1 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 Pour certains, le monde périra dans les flammes 2 00:00:52,553 --> 00:00:54,137 Pour d'autres, dans la glace 3 00:00:54,304 --> 00:00:57,850 Le désir ayant embrasé mon âme Je penche donc pour les flammes 4 00:00:58,016 --> 00:01:00,811 Mais s'il fallait que le monde deux fois trépasse 5 00:01:00,978 --> 00:01:02,729 J'en sais assez de la haine 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,607 {\an8}Pour dire que pour détruire, la glace aussi est reine 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 {\an8}Et suffirait, hélas 8 00:01:49,193 --> 00:01:51,320 {\an8}CERCLE DES AVENTURIERS DE MANHATTAN 9 00:02:17,763 --> 00:02:19,014 C'est gelé. 10 00:04:11,752 --> 00:04:15,756 {\an8}S.O.S FANTÔMES : LA MENACE DE GLACE 11 00:04:34,399 --> 00:04:35,275 J'aime pas ce bruit. 12 00:04:36,360 --> 00:04:37,027 Vélo ! 13 00:04:42,241 --> 00:04:44,535 Un photon s'enregistre à l'hôtel... 14 00:04:44,701 --> 00:04:46,995 Pas de blague, là. Je vais vomir. 15 00:04:52,709 --> 00:04:53,460 C'est rouge ! 16 00:04:54,878 --> 00:04:57,589 Le porteur : "Où sont vos bagages ?" Le photon : 17 00:04:57,756 --> 00:04:59,758 "Je les ai jetés halo." 18 00:05:01,677 --> 00:05:03,929 Mettez la clim, on crève de chaud. 19 00:05:06,890 --> 00:05:08,767 Plus de clim. Et plus de jus. 20 00:05:09,643 --> 00:05:10,811 Trev, envoie du jus ! 21 00:05:10,978 --> 00:05:14,481 Me donne pas d'ordre, j'ai 18 ans, je suis majeur. 22 00:05:14,648 --> 00:05:15,691 On bosse ! 23 00:05:15,858 --> 00:05:18,318 Je suis pas payé. Toi, oui ? 24 00:05:19,194 --> 00:05:20,696 Qui d'autre se sent exploité ? 25 00:05:20,863 --> 00:05:22,322 On gagne des souvenirs. 26 00:05:23,824 --> 00:05:24,950 C'est rien. 27 00:05:25,117 --> 00:05:27,077 C'est rien, maman l'a dit. 28 00:05:27,244 --> 00:05:27,911 De rien. 29 00:05:33,709 --> 00:05:35,961 Youpi, les vitres n'ouvrent plus. 30 00:05:36,128 --> 00:05:37,087 J'ouvre la portière ? 31 00:05:37,254 --> 00:05:39,965 Non, pas de siège d'artilleur aux heures de pointe. 32 00:05:54,188 --> 00:05:55,063 Beurk ! 33 00:05:55,230 --> 00:05:56,857 Le Dragon des Égouts de l'Enfer. 34 00:06:00,360 --> 00:06:01,737 On serre les fesses ! 35 00:06:07,576 --> 00:06:08,535 - Je sors. - Phoebe. 36 00:06:08,702 --> 00:06:09,494 Quoi, Callie ? 37 00:06:09,661 --> 00:06:11,246 Tu m'appelles "maman". 38 00:06:11,580 --> 00:06:14,082 Et moi, "Gary". Enfin, comme tu veux. 39 00:06:14,249 --> 00:06:17,252 - On va le perdre. - Phoebe Spengler, tu restes là. 40 00:06:17,878 --> 00:06:19,671 J'ai un fantôme à chasser. 41 00:06:22,424 --> 00:06:23,675 C'était cool. 42 00:06:24,051 --> 00:06:24,968 Arrête. 43 00:06:25,135 --> 00:06:27,262 Désolé. Comme elle l'a dit, c'était cool. 44 00:06:29,681 --> 00:06:30,766 Rentre ! 45 00:06:30,933 --> 00:06:33,352 J'entends rien avec l'accélérateur nucléaire. 46 00:06:50,244 --> 00:06:51,036 Le piège ! 47 00:06:51,203 --> 00:06:52,120 "S'il te plaît" ! 48 00:07:00,504 --> 00:07:01,922 Je sue comme un porc. 49 00:07:06,218 --> 00:07:07,261 On le prend. 50 00:07:09,054 --> 00:07:10,389 Ils sont dessus. 51 00:07:14,434 --> 00:07:16,645 - Ça secoue. - J'aimerais bien t'y voir. 52 00:07:16,812 --> 00:07:18,522 D'accord, file-moi les clés... 53 00:07:18,689 --> 00:07:19,898 Pas maintenant. 54 00:07:23,193 --> 00:07:24,319 Vas-y, Trevor ! 55 00:07:24,486 --> 00:07:25,612 Envoie ! 56 00:07:39,042 --> 00:07:40,711 - Il est trop loin. - Je gère. 57 00:07:47,301 --> 00:07:48,635 Bonne chance, maman ! 58 00:08:14,661 --> 00:08:15,370 Salut, Lulu. 59 00:08:23,587 --> 00:08:24,671 Tu l'as eu ? 60 00:08:50,989 --> 00:08:52,366 Tout le monde va bien ? 61 00:08:55,202 --> 00:08:56,662 C'est quoi, ces vélos ? 62 00:09:05,295 --> 00:09:07,214 {\an8}La ville est paralysée. 63 00:09:07,381 --> 00:09:10,968 {\an8}Une chasse au fantôme effrénée a saccagé le sud de Manhattan. 64 00:09:11,218 --> 00:09:14,012 {\an8}À voir ça, je m'attendais à des morts. 65 00:09:14,179 --> 00:09:16,223 {\an8}Premier ravage de S.O.S Fantômes 66 00:09:16,390 --> 00:09:19,685 {\an8}depuis la débâcle de la Statue de la Liberté, en 1989. 67 00:09:20,227 --> 00:09:23,564 {\an8}Les descendants d'Egon Spengler, fondateur de S.O.S Fantômes, 68 00:09:23,730 --> 00:09:26,233 {\an8}ont hérité de la caserne à l'abandon 69 00:09:26,400 --> 00:09:30,320 {\an8}entretenue par l'ancien chasseur de fantômes Winston Zeddemore. 70 00:09:30,487 --> 00:09:33,323 {\an8}Il y a des décennies, les New-Yorkais les acclamaient... 71 00:09:35,033 --> 00:09:36,910 {\an8}Sortez le nouvel équipement ! 72 00:09:37,411 --> 00:09:38,745 {\an8}Neutroblasteur chargé ! 73 00:09:38,912 --> 00:09:41,081 {\an8}La question n'est plus "c'est qui qu'on appelle", 74 00:09:41,248 --> 00:09:43,041 {\an8}mais qui va payer. 75 00:09:43,667 --> 00:09:46,670 Trois lampadaires, deux Prius, 76 00:09:46,837 --> 00:09:49,548 une station de vélos en libre-service. 77 00:09:51,633 --> 00:09:53,594 Ça fait beaucoup de dégâts. 78 00:09:54,136 --> 00:09:58,140 On laisse pas un dragon se balader à Soho comme en Terre du Milieu. 79 00:09:58,307 --> 00:10:01,351 L'un de vous dépasse d'un véhicule en mouvement 80 00:10:01,518 --> 00:10:03,562 en mitraillant au pistolet laser... 81 00:10:03,729 --> 00:10:06,315 Pistolet laser ? C'est un pack-protons. 82 00:10:06,690 --> 00:10:07,774 C'est une arme. 83 00:10:07,941 --> 00:10:10,485 - Scientifique. - Sans danger. 84 00:10:10,652 --> 00:10:13,864 Pas sans danger. C'est un accélérateur de protons. 85 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 Quel âge avez-vous ? 86 00:10:15,324 --> 00:10:16,575 18 ans, je suis majeur. 87 00:10:16,742 --> 00:10:18,368 Pas vous. Elle. 88 00:10:20,204 --> 00:10:21,788 - 15 ans. - Une mineure ? 89 00:10:22,497 --> 00:10:24,541 Un enfant n'a pas le droit d'être flic, 90 00:10:24,708 --> 00:10:26,376 ni pompier, 91 00:10:26,627 --> 00:10:29,046 encore moins chasseur de fantômes. 92 00:10:29,421 --> 00:10:30,422 Monsieur... 93 00:10:31,089 --> 00:10:33,091 M. le maire, puis-je parler à la cour ? 94 00:10:33,634 --> 00:10:35,844 Suis-je en robe ? Je ne suis pas juge. 95 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 Gary. 96 00:10:42,935 --> 00:10:46,146 Vous ne connaissez pas Phoebe Spengler comme moi. 97 00:10:46,688 --> 00:10:49,107 C'est un phénomène, cette gamine. 98 00:10:49,566 --> 00:10:52,110 Elle est plus réfléchie et compétente 99 00:10:52,277 --> 00:10:53,737 qu'un adulte. 100 00:10:53,904 --> 00:10:57,574 Quelle est votre relation avec cette mineure ? 101 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 Êtes-vous un parent ? 