
- C'est du laiton ou du cuivre ?
- Du laiton.
627
00:51:19,663 --> 00:51:21,707
Alliage réputé magique.
628
00:51:21,874 --> 00:51:24,877
Les récits de démons
enfermés dans du laiton
629
00:51:25,043 --> 00:51:26,628
remontent au roi Salomon.
630
00:51:27,713 --> 00:51:29,548
Trop beau !
631
00:51:34,219 --> 00:51:35,470
Vous entendez ?
632
00:51:36,847 --> 00:51:39,725
Aucun écho. C'est une chambre sourde.
633
00:51:39,892 --> 00:51:41,518
Comme ça, elle pouvait crier.
634
00:51:42,686 --> 00:51:45,439
Pas de blagues graveleuses
sur ma défunte grand-mère.
635
00:51:46,273 --> 00:51:48,817
L'orbe en laiton, il a toujours été là ?
636
00:51:49,234 --> 00:51:50,360
Autant que je sache.
637
00:51:50,986 --> 00:51:53,572
Aurait-elle pu vouloir le museler ?
638
00:51:58,452 --> 00:51:59,703
Ça veut dire quoi ?
639
00:52:01,580 --> 00:52:02,873
Qu'on vous embarque.
640
00:52:04,416 --> 00:52:05,292
Pr Ray ?
641
00:52:06,001 --> 00:52:06,919
Oui, Phoebe ?
642
00:52:07,085 --> 00:52:10,756
Quelqu'un a laissé une carotte pourrie
sur une étagère.
643
00:52:10,923 --> 00:52:12,633
C'est un petit doigt humain.
644
00:52:12,925 --> 00:52:16,386
Trouvé dans l'ancien hôpital psycho-légal
de Pennsylvanie.
645
00:52:16,553 --> 00:52:17,971
Hanté.
646
00:52:18,263 --> 00:52:20,307
On n'avait pas d'équipement, à l'époque.
647
00:52:20,807 --> 00:52:21,934
En fait,
648
00:52:22,684 --> 00:52:24,561
j'ai une question.
649
00:52:26,605 --> 00:52:27,981
Vous vous êtes déjà
650
00:52:28,815 --> 00:52:31,485
demandé ce que ça ferait
d'être un fantôme ?
651
00:52:33,987 --> 00:52:36,281
Chaque jour de ma vie, ma grande.
652
00:52:36,949 --> 00:52:39,284
- C'est vrai ?
- Oui.
653
00:52:39,868 --> 00:52:41,620
Quelle forme je prendrais ?
654
00:52:42,246 --> 00:52:45,999
Ça ferait quoi ? Serait-ce une sorte
de manifestation visuelle ?
655
00:52:46,166 --> 00:52:48,293
Enfin, s'il y a bien...
656
00:52:49,545 --> 00:52:50,879
C'est quoi ?
657
00:52:52,798 --> 00:52:54,508
J'ai filmé l'orbe.
658
00:52:54,842 --> 00:52:57,511
Le son est dégradé, c'est bizarre.
659
00:52:59,054 --> 00:53:00,055
Regardez.
660
00:53:03,016 --> 00:53:05,018
Baragouin antique...
661
00:53:05,185 --> 00:53:06,645
Dans quelle langue ?
662
00:53:06,812 --> 00:53:08,188
Une langue morte.
663
00:53:09,314 --> 00:53:11,441
Un ami pourrait nous aider.
664
00:53:15,779 --> 00:53:17,197
On devrait pas...
665
00:53:17,364 --> 00:53:18,490
enquêter ?
666
00:53:19,867 --> 00:53:20,701
Pourquoi pas ?
667
00:53:21,410 --> 00:53:22,452
T'es pas hors jeu ?
668
00:53:22,995 --> 00:53:24,496
Et vous, à la retraite ?
669
00:53:26,373 --> 00:53:28,083
Vous lui dites rien ?
670
00:53:46,310 --> 00:53:47,019
Ne bougez pas.
671
00:53:52,691 --> 00:53:53,901
C'est quoi ?
672
00:53:54,318 --> 00:53:55,986
Le test habituel :
673
00:53:56,653 --> 00:53:57,946
êtes-vous...
674
00:53:58,113 --> 00:53:59,323
un être humain ?
675
00:53:59,531 --> 00:54:02,534
Vous devriez le réussir facilement,
sauf si
676
00:54:02,701 --> 00:54:05,913
vous êtes possédé
par une créature surnaturelle.
677
00:54:07,497 --> 00:54:09,833
On est deux personnes qui discutent,
678
00:54:10,000 --> 00:54:13,086
l'une avec un plat de nouilles
sur la tête.
679
00:54:13,337 --> 00:54:15,380
Une facile, pour commencer.
680
00:54:17,799 --> 00:54:18,884
Les chiots.
681
00:54:19,593 --> 00:54:20,677
Vous les aimez
682
00:54:21,178 --> 00:54:22,721
ou vous les tuez ?
683
00:54:27,851 --> 00:54:29,394
Je les aime ?
684
00:54:32,105 --> 00:54:32,981
Bonne réponse.
685
00:54:36,193 --> 00:54:38,654
Super. Mais c'était fastoche.
686
00:54:40,489 --> 00:54:43,951
Déjà eu une sensation de déjà-vu ?
687
00:54:44,576 --> 00:54:45,285
Non.
688
00:54:48,288 --> 00:54:50,999
Déjà eu une sensation de déjà-vu ?
689
00:54:52,668 --> 00:54:53,585
Pas mal.
690
00:54:59,424 --> 00:55:01,009
Qu'est-ce qui vous prend ?
691
00:55:03,178 --> 00:55:05,430
Arrêtez de me jeter des stylos !
692
00:55:05,597 --> 00:55:07,266
Ça vous a mis en colère, donc ?
693
00:55:07,432 --> 00:55:10,018
Oui, ça m'a mis en colère, donc.
694
00:55:12,354 --> 00:55:13,188
Imaginons...
695
00:55:14,022 --> 00:55:15,691
Vous allez dévorer un enfant.
696
00:55:16,191 --> 00:55:17,693
Vous préférez
697
00:55:17,860 --> 00:55:19,820
avec ou sans la peau ?
698
00:55:23,740 --> 00:55:25,784
On arrête, je répondrai pas.
699
00:55:25,951 --> 00:55:28,412
- Vous refusez de répondre ?
- Non !
700
00:55:28,579 --> 00:55:29,496
D'accord.
701
00:55:29,663 --> 00:55:31,123
C'est un enfant humain ?
702
00:55:31,373 --> 00:55:32,958
Il y en a d'autres ?
703
00:55:33,458 --> 00:55:35,419
Il est de ma famille ?
704
00:55:35,586 --> 00:55:36,712
Serait-ce nécessaire ?
705
00:55:36,879 --> 00:55:38,589
Non ! C'est votre idée !
706
00:55:39,089 --> 00:55:40,591
Je veux pas manger de...
707
00:55:41,592 --> 00:55:44,052
Je vous ai dit d'arrêter ça.
708
00:55:44,219 --> 00:55:46,388
Désolé, c'est une réaction normale.
709
00:55:46,555 --> 00:55:48,056
Arrêtez ! D'accord.
710
00:55:51,935 --> 00:55:53,770
Qu'est-ce que vous regardez ?
711
00:56:00,110 --> 00:56:01,403
J'ai réussi ?
712
00:56:16,126 --> 00:56:19,630
Pr Stantz,
on n'a pas le droit de stationner ici.
713
00:56:19,796 --> 00:56:21,173
Ils me connaissent.
714
00:56:21,924 --> 00:56:24,593
Ces deux matous majestueux ont un nom :
715
00:56:24,760 --> 00:56:26,803
Patience et Fortitude.
716
00:56:28,347 --> 00:56:31,600
Vous devez vous tenir
à plus de 15 mètres !
717
00:56:32,017 --> 00:56:34,478
Content de te revoir, ça fait un bail.
718
00:56:36,146 --> 00:56:37,272
Excusez-nous.
719
00:56:40,442 --> 00:56:43,237
{\an8}Ce n'est pas de l'essénien,
ni du chaldéen,
720
00:56:43,612 --> 00:56:44,947
ni du français.
721
00:56:46,448 --> 00:56:49,451
C'est pré-sumérien, pré-sanskrit.
722
00:56:49,618 --> 00:56:50,702
Ça veut dire quoi ?
723
00:56:51,161 --> 00:56:53,705
5 personnes au monde
comprennent ça.
724
00:56:55,707 --> 00:56:59,795
Mon collègue, le Pr Jahangiri,
vous a soufflé cette plaisanterie.
725
00:57:01,171 --> 00:57:03,257
Jahangiri est déjà mort.
726
00:57:03,423 --> 00:57:04,132
Quoi ?
727
00:57:04,550 --> 00:57:06,802
Votre collègue va très bien.
728
00:57:06,969 --> 00:57:07,678
Désolé.
729
00:57:07,845 --> 00:57:09,805
Qu'est-ce qui te prend ?
730
00:57:11,640 --> 00:57:13,892
Cette langue est éteinte
depuis des millénaires.
731
00:57:14,059 --> 00:57:15,727
D'où vient cet enregistrement ?
732
00:57:16,854 --> 00:57:18,605
Vous croyez à l'occupation paranormale ?
733
00:57:19,481 --> 00:57:20,816
La possession spectrale ?
734
00:57:21,316 --> 00:57:23,861
C'est pas un hasard
si je suis au sous-sol.
735
00:57:24,027 --> 00:57:28,198
Je suis l'expert en légendes,
trésorier du fan-club de Lovecraft.
736
00:57:28,574 --> 00:57:30,701
Oui, je crois aux esprits,
737
00:57:30,868 --> 00:57:34,496
aux horloges magiques,
aux fromages chantants de Copenhague.
738
00:57:34,663 --> 00:57:36,248
Je vous en prie, continuez.
739
00:57:37,332 --> 00:57:38,792
Les psalmodies anciennes
740
00:57:39,209 --> 00:57:42,838
émanaient de cet objet,
une sorte de boule de pétanque.
741
00:57:45,966 --> 00:57:47,509
Allons à la bibliothèque.
742
00:57:47,676 --> 00:57:49,386
On n'y est pas déjà ?
743
00:57:50,387 --> 00:57:52,639
À l'étage, on parade :
salles à dorures
744
00:57:52,806 --> 00:57:56,518
où des acteurs chômeurs streament
et achètent des cryptos.
745
00:57:56,685 --> 00:57:59,605
La bibliothèque historique est en bas.
746
00:58:05,110 --> 00:58:07,571
Bienvenue
dans la bibliothèque historique.
747
00:58:10,282 --> 00:58:11,825
Votre fameux objet
748
00:58:13,493 --> 00:58:16,705
{\an8}a été vu pour la dernière fois
749
00:58:18,790 --> 00:58:20,167
ni en photo
750
00:58:20,834 --> 00:58:22,127
ni dans un tableau.
751
00:58:25,088 --> 00:58:27,716
Il a été sculpté dans la pierre.
752
00:58:31,470 --> 00:58:33,138
Ça vous dit quelque chose ?
753
00:58:33,764 --> 00:58:35,182
Voilà votre orbe.
754
00:58:35,682 --> 00:58:36,600
C'est quoi ?
755
00:58:36,767 --> 00:58:39,978
La bonne question, c'est :
qu'y a-t-il à l'intérieur ?
756
00:58:40,812 --> 00:58:41,813
Qu'y a-t-il à l'intérieur ?
757
00:58:41,980 --> 00:58:43,565
Excellente question.
758
00:58:43,732 --> 00:58:46,735
Sans doute du sable,
mais si on en croit les légendes,
759
00:58:46,902 --> 00:58:48,612
et je crois les légendes,
760
00:58:49,321 --> 00:58:50,614
cet orbe
761
00:58:50,781 --> 00:58:52,699
est le cachot magique
762
00:58:53,075 --> 00:58:54,493
d'un dieu fantôme
763
00:58:54,785 --> 00:58:56,328
appelé Garraka.
764
00:58:58,497 --> 00:59:00,707
Il y a 4 000 ans,
765
00:59:00,874 --> 00:59:03,502
Garraka était au service
d'un roi sanguinaire,
766
00:59:03,669 --> 00:59:05,337
appelé Samudari.
767
00:59:05,504 --> 00:59:09,049
Celui de la bataille
des Sept Armées, etc.
768
00:59:09,424 --> 00:59:12,427
Garraka participa
à la conquête de l'Asie centrale,
769
00:59:12,594 --> 00:59:16,265
mais le roi commença à se méfier
de ses ambitions.
770
00:59:16,431 --> 00:59:20,352
Garraka fut capturé,
marqué au fer, brisé et défiguré.
771
00:59:20,519 --> 00:59:25,107
Ses cornes, source de sa force,
furent arrachées.
772
00:59:25,274 --> 00:59:26,441
Une horreur.
773
00:59:26,608 --> 00:59:28,110
J'adore, rien à dire.
774
00:59:28,277 --> 00:59:30,195
Garraka, légèrement courroucé,
775
00:59:30,362 --> 00:59:33,282
fut pris
d'une soudaine envie de meurtre.
776
00:59:33,824 --> 00:59:37,119
Son projet :
lever une armée de morts-vivants
777
00:59:37,536 --> 00:59:39,496
et décimer les humains
778
00:59:39,663 --> 00:59:42,624
en faisant de la peur une arme.
779
00:59:45,127 --> 00:59:47,045
Kusharit Umoti.
780
00:59:47,713 --> 00:59:49,256
Le Frisson de la Mort.
781
00:59:49,423 --> 00:59:52,050
Le pouvoir de tuer par la peur elle-même.