102 00:11:01,745 --> 00:11:02,746 Les étiquettes... 103 00:11:02,913 --> 00:11:04,081 Je suis son beau-prof. 104 00:11:04,248 --> 00:11:06,625 M. Grooberson, vous n'êtes pas son père. 105 00:11:06,792 --> 00:11:08,126 Vous êtes son employeur. 106 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 Non, on ne la paie pas. 107 00:11:10,754 --> 00:11:13,257 Ajoutons le travail infantile à la liste. 108 00:11:13,423 --> 00:11:14,633 Gary. 109 00:11:15,050 --> 00:11:17,261 Elle pourrait être S.O.S stagiaire, 110 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 distribuer des autocollants... 111 00:11:19,429 --> 00:11:20,639 Quant à vous trois, 112 00:11:21,181 --> 00:11:23,100 je vous considère comme responsables. 113 00:11:23,267 --> 00:11:24,810 Je ne vous lâcherai pas 114 00:11:24,977 --> 00:11:28,814 jusqu'à ce que la caserne où vous avez élu domicile soit rasée. 115 00:11:35,529 --> 00:11:36,572 Maman ? 116 00:11:36,738 --> 00:11:39,825 - Encore une fuite. - Un nouveau mystère passionnant. 117 00:11:39,992 --> 00:11:42,494 Le Mystère du Moisi Noir, passionnant. 118 00:11:42,661 --> 00:11:44,454 Et t'es partie. Génial. 119 00:11:45,372 --> 00:11:46,582 Ton uniforme. 120 00:11:47,040 --> 00:11:48,375 C'est pas juste. 121 00:11:48,959 --> 00:11:51,086 Profites-en pour être une vraie ado. 122 00:11:51,253 --> 00:11:55,257 Au XVIIIe siècle, je serais employée et mère de 4 enfants. 123 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 Je serais grand-mère. 124 00:11:57,968 --> 00:12:00,095 Non, tu serais morte. 125 00:12:00,637 --> 00:12:03,098 C'est mignon. Une mamie fantôme. 126 00:12:03,473 --> 00:12:04,975 Des tacos ! 127 00:12:05,559 --> 00:12:08,187 - J'ai trouvé un film pour ce soir. - Familial ? 128 00:12:08,562 --> 00:12:09,688 {\an8}J'espère que non. 129 00:12:09,855 --> 00:12:11,648 {\an8}C'est une famille de cannibales. 130 00:12:11,982 --> 00:12:13,525 - Des sœurs. - Prends le piège. 131 00:12:13,692 --> 00:12:15,861 - Je porte plainte. - Motif ? 132 00:12:16,028 --> 00:12:18,113 Je chasse les fantômes, je sauve le monde. 133 00:12:18,280 --> 00:12:19,865 On le sauve ensemble. 134 00:12:20,032 --> 00:12:21,658 Surveille le chili. 135 00:12:21,825 --> 00:12:23,160 T'étais un chien possédé. 136 00:12:23,911 --> 00:12:24,661 Spectro-chien ! 137 00:12:27,539 --> 00:12:28,707 C'est dingue ! 138 00:12:28,874 --> 00:12:30,626 Ils ont encore bouffé les chips ! 139 00:12:30,792 --> 00:12:32,419 Je dois attendre mes 18 ans ? 140 00:12:32,586 --> 00:12:35,547 C'est que 3 ans. Sois jeune. Éclate-toi. 141 00:12:35,714 --> 00:12:38,258 À ton âge, on peut déconner. Fais des erreurs. 142 00:12:38,425 --> 00:12:40,302 Tu chasseras les fantômes plus tard. 143 00:12:40,469 --> 00:12:44,681 3 ans, c'est rien pour vous, un pourcentage négligeable de votre vie. 144 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 - Elle nous traite de vieux. - Je sais. 145 00:12:46,600 --> 00:12:48,227 T'es pas la seule Spengler. 146 00:12:48,393 --> 00:12:51,897 C'est ma vocation. Toi, ça t'est tombé dessus. 147 00:12:52,064 --> 00:12:53,398 Moi aussi. 148 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 J'étudiais les séismes en Oklahoma. 149 00:12:55,984 --> 00:12:58,820 J'ai dîné avec ta mère et on est devenus des chiens. 150 00:12:58,987 --> 00:13:01,657 Et une prophétie a failli provoquer la fin du monde. 151 00:13:01,823 --> 00:13:03,116 Sacré rancard ! 152 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 - C'était chaud. - Très. 153 00:13:05,911 --> 00:13:07,037 Dégueu. 154 00:13:07,204 --> 00:13:09,414 Toi, t'es un scientifique. 155 00:13:09,581 --> 00:13:11,208 Mais elle, c'est qu'une... 156 00:13:11,375 --> 00:13:13,585 Attention à ce que tu vas dire. 157 00:13:16,922 --> 00:13:19,424 - Elle a du vocabulaire ! - T'aurais pu me soutenir. 158 00:13:19,591 --> 00:13:22,594 T'es leur pote, mais il faut aussi savoir gueuler. 159 00:13:22,761 --> 00:13:25,264 - C'est mon rôle ? - J'y compte bien. 160 00:13:27,307 --> 00:13:30,060 Je veux bien, mais jusqu'où j'ai le droit d'aller ? 161 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Permission accordée. 162 00:13:34,815 --> 00:13:35,858 Super. 163 00:13:37,317 --> 00:13:40,153 Mais je te préviens : ça va saigner. 164 00:13:40,445 --> 00:13:41,738 T'es un monstre. 165 00:13:43,323 --> 00:13:44,741 T'as pas id... 166 00:13:45,450 --> 00:13:47,202 Me regarde pas comme ça. 167 00:13:47,661 --> 00:13:48,620 Tu te fous de... 168 00:13:48,787 --> 00:13:50,080 Tu te fous de moi ? 169 00:13:50,247 --> 00:13:53,500 Désolé, c'était nul. Je me fais peur, des fois. 170 00:13:53,917 --> 00:13:56,753 Avec toi, je serai sympa. Je gueulerai sur eux. 171 00:13:57,004 --> 00:13:58,463 Ben voilà. 172 00:13:59,298 --> 00:14:00,340 À la bouffe. 173 00:14:14,980 --> 00:14:16,857 Le conteneur va tenir ? 174 00:14:17,024 --> 00:14:19,359 Il est pas à un fantôme près. 175 00:14:23,488 --> 00:14:25,282 Quand le voyant est vert... 176 00:14:27,492 --> 00:14:29,328 Quand le voyant est vert... 177 00:14:37,878 --> 00:14:39,421 Le piège se régénère. 178 00:14:48,931 --> 00:14:50,641 Trois, deux... 179 00:14:53,519 --> 00:14:54,770 Bonjour, 180 00:14:54,937 --> 00:14:56,522 êtres éthérés, 181 00:14:56,688 --> 00:14:58,273 entités barbares 182 00:14:58,440 --> 00:15:01,318 et formes spectrales du grand au-delà. 183 00:15:01,485 --> 00:15:04,863 Ainsi que les humains qui nous regardent. 184 00:15:05,113 --> 00:15:06,740 Bienvenue à Repossession, 185 00:15:06,907 --> 00:15:10,410 où nous mesurons l'énergie médiumnique d'objets usuels. 186 00:15:12,162 --> 00:15:13,789 Je suis le Pr Raymond Stantz. 187 00:15:14,581 --> 00:15:17,251 Mon jeune réalisateur stagiaire 188 00:15:17,668 --> 00:15:20,921 me rappelle de vous demander, si cela vous plaît, 189 00:15:21,213 --> 00:15:24,174 de bien vouloir appuyer sur "j'aime" 190 00:15:24,341 --> 00:15:25,926 et "s'abonner". 191 00:15:26,385 --> 00:15:28,095 Alors, qui recevons-nous ? 192 00:15:33,058 --> 00:15:36,854 J'ai apporté la montre de mon défunt mari Harold. 193 00:15:37,729 --> 00:15:38,981 Il la portait tous les jours. 194 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 Quand j'entre dans la pièce, 195 00:15:43,151 --> 00:15:44,319 elle bipe ! 196 00:15:46,321 --> 00:15:47,197 Tout objet 197 00:15:47,364 --> 00:15:50,617 qui subit une expérience émotionnelle intense 198 00:15:50,784 --> 00:15:52,119 reste lié à l'esprit. 199 00:15:52,286 --> 00:15:53,203 Je vois. 200 00:15:53,370 --> 00:15:55,289 Un piège à fantômes naturel. 