782
00:59:52,759 --> 00:59:55,512
Un frisson glacial
longe la colonne vertébrale,
783
00:59:55,888 --> 00:59:58,640
les veines deviennent
des rivières de glace,
784
00:59:59,016 --> 01:00:00,475
les os se brisent,
785
01:00:00,642 --> 01:00:02,186
les poumons lâchent,
786
01:00:02,477 --> 01:00:04,396
et la dernière chose qu'on voit,
787
01:00:05,189 --> 01:00:08,400
c'est son propre canal lacrymal
figé par la glace.
788
01:00:11,236 --> 01:00:12,905
C'est trop cool !
789
01:00:13,071 --> 01:00:17,201
Avant que Garraka
n'ait pu détruire le système respiratoire
790
01:00:17,367 --> 01:00:19,286
de toute l'Asie du Sud,
791
01:00:19,620 --> 01:00:21,955
il est tombé
sur un adversaire à sa taille :
792
01:00:22,122 --> 01:00:23,957
son sortilège de glace a été brisé
793
01:00:24,124 --> 01:00:27,252
par un groupe itinérant
de chasseurs d'esprits
794
01:00:27,419 --> 01:00:29,630
appelés les Maîtres du Feu.
795
01:00:29,963 --> 01:00:32,841
Grâce au feu et au laiton,
ils confinèrent le dieu maléfique
796
01:00:33,008 --> 01:00:35,052
dans un orbe,
797
01:00:35,427 --> 01:00:39,181
celui-là même
qui aujourd'hui vous appartient.
798
01:00:41,808 --> 01:00:43,310
Un genre de S.O.S Fantômes.
799
01:00:45,562 --> 01:00:48,398
Si vous êtes friands de...
800
01:00:48,899 --> 01:00:50,651
commérages historiques...
801
01:00:51,735 --> 01:00:52,945
voici
802
01:00:53,654 --> 01:00:55,948
des cylindres de cire,
803
01:00:56,114 --> 01:00:57,866
des enregistrements du XIXe siècle.
804
01:00:58,033 --> 01:01:00,077
On a une collection de malade !
805
01:01:00,536 --> 01:01:03,372
Mary Todd Lincoln qui dit un gros mot.
806
01:01:03,539 --> 01:01:05,123
Elle aurait vu une mite.
807
01:01:05,374 --> 01:01:07,751
Mais celui qui va vous intéresser,
808
01:01:08,627 --> 01:01:09,878
c'est...
809
01:01:10,337 --> 01:01:11,380
celui-ci.
810
01:01:11,839 --> 01:01:14,091
Au temps de l'Âge d'or
811
01:01:14,466 --> 01:01:15,926
de notre belle métropole
812
01:01:16,093 --> 01:01:18,095
sévissaient des connards ultra-riches,
813
01:01:18,595 --> 01:01:21,557
le Cercle des Aventuriers de Manhattan.
814
01:01:21,723 --> 01:01:23,267
Ils volaient des objets anciens,
815
01:01:23,433 --> 01:01:27,688
festoyaient autour d'un bon millésime
et de quelques prostituées.
816
01:01:27,855 --> 01:01:30,941
Grosse fête de pillards colonialistes.
817
01:01:31,108 --> 01:01:32,818
Bref. Une nuit,
818
01:01:32,985 --> 01:01:35,320
ils ont sorti un objet
particulièrement rare,
819
01:01:35,487 --> 01:01:37,364
l'orbe de Garraka.
820
01:01:37,781 --> 01:01:38,907
Et là,
821
01:01:40,367 --> 01:01:42,452
ils ont passé cette psalmodie,
822
01:01:43,287 --> 01:01:44,621
qui a ouvert l'orbe.
823
01:01:46,623 --> 01:01:49,960
Pour la première fois
dans l'histoire de New York,
824
01:01:50,127 --> 01:01:52,254
un groupe d'êtres humains
825
01:01:52,421 --> 01:01:54,006
est mort congelé
826
01:01:54,256 --> 01:01:56,383
en plein mois de juillet.
827
01:02:27,497 --> 01:02:28,415
C'est le Possesseur !
828
01:02:28,582 --> 01:02:30,667
Il a volé le cylindre !
Arrêtez-le !
829
01:02:35,797 --> 01:02:37,299
Arrêtez ce sac !
830
01:02:37,466 --> 01:02:38,383
Pardon.
831
01:02:39,218 --> 01:02:40,177
Poussez-vous !
832
01:02:46,683 --> 01:02:48,435
Ne le perdez pas de vue !
833
01:03:14,419 --> 01:03:15,212
Attention !
834
01:03:30,394 --> 01:03:32,354
C'était quoi, ce machin ?
835
01:03:32,521 --> 01:03:34,982
Le Possesseur, roi du camouflage.
836
01:03:35,148 --> 01:03:36,733
On le retrouvera jamais !
837
01:03:36,900 --> 01:03:37,985
Il est là.
838
01:03:39,778 --> 01:03:41,196
On l'a échappé belle.
839
01:03:42,406 --> 01:03:43,907
Il faut le récupérer.
840
01:03:44,408 --> 01:03:45,659
Aidez-moi.
841
01:03:46,535 --> 01:03:47,578
C'est bon.
842
01:04:06,180 --> 01:04:06,972
Pr Ray !
843
01:04:07,139 --> 01:04:08,765
La moto ! Le bouton !
844
01:04:14,021 --> 01:04:15,731
- Le bouton !
- Y en a trop !
845
01:04:27,951 --> 01:04:29,036
Allez !
846
01:04:44,676 --> 01:04:46,303
- Bouge !
- J'essaie.
847
01:04:48,347 --> 01:04:49,765
Vite, le bouton !
848
01:05:03,987 --> 01:05:05,739
Les mains en l'air !
849
01:05:05,948 --> 01:05:07,282
Avancez.
850
01:05:08,492 --> 01:05:10,244
Les lions, Phoebe !
851
01:05:10,410 --> 01:05:12,829
Ils sont emblématiques,
tout le monde les adore.
852
01:05:12,996 --> 01:05:15,332
Ils attirent les gamins
à la bibliothèque.
853
01:05:15,791 --> 01:05:19,962
Tu sais à quel point c'est dur
d'amener un gamin à la bibliothèque ?
854
01:05:20,254 --> 01:05:21,755
J'adore ça, moi.
855
01:05:21,922 --> 01:05:23,757
Alors pourquoi tu as tiré sur Fortitude ?
856
01:05:23,924 --> 01:05:26,552
- Je faisais mon boulot.
- Tu n'as pas de boulot.
857
01:05:29,179 --> 01:05:30,848
Vous féliciterez le chef.
858
01:05:31,014 --> 01:05:32,558
Dans le genre fiasco,
859
01:05:33,016 --> 01:05:34,935
c'était un feu d'artifice.
860
01:05:35,561 --> 01:05:39,648
Mais j'aurais attendu de vous
plus de respect pour la bibliothèque,
861
01:05:39,815 --> 01:05:41,108
vous qui lisez tant.
862
01:05:41,275 --> 01:05:43,777
- Doucement.
- Je veux la remercier.
863
01:05:44,653 --> 01:05:45,445
Pour quoi ?
864
01:05:45,821 --> 01:05:48,615
Ça faisait 40 ans que j'attendais ça.
865
01:05:49,867 --> 01:05:52,619
S.O.S Fantômes, c'est terminé.
866
01:05:53,453 --> 01:05:55,080
Votre caserne a été condamnée.
867
01:05:55,247 --> 01:05:59,084
Vos packs ont été saisis,
ils seront fondus demain matin,
868
01:05:59,251 --> 01:06:01,253
et le clou, ce sera votre voiture.
869
01:06:02,004 --> 01:06:05,549
La dernière fois, vous avez provoqué
une rupture transdimensionnelle.
870
01:06:06,008 --> 01:06:07,050
Attention, petite.
871
01:06:07,217 --> 01:06:08,844
Ça frôle la diffamation,
872
01:06:09,219 --> 01:06:11,763
un délit passible d'emprisonnement.
873
01:06:12,181 --> 01:06:16,351
Alors, Mlle Spengler,
comptez-vous vous calmer
874
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
ou dois-je vous faire arrêter ?
875
01:06:34,494 --> 01:06:36,246
Donc, tu t'es pas calmée ?
876
01:06:37,706 --> 01:06:38,874
Vous êtes fâchés.
877
01:06:39,208 --> 01:06:40,959
Punissez-moi, qu'on en finisse.
878
01:06:41,126 --> 01:06:43,629
Tu n'es pas punie, tu es virée.
879
01:06:46,423 --> 01:06:49,343
Si t'étais pas une Spengler,
tu serais standardiste.
880
01:06:49,635 --> 01:06:51,762
- Pardon ?
- Change de ton.
881
01:06:52,638 --> 01:06:53,680
T'es sérieux ?
882
01:06:53,847 --> 01:06:55,349
Très sérieux.
883
01:06:55,516 --> 01:06:56,517
C'est ta mère.
884
01:06:57,351 --> 01:07:00,479
Avant d'être un génie,
sois un membre de cette famille.
885
01:07:00,646 --> 01:07:02,064
T'en es un, toi ?
886
01:07:05,734 --> 01:07:07,194
Je comprends.
887
01:07:07,569 --> 01:07:09,196
Mais si tu étais moins égoïste,
888
01:07:09,363 --> 01:07:10,948
tu remarquerais que ta mère,
889
01:07:11,114 --> 01:07:13,659
ton frère et moi voulons te protéger.
890
01:07:13,825 --> 01:07:15,244
Alors, réveille-toi !
891
01:07:22,543 --> 01:07:23,961
C'est dur, hein ?
892
01:07:25,379 --> 01:07:27,214
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- Un cylindre...
893
01:07:27,381 --> 01:07:29,174
Tu t'es mis dans le pétrin !
894
01:07:29,341 --> 01:07:30,926
La poignée tournait toute seule...
895
01:07:31,093 --> 01:07:32,135
La ferme !
896
01:07:32,302 --> 01:07:33,387
La ferme.
897
01:07:35,430 --> 01:07:36,640
Bon sang...
898
01:07:37,349 --> 01:07:39,142
C'est plus de notre âge.
899
01:07:40,185 --> 01:07:43,772
Zedd, quel rapport avec notre âge ?
900
01:07:44,398 --> 01:07:47,025
La psalmodie du cylindre
est un déclencheur...
901
01:07:47,651 --> 01:07:50,112
Tu t'es mis en danger.
902
01:07:50,445 --> 01:07:53,156
Tu as mis ces gamins en danger.
903
01:07:54,616 --> 01:07:56,034
Bon sang, Ray.
904
01:07:56,910 --> 01:08:00,080
Prends des vacances.
Va visiter des ruines.
905
01:08:00,247 --> 01:08:03,292
Pose-toi sur la plage, t'es tout pâlot.
906
01:08:06,545 --> 01:08:09,089
On est censés vivre
nos meilleures années.
907
01:08:09,548 --> 01:08:10,799
Winston.
908
01:08:11,592 --> 01:08:14,928
C'est comme ça que je veux les vivre.
909
01:08:16,263 --> 01:08:18,098
C'est ce que j'adore.
910
01:08:18,265 --> 01:08:19,515
Je sais.
911
01:08:19,683 --> 01:08:20,809
Je sais.
912
01:08:20,975 --> 01:08:22,227
Moi aussi.
913
01:08:22,394 --> 01:08:25,898
Mais tu dois trouver le moyen
de faire ce que tu adores
914
01:08:26,064 --> 01:08:27,691
avant que ça te tue.
915
01:08:42,915 --> 01:08:44,166
Phoebe.
916
01:08:52,508 --> 01:08:54,051
C'est pas vrai !
917
01:08:56,886 --> 01:08:58,346
Ils ont volé le matos.
918
01:08:58,514 --> 01:09:02,184
"Saisie administrative",
je crois que c'est le terme.
919
01:09:02,684 --> 01:09:03,727
Sans dec' !
920
01:09:03,894 --> 01:09:04,978
Une perche de pompiers ?
921
01:09:05,145 --> 01:09:06,104
Faut que t'essaies.
922
01:09:06,270 --> 01:09:07,523
C'est qui ?
923
01:09:07,898 --> 01:09:10,692
Nadeem,
puits d'énergie psychokinétique,
924
01:09:10,859 --> 01:09:12,569
probablement possédé.
925
01:09:12,736 --> 01:09:14,196
Je peux essayer la perche ?
926
01:09:15,113 --> 01:09:16,990
Oui, faites-vous plaisir.
927
01:09:18,575 --> 01:09:21,118
C'est notre dernière nuit
dans la caserne ?
928
01:09:22,246 --> 01:09:23,497
J'en sais rien.
929
01:09:31,880 --> 01:09:33,423
Alors, c'est fini ?
930
01:09:35,050 --> 01:09:37,803
J'ai l'habitude de déménager,
c'est mon truc.
931
01:09:40,055 --> 01:09:41,390
Je sais pas...
932
01:09:42,224 --> 01:09:45,185
J'aimerais bien me battre
pour rester ici.
933
01:09:45,477 --> 01:09:46,812
Ce n'est pas chez nous.
934
01:09:47,312 --> 01:09:48,604
Mais si.
935
01:09:49,814 --> 01:09:51,274
On ne peut pas partir.
936
01:09:55,195 --> 01:09:58,198
S'il se passe des trucs étranges
dans le quartier,
937
01:10:00,158 --> 01:10:01,743
c'est qui qu'on appelle ?
938
01:10:02,494 --> 01:10:06,039
S'il se passe des trucs bizarres
et que c'est mal barré,
939
01:10:08,292 --> 01:10:09,334
c'est qui qu'on appelle ?
940
01:10:09,501 --> 01:10:10,335
S.O.S Fantômes.
941
01:10:10,669 --> 01:10:11,879
Pardon ?
942
01:10:12,588 --> 01:10:13,755
S.O.S Fantômes.