201 00:15:55,455 --> 00:15:58,792 Plus c'est intense, plus le piège est efficace. 202 00:15:59,960 --> 00:16:01,962 On détecte cette énergie 203 00:16:02,504 --> 00:16:03,714 grâce à ce petit bijou. 204 00:16:04,756 --> 00:16:05,966 Merci. 205 00:16:06,383 --> 00:16:09,303 S'il y a quelque chose, il le détectera. 206 00:16:13,515 --> 00:16:14,725 Harold ? 207 00:16:15,434 --> 00:16:17,352 Bipe pour le gentil monsieur. 208 00:16:20,230 --> 00:16:21,440 Ça donne quelque chose ? 209 00:16:22,399 --> 00:16:23,317 Navré, 210 00:16:23,483 --> 00:16:27,487 votre esprit bien-aimé a quitté la dimension terrestre. 211 00:16:29,990 --> 00:16:32,034 Désolé. Le public veut le marteau. 212 00:16:32,451 --> 00:16:33,702 Il n'était plus là. 213 00:16:33,869 --> 00:16:34,494 Suivant ! 214 00:16:42,503 --> 00:16:43,795 Bonjour, Pr Ray. 215 00:16:44,588 --> 00:16:45,797 Quelle chaleur ! 216 00:16:46,798 --> 00:16:48,967 Votre échantillon de slime émotif. 217 00:16:49,343 --> 00:16:51,720 - Mets-le en bas. - Je te montre. 218 00:16:54,306 --> 00:16:55,641 Tu dors là ? 219 00:16:56,433 --> 00:16:59,853 Ray loge souvent des chasseurs de fantômes norvégiens sur Booking.com, 220 00:17:00,020 --> 00:17:01,605 j'ai eu du bol. 221 00:17:01,772 --> 00:17:04,107 Mieux qu'un été dans l'Oklaho-moche. 222 00:17:04,273 --> 00:17:06,193 T'as chopé des trucs dingos, 223 00:17:06,359 --> 00:17:07,903 un bouffeur de bras, 224 00:17:08,069 --> 00:17:09,780 type 5, type 7 ? 225 00:17:09,946 --> 00:17:11,198 Ils m'ont mise hors jeu. 226 00:17:13,700 --> 00:17:14,617 Une seconde. 227 00:17:18,579 --> 00:17:20,082 Ils me croient en colo-espace. 228 00:17:23,544 --> 00:17:25,212 Prêts au lancement. 229 00:17:35,097 --> 00:17:35,931 Orbite. 230 00:17:36,098 --> 00:17:37,307 À plus tard, bisous. 231 00:17:47,276 --> 00:17:49,361 - T'es fou ? - C'est un cauchemar. 232 00:17:51,196 --> 00:17:53,490 Ray les a ramenés en douce de Summerville. 233 00:17:55,492 --> 00:17:57,077 Ils doivent se reproduire. 234 00:18:10,591 --> 00:18:11,717 Dégoûtant. 235 00:18:11,842 --> 00:18:14,803 INCROYABLE MAIS VRAI 236 00:18:23,937 --> 00:18:25,397 C'est curieux. 237 00:18:28,525 --> 00:18:30,777 Vous êtes le tordu qui achète des vieilleries ? 238 00:18:31,528 --> 00:18:33,697 Oui, c'est deux fois vrai. 239 00:18:33,989 --> 00:18:36,158 Mon pote, vous avez tiré le gros lot. 240 00:18:36,408 --> 00:18:37,993 C'était à ma grand-mère 241 00:18:38,160 --> 00:18:41,413 qui en a hérité, alors c'est hyper vieux. 242 00:18:41,830 --> 00:18:43,040 Elle croyait à tout ça ? 243 00:18:43,207 --> 00:18:46,293 Elle croyait à des tas de délires et de superstitions. 244 00:18:46,460 --> 00:18:47,753 Une nana comme je les aime. 245 00:18:48,086 --> 00:18:51,507 Je touche du bois sans arrêt et je remplis les fontaines de pièces. 246 00:18:51,673 --> 00:18:53,133 On ne sait jamais. 247 00:18:53,467 --> 00:18:55,427 C'est du gâchis de pièces. 248 00:18:55,594 --> 00:18:57,679 - Intéressant. - Eh oui ! 249 00:18:58,388 --> 00:19:00,057 30 $ pour le lot. 250 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 Pas mal. 251 00:19:13,445 --> 00:19:15,072 Ces glyphes... 252 00:19:15,864 --> 00:19:17,157 Ah oui, les glyphes. 253 00:19:17,324 --> 00:19:20,285 Vous vous y connaissez. C'est la pièce maîtresse. 254 00:19:20,452 --> 00:19:23,205 C'est une erreur, je m'en séparerai pas 255 00:19:23,372 --> 00:19:24,831 pour moins de 50 $. 256 00:19:25,332 --> 00:19:26,625 Mezzo-arabique ? 257 00:19:27,584 --> 00:19:29,545 Oui, mezzo-arabique. 258 00:19:30,212 --> 00:19:32,130 Tout à fait exceptionnel. 259 00:19:33,048 --> 00:19:34,424 60. 260 00:19:34,716 --> 00:19:38,387 Ces objets en laiton servaient à piéger les esprits malins. 261 00:19:39,054 --> 00:19:41,265 Il contiendrait quelque chose ? 262 00:19:41,974 --> 00:19:42,891 Aucune idée. 263 00:19:43,267 --> 00:19:44,893 Si quelque chose y est enfermé, 264 00:19:45,227 --> 00:19:47,187 c'est pour une bonne raison. 265 00:19:48,146 --> 00:19:49,231 Absolument. 266 00:19:49,481 --> 00:19:51,066 Je le passe au P.K.E., 267 00:19:51,400 --> 00:19:52,860 le psycho-tensiomètre. 268 00:19:53,402 --> 00:19:54,611 Je peux ? 269 00:19:55,237 --> 00:19:58,699 C'est gentil de demander, beaucoup ne demandent pas. 270 00:20:02,786 --> 00:20:04,288 Réaction immédiate. 271 00:20:09,543 --> 00:20:10,961 On est au-dessus du métro ? 272 00:20:31,190 --> 00:20:32,774 Surpuissance télékinétique ! 273 00:20:32,941 --> 00:20:34,693 Énorme projection convective ! 274 00:20:34,860 --> 00:20:36,111 J'allais le dire. 275 00:20:36,278 --> 00:20:37,654 Je prends le lot. 276 00:20:38,238 --> 00:20:39,364 J'ai pas de monnaie. 277 00:20:40,574 --> 00:20:41,825 Ça va ? 278 00:20:48,040 --> 00:20:49,833 Tout va bien. 279 00:20:58,717 --> 00:21:00,677 Je vous jure, ça... 280 00:21:01,929 --> 00:21:03,222 c'était pas là, avant. 281 00:21:03,388 --> 00:21:05,474 Tout le bâtiment a tremblé. 282 00:21:05,724 --> 00:21:07,851 Le conteneur a déjà été vidé ? 283 00:21:08,018 --> 00:21:10,437 Dans quoi ? L'East River ? 284 00:21:10,771 --> 00:21:13,899 Vous le bourrez de fantômes depuis 1984 ? 285 00:21:14,066 --> 00:21:15,484 C'est l'idée. 286 00:21:16,610 --> 00:21:17,903 Pas l'idée du siècle. 287 00:21:18,737 --> 00:21:22,115 Je préviendrai les ingénieurs de Winston. 288 00:21:22,574 --> 00:21:25,410 À ce propos, les ingénieurs... C'est qui ? 289 00:21:26,036 --> 00:21:28,789 - Ce n'est pas à moi de le dire. - Ils bossent sur quoi ? 290 00:21:29,122 --> 00:21:32,251 Un mystérieux projet ultra-secret de chasse aux fantômes ? 291 00:21:33,293 --> 00:21:35,128 C'est ça, Gary. 292 00:21:35,462 --> 00:21:39,424 Un mystérieux projet ultra-secret de chasse aux fantômes. 293 00:21:39,591 --> 00:21:40,801 J'en étais sûr. 294 00:21:58,735 --> 00:21:59,820 Maman ! 295 00:22:01,822 --> 00:22:04,575 Maman, y a un truc dans le grenier. 296 00:22:04,741 --> 00:22:06,451 T'es majeur, c'est ça ? 297 00:22:07,911 --> 00:22:09,788 Alors t'as qu'à t'en occuper. 298 00:22:11,874 --> 00:22:13,292 D'accord, j'y vais. 299 00:22:14,042 --> 00:22:15,377 Je vais m'en occuper. 300 00:22:16,628 --> 00:22:18,005 De ce pas. 301 00:22:35,939 --> 00:22:38,400 T'es mal tombé, mon pote. 302 00:23:07,888 --> 00:23:09,556 C'est quoi, ce bordel ? 303 00:23:46,760 --> 00:23:48,345 - Faites attention à vous. - Merci. 304 00:23:48,512 --> 00:23:49,471 Tu vas où ? 305 00:23:49,638 --> 00:23:51,056 Sérieux, vous m'emmenez pas ? 306 00:23:51,223 --> 00:23:52,558 Compte pas sur lui. 307 00:23:53,851 --> 00:23:55,310 - Merci de me soutenir. - Désolé. 308 00:23:55,477 --> 00:23:57,354 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Rien. 309 00:23:57,521 --> 00:23:58,814 T'as mis trop de gel ? 310 00:23:58,981 --> 00:24:00,274 Je suis chasseuse de fantômes. 311 00:24:00,440 --> 00:24:01,108 Très drôle. 312 00:25:37,162 --> 00:25:38,080 Bouh. 313 00:25:47,548 --> 00:25:49,842 Tu sais que je suis un fantôme ? 314 00:25:50,092 --> 00:25:52,845 J'ai deviné, les pièces bougeaient toutes seules. 315 00:25:56,640 --> 00:25:57,975 Et t'as pas... 316 00:25:59,101 --> 00:26:00,769 hyper peur de moi ? 317 00:26:01,645 --> 00:26:02,729 Non. 318 00:26:03,021 --> 00:26:04,022 Je devrais ? 319 00:26:04,189 --> 00:26:07,484 C'est bizarre. En général, les gens partent en courant. 320 00:26:08,610 --> 00:26:11,613 - Je peux m'en aller. - Je dis pas ça. 321 00:26:11,780 --> 00:26:13,907 Ou je peux faire semblant d'avoir peur. 322 00:26:14,074 --> 00:26:15,075 Je dis pas... 323 00:26:17,995 --> 00:26:18,871 Bizarre. 324 00:26:21,915 --> 00:26:22,791 C'est stylé, 325 00:26:22,958 --> 00:26:24,626 les flammes, au fait. 326 00:26:25,419 --> 00:26:26,461 Merci. 327 00:26:26,628 --> 00:26:29,298 J'ai brûlé dans un horrible incendie. 328 00:26:29,715 --> 00:26:31,717 Une chance que tu sois pas carbonisée. 329 00:26:32,009 --> 00:26:33,969 Je suis morte avant que mon visage fonde. 330 00:26:34,261 --> 00:26:35,137 Coup de bol. 331 00:26:41,351 --> 00:26:42,644 Échec et mat. 332 00:26:45,480 --> 00:26:47,316 - Je comprends pas. - Je vois ça. 333 00:26:48,442 --> 00:26:49,776 Le prends pas mal. 334 00:26:50,027 --> 00:26:52,613 Ça fait des lustres que je m'entraîne. 335 00:26:54,281 --> 00:26:55,324 Tu t'appelles comment ? 336 00:26:55,490 --> 00:26:56,283 Phoebe. 337 00:26:56,450 --> 00:26:57,576 Melody. 338 00:26:58,243 --> 00:26:58,994 Joli prénom. 339 00:26:59,411 --> 00:27:01,205 Merci. Courant, dans ma famille. 340 00:27:01,371 --> 00:27:03,081 C'était sarcastique. 341 00:27:05,292 --> 00:27:06,335 Je t'aime bien. 342 00:27:12,382 --> 00:27:15,093 C'est quoi le pire, quand t'es fantôme ? 343 00:27:15,886 --> 00:27:18,555 J'aurai 16 ans pour l'éternité. 344 00:27:18,889 --> 00:27:20,057 Aïe. 345 00:27:20,224 --> 00:27:21,350 Quoi qu'il arrive ? 346 00:27:21,517 --> 00:27:22,392 Sauf si... 347 00:27:23,477 --> 00:27:26,396 je viens à bout de ma mission terrestre. 348 00:27:35,447 --> 00:27:37,407 Et c'est quoi, le mieux ? 349 00:27:40,494 --> 00:27:41,328 Faire ça. 350 00:28:07,354 --> 00:28:08,730 Excusez-moi... 351 00:28:14,278 --> 00:28:16,196 Vous bossez pour Winston ? 352 00:28:16,363 --> 00:28:17,406 Gary. 353 00:28:17,948 --> 00:28:20,033 Pardon. Ça vous aide à entendre les fantômes ? 354 00:28:20,617 --> 00:28:23,579 Ce qui m'aide, c'est le silence. 355 00:28:25,247 --> 00:28:25,956 Pardon. 356 00:28:35,507 --> 00:28:37,384 Quelque chose veut sortir ? 357 00:28:37,759 --> 00:28:39,094 Plein de choses. 358 00:28:43,640 --> 00:28:45,350 C'est l'écriture de mon père ? 359 00:28:45,517 --> 00:28:46,810 Son projet. 360 00:28:47,436 --> 00:28:49,730 Le conteneur est un grand piège à fantômes. 361 00:28:50,355 --> 00:28:52,191 C'était l'idée géniale d'Egon Spengler. 362 00:28:52,357 --> 00:28:56,320 Un flux de protons qui stabiliserait les particules spectrales. 363 00:28:56,486 --> 00:28:58,697 - Tu captes ? - Évidemment. 364 00:28:58,864 --> 00:29:01,074 Au bout de 40 ans de déchets paranormaux... 365 00:29:01,241 --> 00:29:02,659 Vous manquez de place. 366 00:29:02,826 --> 00:29:04,161 C'était prévisible, non ? 367 00:29:04,328 --> 00:29:08,498 C'étaient les années 80. Personne ne s'inquiétait de l'avenir. 368 00:29:08,665 --> 00:29:10,542 Mais un jour, il s'est produit ceci. 369 00:29:11,376 --> 00:29:14,087 L'explosion d'énergie a provoqué une faille. 370 00:29:14,213 --> 00:29:15,339 Mystérieuse explosion à Manhattan 371 00:29:15,339 --> 00:29:17,049 Un portail potentiel 372 00:29:17,174 --> 00:29:18,675 vers l'autre côté. 373 00:29:19,384 --> 00:29:20,636 L'autre côté ? 374 00:29:21,553 --> 00:29:23,222 On parle bien de... ? 375 00:29:24,306 --> 00:29:27,684 Je n'en sais rien. C'est ça qui me fait peur. 376 00:29:27,851 --> 00:29:32,356 Écoutez, on n'a pas acheté la caserne uniquement par nostalgie. 377 00:29:32,648 --> 00:29:35,651 Ce bâtiment est notre seul rempart. 378 00:29:35,817 --> 00:29:38,654 Le bastion qui sépare nos connaissances 379 00:29:38,820 --> 00:29:40,405 de l'inexpliqué. 380 00:29:40,781 --> 00:29:42,616 Nous devons le protéger. 381 00:29:43,283 --> 00:29:45,369 Le compacteur à fantômes est cassé. 382 00:29:45,536 --> 00:29:47,079 Construisez-en un nouveau. 383 00:29:47,579 --> 00:29:48,830 Comment ça ? 384 00:29:49,122 --> 00:29:50,541 Comment ça, comment ça ? 385 00:29:51,625 --> 00:29:53,085 Ils sont pas au courant ? 386 00:29:54,461 --> 00:29:55,838 C'est déjà fait. 387 00:29:58,215 --> 00:30:02,928 Pendant que vous chassez les fantômes, mes ingénieurs envisagent l'avenir. 388 00:30:06,181 --> 00:30:09,101 À une époque, c'était l'aquarium de Triborough. 389 00:30:09,560 --> 00:30:12,980 C'est devenu le paradis des squatteurs et des rave parties. 390 00:30:19,653 --> 00:30:23,615 Bienvenue au centre de recherche paranormale. 391 00:30:24,074 --> 00:30:26,535 La chasse aux fantômes soulève beaucoup de questions. 392 00:30:26,702 --> 00:30:29,454 Ici, nous trouvons les réponses. 393 00:30:29,621 --> 00:30:31,874 Nous avons un parabotaniste 394 00:30:32,040 --> 00:30:34,251 et même un paramusicologue. 395 00:30:34,710 --> 00:30:35,878 Lucky ! 396 00:30:47,598 --> 00:30:48,724 Trevor ? 397 00:30:49,600 --> 00:30:50,726 T'es là ! 398 00:30:54,229 --> 00:30:56,982 Ton stage, c'est de shooter des trucs au laser ? 399 00:30:57,149 --> 00:30:58,650 T'as vu ? Je monte en grade. 400 00:30:59,735 --> 00:31:02,821 Vous connaissez Lars, notre parabiologiste. 401 00:31:03,947 --> 00:31:06,158 Délire ! J'en ai eu un. 402 00:31:08,452 --> 00:31:09,828 Attention aux doigts. 403 00:31:10,829 --> 00:31:13,415 Il est possédé par un CD des Spin Doctors. 404 00:31:13,749 --> 00:31:16,585 Ray Stantz nous a généreusement confié 405 00:31:16,752 --> 00:31:19,004 un ensemble d'objets possédés. 406 00:31:20,380 --> 00:31:21,924 Tout est hanté ? 407 00:31:22,090 --> 00:31:23,300 En effet. 408 00:31:23,509 --> 00:31:24,968 Ça, c'est une rareté. 409 00:31:26,011 --> 00:31:30,432 Cette horloge grand-père est hantée par un vrai grand-père. 410 00:31:34,520 --> 00:31:37,481 Tout objet émotionnellement chargé peut contenir un fantôme 411 00:31:37,648 --> 00:31:41,068 s'il a vécu un événement terrifiant. 412 00:31:41,235 --> 00:31:45,280 En excitant les atomes, on crée une transition chimique fluide. 