943
01:10:15,924 --> 01:10:18,177
C'est le foyer de S.O.S Fantômes.
944
01:10:18,719 --> 01:10:20,012
C'est nous, S.O.S Fantômes.
945
01:10:22,222 --> 01:10:23,807
Je peux te dire autre chose ?
946
01:10:23,974 --> 01:10:25,225
C'est important.
947
01:10:25,601 --> 01:10:26,727
Quoi ?
948
01:10:27,853 --> 01:10:29,188
Ça me chatouille les atomes...
949
01:10:29,730 --> 01:10:31,231
- De chasser...
- Dehors.
950
01:10:36,195 --> 01:10:38,322
Bon Dieu ! Quel foutoir !
951
01:10:38,488 --> 01:10:39,907
Je fais un relevé.
952
01:10:40,073 --> 01:10:41,408
Qu'est-ce qui s'est passé ?
953
01:10:41,575 --> 01:10:43,452
Quel désastre ! Il s'est passé quoi ?
954
01:10:43,619 --> 01:10:44,995
C'est une zone à risque...
955
01:10:45,162 --> 01:10:46,538
On gèle, ici !
956
01:10:46,705 --> 01:10:47,915
Ça ne gèlerait pas
957
01:10:48,081 --> 01:10:51,418
si quelqu'un n'avait pas touché
à l'orbe de sa grand-mère.
958
01:10:52,127 --> 01:10:53,879
Attendez, je comprends pas.
959
01:10:54,046 --> 01:10:56,256
Vous dites que c'est ma faute ?
960
01:10:56,423 --> 01:10:57,299
Je vous explique.
961
01:10:58,217 --> 01:11:03,222
Votre grand-mère, gardienne de l'orbe,
était le dernier rempart contre Garraka.
962
01:11:03,388 --> 01:11:06,517
Aujourd'hui, c'est vous.
Vous êtes le Maître du Feu.
963
01:11:06,683 --> 01:11:08,644
Très théâtral, j'adore.
964
01:11:08,810 --> 01:11:10,229
Je rigole pas.
965
01:11:10,395 --> 01:11:15,442
Pendant des millénaires, votre famille
a protégé le monde d'un mal effroyable.
966
01:11:15,776 --> 01:11:18,570
Soit elle vous l'a caché,
soit vous n'écoutiez pas.
967
01:11:18,737 --> 01:11:21,198
L'un ou l'autre,
c'était compliqué entre nous.
968
01:11:21,365 --> 01:11:22,824
Et vous, vous débarquez
969
01:11:22,991 --> 01:11:25,619
pour vendre votre patrimoine
50 dollars.
970
01:11:25,786 --> 01:11:27,496
Vous devriez avoir honte.
971
01:11:27,871 --> 01:11:28,747
C'est qui ?
972
01:11:28,914 --> 01:11:30,791
Vous êtes le Maître du Feu.
973
01:11:31,792 --> 01:11:34,044
Il est temps d'assumer votre destin.
974
01:11:43,470 --> 01:11:44,888
Allumez la bougie.
975
01:11:45,681 --> 01:11:47,558
On sait que c'est impossible.
976
01:11:47,724 --> 01:11:51,103
J'ai cessé de croire à ce mot
il y a longtemps.
977
01:11:51,270 --> 01:11:53,522
Et si vous étiez le dernier espoir
de l'humanité ?
978
01:11:53,689 --> 01:11:57,985
Moi, le seul espoir ?
Au bal de promo, j'étais un 3e choix.
979
01:11:58,151 --> 01:11:59,528
Croyez-le ou non,
980
01:11:59,695 --> 01:12:04,449
mais des récits de dons inexplicables,
il y en a depuis la nuit des temps.
981
01:12:04,616 --> 01:12:07,494
La force de Samson.
La rapidité d'Achille.
982
01:12:07,661 --> 01:12:09,663
L'oreille absolue.
Danser comme un dieu.
983
01:12:10,330 --> 01:12:12,082
Même la pyrokinésie.
984
01:12:12,291 --> 01:12:13,417
Alors...
985
01:12:14,376 --> 01:12:15,919
allumez la bougie.
986
01:12:17,504 --> 01:12:19,256
Allumer la bougie ?
987
01:12:19,548 --> 01:12:20,632
Comme ça ?
988
01:12:20,799 --> 01:12:22,092
Je fais ça...
989
01:12:40,652 --> 01:12:43,238
La littérature de l'Indus
parle d'un feu sacré,
990
01:12:43,614 --> 01:12:44,781
une flamme sans fumée,
991
01:12:45,115 --> 01:12:47,034
comme celle que Moïse a vue
992
01:12:47,201 --> 01:12:49,036
en découvrant le Buisson ardent.
993
01:12:49,203 --> 01:12:52,497
Comme celle que le djinn
a ramenée des Sept Terres,
994
01:12:52,664 --> 01:12:57,044
qui caressait les cheveux de Sanbô Kôjin,
dieu japonais de l'âtre.
995
01:12:57,377 --> 01:13:00,881
Vous avez le même pouvoir sacré
dans les doigts.
996
01:13:07,262 --> 01:13:08,555
Allumez la bougie.
997
01:13:11,058 --> 01:13:12,476
C'est sa première fois.
998
01:13:12,976 --> 01:13:14,978
On va tous mourir.
999
01:13:24,404 --> 01:13:25,697
Je peux entrer ?
1000
01:13:30,702 --> 01:13:33,997
Je voulais te parler
de ce qui s'est passé au commissariat.
1001
01:13:36,041 --> 01:13:38,085
Je sais, c'était brutal.
1002
01:13:40,712 --> 01:13:44,925
Mais la vie est brutale,
imprévisible, folle...
1003
01:13:47,970 --> 01:13:50,973
Les portes se ferment,
les amis changent.
1004
01:13:51,139 --> 01:13:52,391
Mais...
1005
01:13:52,683 --> 01:13:54,101
la famille,
1006
01:13:57,437 --> 01:13:59,898
c'est la seule chose
qui sera toujours là.
1007
01:14:04,111 --> 01:14:07,531
Ce ne sont pas forcément
des gens du même sang,
1008
01:14:08,782 --> 01:14:11,743
ce sont ceux qui te rappellent
que tu as un foyer.
1009
01:14:17,499 --> 01:14:19,001
Je te trouve super.
1010
01:14:21,587 --> 01:14:23,172
Vraiment super.
1011
01:14:25,966 --> 01:14:28,051
Je suis content qu'on ait discuté.
1012
01:14:30,262 --> 01:14:31,805
Je fais de mon mieux
1013
01:14:31,972 --> 01:14:34,892
et ils m'engueulent
comme si je faisais n'importe quoi.
1014
01:14:35,058 --> 01:14:36,810
- C'est débile.
- Oui.
1015
01:14:40,063 --> 01:14:41,190
Quoi ?
1016
01:14:42,107 --> 01:14:45,027
C'est nul que la seule personne
qui me comprenne soit...
1017
01:14:45,569 --> 01:14:46,737
un fantôme.
1018
01:14:48,405 --> 01:14:51,241
Dommage qu'on existe
sur deux plans dimensionnels.
1019
01:14:51,408 --> 01:14:53,577
Séparées par la physique quantique.
1020
01:14:53,744 --> 01:14:55,495
Y a toujours quelque chose.
1021
01:15:00,334 --> 01:15:03,378
Je connais un moyen
d'être un fantôme pendant un moment,
1022
01:15:03,670 --> 01:15:05,422
mais c'est expérimental.
1023
01:15:06,173 --> 01:15:08,175
Et tu veux pas prendre le risque.
1024
01:15:09,551 --> 01:15:10,844
Y a pas de danger de mort.
1025
01:15:11,970 --> 01:15:13,138
C'est déjà ça.
1026
01:15:13,305 --> 01:15:17,184
Ça implique une petite effraction
et un peu de physique avancée.
1027
01:15:17,476 --> 01:15:20,145
Je ne veux pas t'attirer d'autres ennuis.
1028
01:15:21,188 --> 01:15:23,023
Au point où j'en suis...
1029
01:15:47,297 --> 01:15:48,757
C'est quoi, ça ?
1030
01:15:49,174 --> 01:15:50,717
Un séparateur ionique.
1031
01:15:50,884 --> 01:15:53,345
Pour qu'on existe temporairement
sur le même plan.
1032
01:15:55,806 --> 01:15:58,642
Mon esprit sera séparé de mon corps
pendant 2 minutes.
1033
01:16:00,686 --> 01:16:02,145
Après, je reviendrai à moi.
1034
01:17:25,062 --> 01:17:26,104
Bouh.
1035
01:17:31,610 --> 01:17:32,945
Qu'est-ce qu'il y a ?
1036
01:17:34,988 --> 01:17:36,323
Je suis désolée.
1037
01:17:38,534 --> 01:17:39,701
Pourquoi ?
1038
01:17:44,039 --> 01:17:46,041
La clé, c'est une voix humaine.
1039
01:17:51,505 --> 01:17:53,131
Mais Garraka ne contrôle pas les humains.
1040
01:17:54,508 --> 01:17:55,425
Seulement les fantômes.
1041
01:17:56,718 --> 01:17:58,762
Maintenant, il te contrôle.
1042
01:18:12,526 --> 01:18:14,653
Lui seul donne accès à l'autre côté.
1043
01:18:18,740 --> 01:18:19,575
Ma seule chance.
1044
01:18:26,540 --> 01:18:28,959
Ma seule chance de revoir ma famille.
1045
01:18:34,173 --> 01:18:35,591
Un jour, tu comprendras.
1046
01:19:15,547 --> 01:19:19,468
Ton monde volera en éclats.
1047
01:19:20,761 --> 01:19:23,013
Os et glace.
1048
01:19:26,183 --> 01:19:29,937
Mon empire s'élèvera.
1049
01:19:41,448 --> 01:19:42,115
Connard !
1050
01:19:56,129 --> 01:19:57,297
Lucky !
1051
01:20:24,074 --> 01:20:25,117
Phoebe ?
1052
01:20:25,701 --> 01:20:27,202
Phoebe. Ça va ?
1053
01:20:27,369 --> 01:20:29,955
Elle s'est transpectrée.
Son esprit l'a quittée.
1054
01:20:30,122 --> 01:20:31,999
- Tu es gelée.
- J'ai rien pu faire.
1055
01:20:32,165 --> 01:20:34,209
Tu n'as rien, c'est l'essentiel.
1056
01:20:34,418 --> 01:20:36,753
- On est mal.
- Non, vous ne craignez rien.
1057
01:20:36,920 --> 01:20:38,046
Elle a raison.
1058
01:20:40,382 --> 01:20:42,134
On est tous très mal.
1059
01:20:47,472 --> 01:20:50,893
SMOKE N VAPE
MAÎTRE DU FEU
1060
01:20:52,477 --> 01:20:54,104
J'arrive.
1061
01:20:54,938 --> 01:20:57,774
Je suis à vous dans une seconde.
1062
01:20:57,941 --> 01:21:01,653
Vous êtes le Maître du Feu ?
1063
01:21:02,613 --> 01:21:04,114
Vous savez pas lire ?
1064
01:22:42,713 --> 01:22:43,881
C'est quoi ?
1065
01:23:26,173 --> 01:23:27,716
On prévient le central ?
1066
01:23:27,883 --> 01:23:29,301
Oui, préviens-les.
1067
01:23:44,858 --> 01:23:47,027
Je comprends que vous me détestiez.
1068
01:23:47,277 --> 01:23:49,613
Mais non, on est inquiets pour toi.
1069
01:23:49,780 --> 01:23:52,407
On savait pas où t'étais,
t'aurais pu te faire tuer.
1070
01:23:52,783 --> 01:23:55,160
J'aurais dû me méfier de quelqu'un.
1071
01:23:55,327 --> 01:23:56,787
Je me sens bête.
1072
01:23:57,412 --> 01:24:00,916
C'est pas grave.
Plein de gens brillants sont des abrutis.
1073
01:24:01,083 --> 01:24:03,126
Je t'avais dit de faire des erreurs.
1074
01:24:03,293 --> 01:24:05,087
Pas de libérer un monstre démoniaque.
1075
01:24:05,254 --> 01:24:07,172
La prochaine fois, tente un tatouage.
1076
01:24:07,339 --> 01:24:09,216
Ou le vol à l'étalage. Ce serait sympa.
1077
01:24:13,595 --> 01:24:15,722
Prête à redevenir une Spengler ?
1078
01:24:17,057 --> 01:24:19,059
Tant mieux. On a besoin de toi.
1079
01:24:33,949 --> 01:24:35,993
- Qui a libéré Garraka ?
- Peu importe.
1080
01:24:36,159 --> 01:24:38,328
C'est nous qu'il cherche, ça craint.
1081
01:24:38,495 --> 01:24:39,997
Qui nous cherche ?
1082
01:24:40,455 --> 01:24:43,375
Le Mal typique,
destructeur de mondes, tout ça.
1083
01:24:43,876 --> 01:24:45,669
Garraka veut le conteneur
1084
01:24:45,836 --> 01:24:47,713
pour enrôler tous les fantômes.
1085
01:24:48,547 --> 01:24:50,299
Il faut empêcher ça.
1086
01:24:50,465 --> 01:24:52,342
Il aurait une armée de fantômes.
1087
01:24:52,509 --> 01:24:53,594
Une armée de fantômes ?
1088
01:24:53,760 --> 01:24:56,471
Tout va bien, on risque rien, du calme.
1089
01:24:56,638 --> 01:24:58,682
On a le Maître du Feu.
1090
01:25:00,559 --> 01:25:01,643
Vas-y.
1091
01:25:01,810 --> 01:25:03,312
C'est génial.
1092
01:25:05,898 --> 01:25:07,608
Comme quand on s'est entraînés.
1093
01:25:21,830 --> 01:25:22,623
Génial.