413 00:31:45,447 --> 00:31:48,492 {\an8}Ensuite, on se connecte à l'esprit, 414 00:31:49,952 --> 00:31:51,995 on l'extrait de son hôte... 415 00:32:08,136 --> 00:32:11,348 et on le dépose délicatement dans le 2e caisson... 416 00:32:13,433 --> 00:32:15,477 pour l'éliminer correctement. 417 00:32:22,234 --> 00:32:24,570 Avez-vous traité des êtres vivants ? 418 00:32:24,736 --> 00:32:26,655 On fait encore des ajustements. 419 00:32:32,160 --> 00:32:34,371 J'attendais qu'il soit prêt 420 00:32:34,538 --> 00:32:37,833 mais c'est pour voir ça que je vous ai fait venir. 421 00:32:38,292 --> 00:32:40,169 Notre nouveau conteneur, 422 00:32:40,669 --> 00:32:43,505 inspiré du modèle conçu par Egon. 423 00:32:43,797 --> 00:32:47,384 Il assure l'équivalent de 50 millions d'hectomètres cubes 424 00:32:47,551 --> 00:32:49,136 de détention spectrale. 425 00:32:49,428 --> 00:32:52,264 Une prison paranormale grande comme l'Ouest américain. 426 00:32:52,431 --> 00:32:53,932 La ruée vers l'occulte. 427 00:32:54,766 --> 00:32:56,476 Où spectres et entités caracolent. 428 00:32:56,977 --> 00:32:58,312 Où... 429 00:32:59,646 --> 00:33:02,274 Ce serait long d'amener les fantômes ici ? 430 00:33:02,441 --> 00:33:04,651 Un piège à la fois, en journée, 431 00:33:04,818 --> 00:33:07,863 ça prendrait entre 3 et 7 ans. 432 00:33:08,030 --> 00:33:09,406 Trois fois rien. 433 00:33:10,073 --> 00:33:11,366 J'allais oublier : 434 00:33:11,742 --> 00:33:14,953 on sait pas ce que c'est, mais ce truc a cassé le tensiomètre. 435 00:33:15,120 --> 00:33:17,456 Bonne chance pour extraire ce qu'il contient. 436 00:33:18,207 --> 00:33:19,833 On lui cherche un nom. 437 00:33:20,000 --> 00:33:23,629 J'aime bien Boule de Haine ou Testicule du Diable. 438 00:33:35,849 --> 00:33:37,309 C'est quoi ? 439 00:33:38,101 --> 00:33:41,438 Vous laissez les fantômes traîner comme ça ? 440 00:33:41,605 --> 00:33:44,608 Après les avoir piégés, on peut les étudier. 441 00:33:44,775 --> 00:33:45,859 Ils ne s'échappent pas ? 442 00:33:46,735 --> 00:33:48,570 Barrage de champs protoniques. 443 00:33:48,737 --> 00:33:51,448 La même technologie que dans vos packs. 444 00:33:51,615 --> 00:33:53,450 Ça les empêche de sortir. 445 00:33:59,456 --> 00:34:00,582 Il est chou. 446 00:34:00,749 --> 00:34:01,416 Coucou ! 447 00:34:06,964 --> 00:34:09,507 Celui-ci, c'est le plus agressif. 448 00:34:10,551 --> 00:34:11,635 Le Possesseur. 449 00:34:13,094 --> 00:34:14,388 Ce petit sournois 450 00:34:14,554 --> 00:34:17,683 peut habiter n'importe quelle matière inerte. 451 00:34:21,895 --> 00:34:23,021 Extrêmement dangereux. 452 00:34:49,339 --> 00:34:50,424 C'est bon ! 453 00:35:11,278 --> 00:35:13,322 Phoebe, je m'y prends mal ? 454 00:35:13,488 --> 00:35:14,740 Il marche pas. 455 00:35:15,157 --> 00:35:16,200 Tu m'aides ? 456 00:35:17,868 --> 00:35:19,286 Le cyclotron 457 00:35:19,578 --> 00:35:20,746 ne cycle pas. 458 00:35:22,956 --> 00:35:24,166 Tu peux m'aider ? 459 00:35:30,047 --> 00:35:31,298 Tu l'as réparé ! 460 00:35:31,632 --> 00:35:33,091 Il était débranché. 461 00:35:35,928 --> 00:35:38,305 Je sais que c'est dur, en ce moment. 462 00:35:39,389 --> 00:35:40,599 C'est temporaire. 463 00:35:40,766 --> 00:35:43,685 Le temps passe super vite. J'en sais quelque chose ! 464 00:35:44,394 --> 00:35:46,730 Il y a 2 ans, j'étais dans l'Oklahoma, et me voilà... 465 00:35:47,940 --> 00:35:49,691 avec un pack-protons ! 466 00:35:50,067 --> 00:35:52,528 J'étais ton prof de sciences et là... 467 00:35:55,906 --> 00:35:56,740 je suis... 468 00:35:57,908 --> 00:35:58,867 je suis ton... 469 00:36:00,410 --> 00:36:02,412 Un appel en centre-ville ! 470 00:36:02,871 --> 00:36:04,289 Trev, on y va ! 471 00:36:07,000 --> 00:36:07,918 Désolé. 472 00:36:37,322 --> 00:36:38,991 Y a quelqu'un ? 473 00:36:39,157 --> 00:36:40,826 S.O.S Fantômes. 474 00:36:41,201 --> 00:36:43,620 Très bien. Il nous faut quelqu'un tout de suite. 475 00:36:52,588 --> 00:36:53,922 Classe ! 476 00:36:54,089 --> 00:36:55,591 Ça va chauffer, bébé. 477 00:36:55,757 --> 00:36:57,885 S.O.S Fantômes, de retour à New York, 478 00:36:58,051 --> 00:36:59,511 dans la Grande Pomme. 479 00:36:59,678 --> 00:37:01,305 On va la croquer, la pomme. 480 00:37:02,097 --> 00:37:04,308 Phoebe, Podcast. Podcast et Phoebe. 481 00:37:04,725 --> 00:37:06,643 Inséparables. Le duo dynamite. 482 00:37:06,810 --> 00:37:08,020 On chasse quoi ? 483 00:37:34,796 --> 00:37:36,423 Je peux pas jouer, là. 484 00:37:39,176 --> 00:37:40,344 Tu vois que je travaille. 485 00:37:42,471 --> 00:37:44,556 Si t'es sage, t'auras une balle de tennis. 486 00:37:48,936 --> 00:37:50,604 Qu'est-ce que tu caches, toi ? 487 00:38:09,665 --> 00:38:10,791 Un problème ? 488 00:38:22,010 --> 00:38:24,054 Il résiste à l'extraction ? 489 00:38:24,429 --> 00:38:25,931 Là, c'est trop long. 490 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 Petit souci. 491 00:38:41,405 --> 00:38:43,407 Les générateurs vont redémarrer. 492 00:38:43,782 --> 00:38:44,992 D'ici là... 493 00:38:46,410 --> 00:38:47,619 les barrages sont HS. 494 00:38:54,001 --> 00:38:55,252 Tu entends ? 495 00:39:15,189 --> 00:39:18,150 Lars, pourquoi les fantômes ne s'échappent pas ? 496 00:39:31,205 --> 00:39:32,831 Il faut arrêter ce machin. 497 00:39:49,389 --> 00:39:50,641 C'est là. 498 00:39:54,603 --> 00:39:56,438 J'espère qu'ils ont des baklavas. 499 00:40:05,322 --> 00:40:06,573 C'est pour le fantôme ? 500 00:40:24,883 --> 00:40:25,759 Bouh. 501 00:40:29,596 --> 00:40:30,347 Dégomme ça ! 502 00:40:30,681 --> 00:40:31,640 "Ça" ? 503 00:40:32,015 --> 00:40:33,892 - T'attends quoi ? - C'est qui, le boulet ? 504 00:40:34,059 --> 00:40:35,519 Allez, tire ! 505 00:40:39,731 --> 00:40:40,899 Qu'est-ce que tu fais ? 506 00:40:41,149 --> 00:40:42,067 Tu l'as loupé ! 507 00:41:23,358 --> 00:41:25,110 Je tire super bien. 508 00:41:26,153 --> 00:41:27,738 Je t'ai pas touchée exprès. 509 00:41:29,823 --> 00:41:31,992 Si ça peut te rassurer. 510 00:41:32,326 --> 00:41:34,703 Je suis envahie de soulagement. 511 00:41:40,042 --> 00:41:41,376 Alors... 512 00:41:42,336 --> 00:41:43,921 tu veux faire un truc ? 513 00:41:44,213 --> 00:41:45,506 Tu m'invites à entrer ? 514 00:41:49,551 --> 00:41:51,053 Pourquoi pas ? Oui ! 515 00:41:51,220 --> 00:41:54,139 Dans le QG de l'extermination de fantômes ? 516 00:41:55,307 --> 00:41:58,519 J'avoue, c'est chelou. Comme tu veux... 517 00:41:59,561 --> 00:42:00,854 Sympa, chez toi. 518 00:42:03,524 --> 00:42:04,775 Tu transapparais ? 519 00:42:05,442 --> 00:42:07,277 C'est ce que je viens de faire ? 520 00:42:07,528 --> 00:42:08,779 Oui, ça m'arrive. 