1094
01:25:28,086 --> 01:25:29,671
Où sont nos packs ?
1095
01:25:33,967 --> 01:25:34,885
Les nouveaux !
1096
01:25:42,559 --> 01:25:43,435
En tenue !
1097
01:25:44,269 --> 01:25:45,521
Allez sur le toit.
1098
01:25:45,896 --> 01:25:48,690
Tirez sur tout ce qui fout les jetons.
1099
01:25:48,857 --> 01:25:51,485
Je l'ai protonisé, il a pas moufté.
1100
01:25:51,652 --> 01:25:52,694
C'est possible, ça ?
1101
01:25:52,861 --> 01:25:56,823
Autre époque, autre dimension.
On ignore sa composition atomique.
1102
01:25:58,951 --> 01:26:00,160
Pr Ray ?
1103
01:26:00,452 --> 01:26:03,830
Le cuivre conduit l'électricité,
comme sur nos positroneurs.
1104
01:26:04,206 --> 01:26:05,958
Oui, mais il n'y en a plus.
1105
01:26:06,124 --> 01:26:09,044
Pillé par des vagabonds
dans les années 90.
1106
01:26:10,379 --> 01:26:11,839
Et le laiton ?
1107
01:26:12,714 --> 01:26:13,924
Le laiton...
1108
01:26:14,758 --> 01:26:17,094
Surtout s'il est chargé
d'énergie paranormale.
1109
01:26:26,019 --> 01:26:28,313
Nos packs emploient le nickel et le zinc
1110
01:26:28,480 --> 01:26:30,774
comme agents principaux
d'agitation spectrale.
1111
01:26:31,692 --> 01:26:33,735
Mais Garraka est différent.
1112
01:26:34,903 --> 01:26:35,696
Jadis,
1113
01:26:35,863 --> 01:26:37,656
on l'a capturé avec du laiton.
1114
01:26:42,244 --> 01:26:44,705
Si je recouvre de laiton
les composants du pack,
1115
01:26:45,163 --> 01:26:47,249
ça marchera peut-être.
1116
01:27:02,097 --> 01:27:03,265
Allume mon pack.
1117
01:27:12,149 --> 01:27:15,194
Accélération de la dégradation temporelle
1118
01:27:15,861 --> 01:27:18,071
et intensité du flux affinée.
1119
01:27:18,238 --> 01:27:19,448
Y a du progrès.
1120
01:27:22,242 --> 01:27:23,202
Au boulot.
1121
01:27:56,527 --> 01:27:57,778
On y est.
1122
01:28:10,332 --> 01:28:11,333
Un coup de main ?
1123
01:28:11,500 --> 01:28:13,252
- Sans déconner !
- Venkman.
1124
01:28:13,418 --> 01:28:14,837
C'est une blague !
1125
01:28:15,337 --> 01:28:16,713
C'est bon d'être ici.
1126
01:28:18,173 --> 01:28:19,967
Melnitz en uniforme !
1127
01:28:20,634 --> 01:28:22,302
Prête à l'action.
1128
01:28:27,516 --> 01:28:29,184
Une goutte de courage ?
1129
01:28:43,282 --> 01:28:44,533
Je le sens pas.
1130
01:28:44,992 --> 01:28:46,118
Vous voyez quoi ?
1131
01:28:46,285 --> 01:28:48,412
- Un tricycle !
- Un quoi ?
1132
01:28:48,579 --> 01:28:50,706
Un tricycle de gamin
qui roule tout seul.
1133
01:28:51,999 --> 01:28:52,916
Le Possesseur.
1134
01:28:53,083 --> 01:28:54,376
Redescendez.
1135
01:29:05,888 --> 01:29:06,763
Qu'est-ce qu'il y a ?
1136
01:29:06,930 --> 01:29:09,600
C'est la fin du monde. Faut pas monter.
1137
01:29:09,766 --> 01:29:11,685
- Et toi ?
- La cata.
1138
01:29:12,436 --> 01:29:14,438
Continue à t'entraîner.
On est là.
1139
01:29:15,230 --> 01:29:17,399
Y a pas un adulte ?
1140
01:29:52,935 --> 01:29:53,894
Elle est possédée !
1141
01:29:54,811 --> 01:29:55,521
Attention !
1142
01:30:46,822 --> 01:30:49,658
J'ai eu peur,
je t'ai pris pour un des gros méchants.
1143
01:30:56,790 --> 01:30:58,250
Comment t'es monté ici ?
1144
01:31:03,839 --> 01:31:05,132
Du papier !
1145
01:31:06,216 --> 01:31:07,050
Original.
1146
01:31:09,928 --> 01:31:10,679
Ça va ?
1147
01:31:14,975 --> 01:31:15,934
Merde.
1148
01:31:40,459 --> 01:31:41,752
T'y arrives !
1149
01:31:42,044 --> 01:31:43,420
C'est énorme !
1150
01:32:01,021 --> 01:32:02,648
Je le connais, lui !
1151
01:32:05,484 --> 01:32:06,985
Je suis un dieu.
1152
01:32:07,819 --> 01:32:08,737
Où est Phoebe ?
1153
01:32:21,083 --> 01:32:22,209
Bonne chance !
1154
01:32:41,854 --> 01:32:43,772
Y avait du vrai, là-dedans ?
1155
01:32:44,690 --> 01:32:47,860
Oui, je t'ai vraiment battue aux échecs.
1156
01:32:56,660 --> 01:33:00,289
Je te voulais pas de mal,
je voulais revoir ma famille.
1157
01:33:00,455 --> 01:33:02,332
La mienne est là-haut.
1158
01:33:03,208 --> 01:33:05,127
On peut encore arrêter tout ça.
1159
01:33:06,128 --> 01:33:07,462
C'est trop tard.
1160
01:33:10,799 --> 01:33:11,884
Il est là.
1161
01:33:43,040 --> 01:33:43,790
Droit devant !
1162
01:33:44,208 --> 01:33:46,543
Grand ténébreux sévèrement corné.
1163
01:34:13,904 --> 01:34:17,324
Garraka t'aidera pas à partir.
C'est à toi de le faire.
1164
01:34:26,750 --> 01:34:28,502
Faut l'empêcher de descendre.
1165
01:34:28,669 --> 01:34:29,461
Comment ?
1166
01:34:30,838 --> 01:34:32,256
Être sympa, ça marche pas.
1167
01:34:36,635 --> 01:34:37,427
Essayons ça.
1168
01:34:37,719 --> 01:34:38,762
On le crame !
1169
01:34:43,600 --> 01:34:45,394
Je vous l'ai dit, ça marche pas.
1170
01:34:58,532 --> 01:34:59,700
Attendez...
1171
01:35:08,000 --> 01:35:09,209
Dis donc, toi...
1172
01:35:09,751 --> 01:35:12,045
je suis sans doute ton pire cauchemar.
1173
01:35:12,754 --> 01:35:13,547
Attends.
1174
01:35:15,340 --> 01:35:17,176
Faut qu'on parle d'homme à...
1175
01:35:17,718 --> 01:35:18,719
ce que tu veux.
1176
01:35:18,886 --> 01:35:20,095
Je te veux pas de mal.
1177
01:35:20,721 --> 01:35:23,307
Disons qu'on est quittes, chacun sa vie,
1178
01:35:23,640 --> 01:35:26,602
moi dans le Queens, toi à Narnia.
1179
01:35:36,904 --> 01:35:41,533
Tu es loin d'être un maître du feu.
1180
01:35:43,202 --> 01:35:44,036
Moi ?
1181
01:35:44,203 --> 01:35:46,288
Non, je suis pas le Maître du Feu.
1182
01:35:46,455 --> 01:35:48,540
Je suis que Nadeem.
1183
01:35:49,208 --> 01:35:50,667
On se souviendra tous
1184
01:35:50,834 --> 01:35:52,503
que je t'ai laissé une chance.
1185
01:35:58,133 --> 01:35:59,801
T'as vidé le briquet ?
1186
01:36:00,219 --> 01:36:01,845
Tu m'as dit de m'entraîner.
1187
01:36:04,348 --> 01:36:05,849
Quelqu'un a du feu ?
1188
01:36:06,016 --> 01:36:07,768
Je fume plus depuis 30 ans.
1189
01:36:07,935 --> 01:36:09,728
Toujours aussi fier de toi.
1190
01:36:12,397 --> 01:36:13,565
Non, attends !
1191
01:36:29,039 --> 01:36:30,165
Attention !
1192
01:36:53,480 --> 01:36:54,481
Adieu, Phoebe.
1193
01:40:13,096 --> 01:40:15,224
Ils l'ont immobilisé,
on peut le piéger.
1194
01:40:45,712 --> 01:40:47,297
Il faut un plus grand piège.
1195
01:40:47,923 --> 01:40:48,715
Là !
1196
01:40:49,132 --> 01:40:51,176
Garraka a libéré tous les esprits.
1197
01:40:51,635 --> 01:40:54,847
- Tu sais ce qu'on pourrait faire ?
- Explique, je suis ignare.
1198
01:40:59,893 --> 01:41:02,437
Si on équilibre le ratio
masse-énergie-densité
1199
01:41:02,604 --> 01:41:04,189
pour réduire la criticité,
1200
01:41:04,523 --> 01:41:06,525
ça va forcer une réinitialisation...
1201
01:41:06,942 --> 01:41:08,902
Fais-le ! On te fait confiance.
1202
01:41:17,494 --> 01:41:19,079
Je tiendrai pas longtemps !
1203
01:41:20,080 --> 01:41:21,206
Aidez-moi.
1204
01:41:37,806 --> 01:41:39,266
Nos meilleures années ?
1205
01:41:39,433 --> 01:41:40,767
Les meilleures !
1206
01:42:12,883 --> 01:42:14,593
Quand le voyant est vert...
1207
01:42:14,927 --> 01:42:16,720
Le monde se régénère.
1208
01:42:18,430 --> 01:42:21,391
Je savais que tu aurais
un ultime sursaut !
1209
01:42:27,648 --> 01:42:29,024
Je t'ai rôti !
1210
01:42:50,170 --> 01:42:51,630
T'avais raison.
1211
01:42:54,132 --> 01:42:56,802
On se verra
dans le tissu spatio-temporel.
1212
01:43:30,711 --> 01:43:31,420
Maman.
1213
01:44:14,254 --> 01:44:15,923
Alors là, bravo !
1214
01:44:16,632 --> 01:44:18,091
Toute la ville est dévastée.
1215
01:44:18,509 --> 01:44:20,636
Je vais vous coffrer pour longtemps...
1216
01:44:20,802 --> 01:44:21,553
Peck.
1217
01:44:22,721 --> 01:44:23,805
Pauvre cloche.
1218
01:44:24,556 --> 01:44:25,766
Vous pigerez jamais.
1219
01:44:25,933 --> 01:44:27,100
M. le maire !
1220
01:44:27,267 --> 01:44:29,019
Que dites-vous à S.O.S Fantômes ?
1221
01:44:29,186 --> 01:44:31,188
Remercie-les, dugland !
1222
01:44:32,648 --> 01:44:34,733
Vous nous soutenez pleinement !
1223
01:44:34,900 --> 01:44:36,818
On vous aime, S.O.S Fantômes !
1224
01:44:37,361 --> 01:44:38,487
Bien sûr !
1225
01:44:38,654 --> 01:44:40,489
Ça fait plaisir, M. le maire.
1226
01:44:40,656 --> 01:44:43,158
Sans Phoebe et sa famille, la ville
1227
01:44:43,450 --> 01:44:45,118
serait ensevelie sous la glace !
1228
01:44:50,123 --> 01:44:51,416
À l'heure actuelle,
1229
01:44:52,251 --> 01:44:56,255
le monde subit
une activité paranormale inhabituelle.
1230
01:44:56,421 --> 01:44:58,632
Nous sommes là pour répondre à l'appel
1231
01:44:58,799 --> 01:45:00,259
parce que nous sommes
1232
01:45:00,425 --> 01:45:02,094
S.O.S Fantômes !
1233
01:45:07,558 --> 01:45:09,810
J'en ai vu d'autres,
des dieux de l'enfer.
1234
01:45:10,018 --> 01:45:11,270
Je m'appelle Nadeem.
1235
01:45:11,436 --> 01:45:14,439
Je suis un Maître du Feu, faut croire,
1236
01:45:14,982 --> 01:45:16,650
comme ma dadi avant moi.
1237
01:45:23,156 --> 01:45:24,324
On a gagné ?
1238
01:45:24,658 --> 01:45:26,368
C'est quoi,
ce groupe de chasseurs ?
1239
01:45:26,702 --> 01:45:28,078
- L'équipe.
- Une famille.
1240
01:45:28,245 --> 01:45:29,746
On est les Spengler.
1241
01:45:30,414 --> 01:45:31,790
C'est mieux que Grooberson.
1242
01:45:36,170 --> 01:45:38,255
Allez, remettez vos packs !
1243
01:45:38,422 --> 01:45:39,673
OK, papa.
1244
01:45:41,008 --> 01:45:42,801
Gary. Pardon.
1245
01:45:44,219 --> 01:45:45,387
J'ai entendu.
1246
01:45:46,096 --> 01:45:47,556
Trevor ! Les clés !
1247
01:45:48,265 --> 01:45:49,975
Elle m'a appelé papa !
1248
01:45:56,982 --> 01:46:00,402
Y a du monde, va pas trop vite.
Regarde des deux côtés.
1249
01:46:14,124 --> 01:46:18,045
POUR IVAN
1250
01:46:20,839 --> 01:46:24,134
S.O.S FANTÔMES
1251
01:48:52,616 --> 01:48:53,742
Hé, mon camion !
1252
01:49:03,710 --> 01:49:05,170
Mon camion !
1253
01:54:40,839 --> 01:54:42,841
Sous-titres : Maï Boiron