521 00:42:10,030 --> 00:42:11,990 Comment tu joues aux échecs si... 522 00:42:12,157 --> 00:42:16,078 J'existe sur un autre plan dimensionnel. Cherche pas. 523 00:42:16,245 --> 00:42:17,913 J'adore les plans dimensionnels. 524 00:42:18,163 --> 00:42:20,582 Je rêve d'en visiter un. 525 00:42:20,749 --> 00:42:22,501 Qu'est-ce que je raconte... 526 00:42:26,964 --> 00:42:30,259 Le reste de la baraque est aussi cool, ou... ? 527 00:42:35,347 --> 00:42:36,932 Notre voiture. 528 00:42:40,519 --> 00:42:41,687 Mon casier. 529 00:42:42,229 --> 00:42:43,772 Y a mon nom dessus. 530 00:42:52,823 --> 00:42:54,283 C'est là qu'on... 531 00:42:54,449 --> 00:42:56,285 Je sais ce que c'est. 532 00:42:58,871 --> 00:43:01,832 Tu t'es déjà demandé ce qui se passait 533 00:43:03,292 --> 00:43:05,002 quand on s'en va ? 534 00:43:07,963 --> 00:43:08,922 Je l'ai vu. 535 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 C'est très beau, d'ailleurs. 536 00:43:18,098 --> 00:43:20,642 Vos particules se dispersent 537 00:43:21,226 --> 00:43:22,895 et s'envolent. 538 00:43:24,146 --> 00:43:25,314 Et après ? 539 00:43:25,480 --> 00:43:29,193 La physique quantique suggère qu'on intègre le tissu spatio-temporel. 540 00:43:30,319 --> 00:43:31,862 Tu y crois ? 541 00:43:32,112 --> 00:43:33,614 Je crois à la physique quantique. 542 00:43:34,489 --> 00:43:35,574 Évidemment. 543 00:43:36,533 --> 00:43:39,912 Cool. J'en ferai peut-être l'expérience. 544 00:43:40,078 --> 00:43:42,414 Quand tu passeras de l'autre côté ? 545 00:43:44,583 --> 00:43:46,293 Ma famille y est. 546 00:43:46,960 --> 00:43:48,420 Tu peux pas les rejoindre ? 547 00:43:49,338 --> 00:43:51,632 Si je savais comment, j'y serais déjà. 548 00:43:59,056 --> 00:44:00,516 C'est ton objet ? 549 00:44:00,682 --> 00:44:01,683 Mon quoi ? 550 00:44:02,100 --> 00:44:06,396 Un ancrage émotionnel qui nous rattache à ce monde. 551 00:44:07,147 --> 00:44:09,900 La dernière allumette a calciné ma famille... 552 00:44:10,067 --> 00:44:11,401 Radical. 553 00:44:12,569 --> 00:44:14,321 C'était un accident. 554 00:44:18,075 --> 00:44:21,286 Je pensais que les allumettes m'aideraient à avancer, 555 00:44:21,453 --> 00:44:24,706 mais je commence à croire que je vais rester dans cet état. 556 00:44:26,291 --> 00:44:27,584 Je suis désolée. 557 00:44:30,254 --> 00:44:31,338 Ça va ? 558 00:44:34,341 --> 00:44:35,968 J'arrive. 559 00:45:44,286 --> 00:45:46,246 Je vais aussi vite que je peux. 560 00:45:50,125 --> 00:45:51,919 C'est forcément elle ? 561 00:45:57,799 --> 00:45:59,343 Je comprends. 562 00:46:28,580 --> 00:46:30,082 Salut, copain. 563 00:46:31,208 --> 00:46:33,168 Je t'ai apporté des Cheetos. 564 00:46:33,377 --> 00:46:34,795 Sors de là. 565 00:46:35,671 --> 00:46:38,006 Je vais juste t'exploser la tronche. 566 00:47:06,618 --> 00:47:07,703 C'est ça. 567 00:47:19,506 --> 00:47:20,549 Ça va ? 568 00:47:21,049 --> 00:47:22,551 Sous-sol. Vite. 569 00:47:35,606 --> 00:47:37,191 T'as une explication ? 570 00:47:39,943 --> 00:47:41,320 Non, aucune. 571 00:47:52,414 --> 00:47:54,583 - C'est chaud ! - Au contraire. 572 00:47:54,750 --> 00:47:58,045 On frôle le froid mythique du zéro absolu, 573 00:47:58,378 --> 00:48:00,923 la température où les particules s'immobilisent. 574 00:48:01,089 --> 00:48:02,591 Zéro kelvin. 575 00:48:02,758 --> 00:48:04,510 La cessation de la vie. 576 00:48:04,676 --> 00:48:05,677 Exquis. 577 00:48:05,844 --> 00:48:07,471 Si ça vous plaît, 578 00:48:08,514 --> 00:48:10,057 vous allez adorer la suite. 579 00:48:18,732 --> 00:48:20,943 Ce sorbet de la mort 580 00:48:21,109 --> 00:48:23,237 perturbe tous les fantômes. 581 00:48:23,403 --> 00:48:24,780 Il communique. 582 00:48:24,947 --> 00:48:26,365 L'orbe est bavard ? 583 00:48:26,698 --> 00:48:28,575 Pas lui, mais ce qu'il contient. 584 00:48:28,742 --> 00:48:32,621 Il contrôle les autres fantômes par le mental. 585 00:48:37,209 --> 00:48:37,918 Délire. 586 00:48:55,769 --> 00:48:58,146 Exsudations thermodynamiques extrêmes, 587 00:48:58,313 --> 00:49:00,023 transmission de pensées... 588 00:49:00,691 --> 00:49:04,194 Si chouchou sort de là, ça peut être très dangereux. 589 00:49:07,489 --> 00:49:09,783 Vous l'avez trouvé où, ce machin ? 590 00:49:23,130 --> 00:49:23,881 Salut. 591 00:49:26,592 --> 00:49:28,510 Nadeem Razmaadi ? 592 00:49:29,428 --> 00:49:30,512 Peut-être. 593 00:49:30,679 --> 00:49:34,516 Avez-vous vendu des objets de famille à Ray Stantz ? 594 00:49:36,852 --> 00:49:38,270 J'ai tout dépensé. 595 00:49:41,356 --> 00:49:42,691 On ne veut pas d'argent. 596 00:49:43,400 --> 00:49:44,359 Entrez. 597 00:49:45,194 --> 00:49:46,987 J'ai plein de trucs à vendre. 598 00:49:47,154 --> 00:49:50,407 Je suis revendeur tiers agréé de baskets. 599 00:49:50,574 --> 00:49:52,451 - Ta pointure ? - 44. 600 00:49:52,618 --> 00:49:54,912 J'ai pas. Tu entrerais dans du 41 ? 601 00:49:55,078 --> 00:49:55,829 Sans doute pas. 602 00:49:55,996 --> 00:49:57,414 C'est votre tanière ? 603 00:49:57,581 --> 00:50:00,417 C'était chez ma dadi, ma grand-mère. 604 00:50:02,294 --> 00:50:04,963 Pince-téton. Iconique. 605 00:50:05,380 --> 00:50:08,091 Ma dadi l'adorait. Ça, je le garde. 606 00:50:08,258 --> 00:50:09,343 Combien vous proposez ? 607 00:50:09,510 --> 00:50:11,345 Elle était comment, votre grand-mère ? 608 00:50:11,595 --> 00:50:13,847 Pour elle, je manquais d'ambition. 609 00:50:15,015 --> 00:50:17,476 Le plus courageux, c'est le frère ingénieur 610 00:50:17,643 --> 00:50:20,938 ou celui qui se fraie un chemin sans instruction ni perspectives ? 611 00:50:21,480 --> 00:50:22,397 Le deuxième. 612 00:50:23,357 --> 00:50:24,650 - N'est-ce pas ? - Absolument. 613 00:50:24,816 --> 00:50:25,817 J'en suis convaincu. 614 00:50:25,984 --> 00:50:27,319 - Moi aussi. - C'est héroïque. 615 00:50:27,486 --> 00:50:29,947 On s'intéresse à un objet précis. 616 00:50:30,239 --> 00:50:33,492 Un orbe en laiton au contact douloureux. 617 00:50:33,659 --> 00:50:36,495 Il était dans la chambre close de ma grand-mère, 618 00:50:36,662 --> 00:50:39,081 où elle stockait des trucs dingues. 619 00:50:39,248 --> 00:50:42,125 Mais j'ai pas le droit d'y emmener des gens. 620 00:50:53,887 --> 00:50:56,265 Un donjon SM ! Bravo, dadi ! 621 00:50:56,431 --> 00:50:59,351 Pas un donjon SM. Il y aurait ces chaînes ? 622 00:50:59,518 --> 00:51:02,563 - Carrément. - Je l'ai compris en le disant. 623 00:51:04,898 --> 00:51:06,191 Elle y faisait quoi ? 624 00:51:06,358 --> 00:51:10,279 J'en sais rien, j'ai trouvé ça à sa mort, en cherchant des gâteaux. 625 00:51:12,906 --> 00:51:15,242 Tout ça est à vendre aussi. 626 00:51:16,869 --> 00:51:19,246 - C'est du laiton ou du cuivre ? - Du laiton. 627 00:51:19,663 --> 00:51:21,707 Alliage réputé magique. 628 00:51:21,874 --> 00:51:24,877 Les récits de démons enfermés dans du laiton 629 00:51:25,043 --> 00:51:26,628 remontent au roi Salomon. 630 00:51:27,713 --> 00:51:29,548 Trop beau ! 631 00:51:34,219 --> 00:51:35,470 Vous entendez ? 632 00:51:36,847 --> 00:51:39,725 Aucun écho. C'est une chambre sourde. 633 00:51:39,892 --> 00:51:41,518 Comme ça, elle pouvait crier. 634 00:51:42,686 --> 00:51:45,439 Pas de blagues graveleuses sur ma défunte grand-mère. 635 00:51:46,273 --> 00:51:48,817 L'orbe en laiton, il a toujours été là ? 636 00:51:49,234 --> 00:51:50,360 Autant que je sache. 637 00:51:50,986 --> 00:51:53,572 Aurait-elle pu vouloir le museler ? 638 00:51:58,452 --> 00:51:59,703 Ça veut dire quoi ? 639 00:52:01,580 --> 00:52:02,873 Qu'on vous embarque. 640 00:52:04,416 --> 00:52:05,292 Pr Ray ? 641 00:52:06,001 --> 00:52:06,919 Oui, Phoebe ? 642 00:52:07,085 --> 00:52:10,756 Quelqu'un a laissé une carotte pourrie sur une étagère. 643 00:52:10,923 --> 00:52:12,633 C'est un petit doigt humain. 644 00:52:12,925 --> 00:52:16,386 Trouvé dans l'ancien hôpital psycho-légal de Pennsylvanie. 645 00:52:16,553 --> 00:52:17,971 Hanté. 646 00:52:18,263 --> 00:52:20,307 On n'avait pas d'équipement, à l'époque. 647 00:52:20,807 --> 00:52:21,934 En fait, 648 00:52:22,684 --> 00:52:24,561 j'ai une question. 649 00:52:26,605 --> 00:52:27,981 Vous vous êtes déjà 650 00:52:28,815 --> 00:52:31,485 demandé ce que ça ferait d'être un fantôme ? 651 00:52:33,987 --> 00:52:36,281 Chaque jour de ma vie, ma grande. 652 00:52:36,949 --> 00:52:39,284 - C'est vrai ? - Oui. 653 00:52:39,868 --> 00:52:41,620 Quelle forme je prendrais ? 654 00:52:42,246 --> 00:52:45,999 Ça ferait quoi ? Serait-ce une sorte de manifestation visuelle ? 655 00:52:46,166 --> 00:52:48,293 Enfin, s'il y a bien... 656 00:52:49,545 --> 00:52:50,879 C'est quoi ? 657 00:52:52,798 --> 00:52:54,508 J'ai filmé l'orbe. 658 00:52:54,842 --> 00:52:57,511 Le son est dégradé, c'est bizarre. 659 00:52:59,054 --> 00:53:00,055 Regardez. 660 00:53:03,016 --> 00:53:05,018 Baragouin antique... 661 00:53:05,185 --> 00:53:06,645 Dans quelle langue ? 662 00:53:06,812 --> 00:53:08,188 Une langue morte. 663 00:53:09,314 --> 00:53:11,441 Un ami pourrait nous aider. 664 00:53:15,779 --> 00:53:17,197 On devrait pas... 665 00:53:17,364 --> 00:53:18,490 enquêter ? 666 00:53:19,867 --> 00:53:20,701 Pourquoi pas ? 667 00:53:21,410 --> 00:53:22,452 T'es pas hors jeu ? 668 00:53:22,995 --> 00:53:24,496 Et vous, à la retraite ? 669 00:53:26,373 --> 00:53:28,083 Vous lui dites rien ? 670 00:53:46,310 --> 00:53:47,019 Ne bougez pas. 671 00:53:52,691 --> 00:53:53,901 C'est quoi ? 672 00:53:54,318 --> 00:53:55,986 Le test habituel : 673 00:53:56,653 --> 00:53:57,946 êtes-vous... 674 00:53:58,113 --> 00:53:59,323 un être humain ? 675 00:53:59,531 --> 00:54:02,534 Vous devriez le réussir facilement, sauf si 676 00:54:02,701 --> 00:54:05,913 vous êtes possédé par une créature surnaturelle. 677 00:54:07,497 --> 00:54:09,833 On est deux personnes qui discutent, 678 00:54:10,000 --> 00:54:13,086 l'une avec un plat de nouilles sur la tête. 679 00:54:13,337 --> 00:54:15,380 Une facile, pour commencer. 680 00:54:17,799 --> 00:54:18,884 Les chiots. 681 00:54:19,593 --> 00:54:20,677 Vous les aimez 682 00:54:21,178 --> 00:54:22,721 ou vous les tuez ? 683 00:54:27,851 --> 00:54:29,394 Je les aime ? 684 00:54:32,105 --> 00:54:32,981 Bonne réponse. 685 00:54:36,193 --> 00:54:38,654 Super. Mais c'était fastoche. 686 00:54:40,489 --> 00:54:43,951 Déjà eu une sensation de déjà-vu ? 687 00:54:44,576 --> 00:54:45,285 Non. 688 00:54:48,288 --> 00:54:50,999 Déjà eu une sensation de déjà-vu ? 689 00:54:52,668 --> 00:54:53,585 Pas mal. 690 00:54:59,424 --> 00:55:01,009 Qu'est-ce qui vous prend ? 691 00:55:03,178 --> 00:55:05,430 Arrêtez de me jeter des stylos ! 692 00:55:05,597 --> 00:55:07,266 Ça vous a mis en colère, donc ? 693 00:55:07,432 --> 00:55:10,018 Oui, ça m'a mis en colère, donc. 694 00:55:12,354 --> 00:55:13,188 Imaginons... 695 00:55:14,022 --> 00:55:15,691 Vous allez dévorer un enfant. 696 00:55:16,191 --> 00:55:17,693 Vous préférez 697 00:55:17,860 --> 00:55:19,820 avec ou sans la peau ? 698 00:55:23,740 --> 00:55:25,784 On arrête, je répondrai pas. 699 00:55:25,951 --> 00:55:28,412 - Vous refusez de répondre ? - Non ! 700 00:55:28,579 --> 00:55:29,496 D'accord. 701 00:55:29,663 --> 00:55:31,123 C'est un enfant humain ? 702 00:55:31,373 --> 00:55:32,958 Il y en a d'autres ? 703 00:55:33,458 --> 00:55:35,419 Il est de ma famille ? 704 00:55:35,586 --> 00:55:36,712 Serait-ce nécessaire ? 705 00:55:36,879 --> 00:55:38,589 Non ! C'est votre idée ! 706 00:55:39,089 --> 00:55:40,591 Je veux pas manger de... 707 00:55:41,592 --> 00:55:44,052 Je vous ai dit d'arrêter ça. 708 00:55:44,219 --> 00:55:46,388 Désolé, c'est une réaction normale. 709 00:55:46,555 --> 00:55:48,056 Arrêtez ! D'accord. 710 00:55:51,935 --> 00:55:53,770 Qu'est-ce que vous regardez ? 711 00:56:00,110 --> 00:56:01,403 J'ai réussi ? 712 00:56:16,126 --> 00:56:19,630 Pr Stantz, on n'a pas le droit de stationner ici. 713 00:56:19,796 --> 00:56:21,173 Ils me connaissent. 714 00:56:21,924 --> 00:56:24,593 Ces deux matous majestueux ont un nom : 715 00:56:24,760 --> 00:56:26,803 Patience et Fortitude. 716 00:56:28,347 --> 00:56:31,600 Vous devez vous tenir à plus de 15 mètres ! 717 00:56:32,017 --> 00:56:34,478 Content de te revoir, ça fait un bail. 718 00:56:36,146 --> 00:56:37,272 Excusez-nous. 719 00:56:40,442 --> 00:56:43,237 {\an8}Ce n'est pas de l'essénien, ni du chaldéen, 720 00:56:43,612 --> 00:56:44,947 ni du français. 721 00:56:46,448 --> 00:56:49,451 C'est pré-sumérien, pré-sanskrit. 722 00:56:49,618 --> 00:56:50,702 Ça veut dire quoi ? 723 00:56:51,161 --> 00:56:53,705 5 personnes au monde comprennent ça. 724 00:56:55,707 --> 00:56:59,795 Mon collègue, le Pr Jahangiri, vous a soufflé cette plaisanterie. 725 00:57:01,171 --> 00:57:03,257 Jahangiri est déjà mort. 726 00:57:03,423 --> 00:57:04,132 Quoi ? 727 00:57:04,550 --> 00:57:06,802 Votre collègue va très bien. 728 00:57:06,969 --> 00:57:07,678 Désolé. 729 00:57:07,845 --> 00:57:09,805 Qu'est-ce qui te prend ? 730 00:57:11,640 --> 00:57:13,892 Cette langue est éteinte depuis des millénaires. 731 00:57:14,059 --> 00:57:15,727 D'où vient cet enregistrement ? 732 00:57:16,854 --> 00:57:18,605 Vous croyez à l'occupation paranormale ? 733 00:57:19,481 --> 00:57:20,816 La possession spectrale ? 734 00:57:21,316 --> 00:57:23,861 C'est pas un hasard si je suis au sous-sol. 735 00:57:24,027 --> 00:57:28,198 Je suis l'expert en légendes, trésorier du fan-club de Lovecraft. 736 00:57:28,574 --> 00:57:30,701 Oui, je crois aux esprits, 737 00:57:30,868 --> 00:57:34,496 aux horloges magiques, aux fromages chantants de Copenhague. 738 00:57:34,663 --> 00:57:36,248 Je vous en prie, continuez. 739 00:57:37,332 --> 00:57:38,792 Les psalmodies anciennes 740 00:57:39,209 --> 00:57:42,838 émanaient de cet objet, une sorte de boule de pétanque. 741 00:57:45,966 --> 00:57:47,509 Allons à la bibliothèque. 742 00:57:47,676 --> 00:57:49,386 On n'y est pas déjà ? 743 00:57:50,387 --> 00:57:52,639 À l'étage, on parade : salles à dorures 744 00:57:52,806 --> 00:57:56,518 où des acteurs chômeurs streament et achètent des cryptos. 745 00:57:56,685 --> 00:57:59,605 La bibliothèque historique est en bas. 746 00:58:05,110 --> 00:58:07,571 Bienvenue dans la bibliothèque historique. 747 00:58:10,282 --> 00:58:11,825 Votre fameux objet 748 00:58:13,493 --> 00:58:16,705 {\an8}a été vu pour la dernière fois 749 00:58:18,790 --> 00:58:20,167 ni en photo 750 00:58:20,834 --> 00:58:22,127 ni dans un tableau. 751 00:58:25,088 --> 00:58:27,716 Il a été sculpté dans la pierre. 752 00:58:31,470 --> 00:58:33,138 Ça vous dit quelque chose ? 753 00:58:33,764 --> 00:58:35,182 Voilà votre orbe. 754 00:58:35,682 --> 00:58:36,600 C'est quoi ? 755 00:58:36,767 --> 00:58:39,978 La bonne question, c'est : qu'y a-t-il à l'intérieur ? 756 00:58:40,812 --> 00:58:41,813 Qu'y a-t-il à l'intérieur ? 757 00:58:41,980 --> 00:58:43,565 Excellente question. 758 00:58:43,732 --> 00:58:46,735 Sans doute du sable, mais si on en croit les légendes, 759 00:58:46,902 --> 00:58:48,612 et je crois les légendes, 760 00:58:49,321 --> 00:58:50,614 cet orbe 761 00:58:50,781 --> 00:58:52,699 est le cachot magique 762 00:58:53,075 --> 00:58:54,493 d'un dieu fantôme 763 00:58:54,785 --> 00:58:56,328 appelé Garraka. 764 00:58:58,497 --> 00:59:00,707 Il y a 4 000 ans, 765 00:59:00,874 --> 00:59:03,502 Garraka était au service d'un roi sanguinaire, 766 00:59:03,669 --> 00:59:05,337 appelé Samudari. 767 00:59:05,504 --> 00:59:09,049 Celui de la bataille des Sept Armées, etc. 768 00:59:09,424 --> 00:59:12,427 Garraka participa à la conquête de l'Asie centrale, 769 00:59:12,594 --> 00:59:16,265 mais le roi commença à se méfier de ses ambitions. 770 00:59:16,431 --> 00:59:20,352 Garraka fut capturé, marqué au fer, brisé et défiguré. 771 00:59:20,519 --> 00:59:25,107 Ses cornes, source de sa force, furent arrachées. 772 00:59:25,274 --> 00:59:26,441 Une horreur. 773 00:59:26,608 --> 00:59:28,110 J'adore, rien à dire. 774 00:59:28,277 --> 00:59:30,195 Garraka, légèrement courroucé, 775 00:59:30,362 --> 00:59:33,282 fut pris d'une soudaine envie de meurtre. 776 00:59:33,824 --> 00:59:37,119 Son projet : lever une armée de morts-vivants 777 00:59:37,536 --> 00:59:39,496 et décimer les humains 778 00:59:39,663 --> 00:59:42,624 en faisant de la peur une arme. 779 00:59:45,127 --> 00:59:47,045 Kusharit Umoti. 780 00:59:47,713 --> 00:59:49,256 Le Frisson de la Mort. 781 00:59:49,423 --> 00:59:52,050 Le pouvoir de tuer par la peur elle-même. 782 00:59:52,759 --> 00:59:55,512 Un frisson glacial longe la colonne vertébrale, 783 00:59:55,888 --> 00:59:58,640 les veines deviennent des rivières de glace, 784 00:59:59,016 --> 01:00:00,475 les os se brisent, 785 01:00:00,642 --> 01:00:02,186 les poumons lâchent, 786 01:00:02,477 --> 01:00:04,396 et la dernière chose qu'on voit, 787 01:00:05,189 --> 01:00:08,400 c'est son propre canal lacrymal figé par la glace. 788 01:00:11,236 --> 01:00:12,905 C'est trop cool ! 789 01:00:13,071 --> 01:00:17,201 Avant que Garraka n'ait pu détruire le système respiratoire 790 01:00:17,367 --> 01:00:19,286 de toute l'Asie du Sud, 791 01:00:19,620 --> 01:00:21,955 il est tombé sur un adversaire à sa taille : 792 01:00:22,122 --> 01:00:23,957 son sortilège de glace a été brisé 793 01:00:24,124 --> 01:00:27,252 par un groupe itinérant de chasseurs d'esprits 794 01:00:27,419 --> 01:00:29,630 appelés les Maîtres du Feu. 795 01:00:29,963 --> 01:00:32,841 Grâce au feu et au laiton, ils confinèrent le dieu maléfique 796 01:00:33,008 --> 01:00:35,052 dans un orbe, 797 01:00:35,427 --> 01:00:39,181 celui-là même qui aujourd'hui vous appartient. 798 01:00:41,808 --> 01:00:43,310 Un genre de S.O.S Fantômes. 799 01:00:45,562 --> 01:00:48,398 Si vous êtes friands de... 800 01:00:48,899 --> 01:00:50,651 commérages historiques... 801 01:00:51,735 --> 01:00:52,945 voici 802 01:00:53,654 --> 01:00:55,948 des cylindres de cire, 803 01:00:56,114 --> 01:00:57,866 des enregistrements du XIXe siècle. 804 01:00:58,033 --> 01:01:00,077 On a une collection de malade ! 805 01:01:00,536 --> 01:01:03,372 Mary Todd Lincoln qui dit un gros mot. 806 01:01:03,539 --> 01:01:05,123 Elle aurait vu une mite. 807 01:01:05,374 --> 01:01:07,751 Mais celui qui va vous intéresser, 808 01:01:08,627 --> 01:01:09,878 c'est... 809 01:01:10,337 --> 01:01:11,380 celui-ci. 810 01:01:11,839 --> 01:01:14,091 Au temps de l'Âge d'or 811 01:01:14,466 --> 01:01:15,926 de notre belle métropole 812 01:01:16,093 --> 01:01:18,095 sévissaient des connards ultra-riches, 813 01:01:18,595 --> 01:01:21,557 le Cercle des Aventuriers de Manhattan. 814 01:01:21,723 --> 01:01:23,267 Ils volaient des objets anciens, 815 01:01:23,433 --> 01:01:27,688 festoyaient autour d'un bon millésime et de quelques prostituées. 816 01:01:27,855 --> 01:01:30,941 Grosse fête de pillards colonialistes. 817 01:01:31,108 --> 01:01:32,818 Bref. Une nuit, 818 01:01:32,985 --> 01:01:35,320 ils ont sorti un objet particulièrement rare, 819 01:01:35,487 --> 01:01:37,364 l'orbe de Garraka. 820 01:01:37,781 --> 01:01:38,907 Et là, 821 01:01:40,367 --> 01:01:42,452 ils ont passé cette psalmodie, 822 01:01:43,287 --> 01:01:44,621 qui a ouvert l'orbe. 823 01:01:46,623 --> 01:01:49,960 Pour la première fois dans l'histoire de New York, 824 01:01:50,127 --> 01:01:52,254 un groupe d'êtres humains 825 01:01:52,421 --> 01:01:54,006 est mort congelé 826 01:01:54,256 --> 01:01:56,383 en plein mois de juillet. 827 01:02:27,497 --> 01:02:28,415 C'est le Possesseur ! 828 01:02:28,582 --> 01:02:30,667 Il a volé le cylindre ! Arrêtez-le ! 829 01:02:35,797 --> 01:02:37,299 Arrêtez ce sac ! 830 01:02:37,466 --> 01:02:38,383 Pardon. 831 01:02:39,218 --> 01:02:40,177 Poussez-vous ! 832 01:02:46,683 --> 01:02:48,435 Ne le perdez pas de vue ! 833 01:03:14,419 --> 01:03:15,212 Attention ! 834 01:03:30,394 --> 01:03:32,354 C'était quoi, ce machin ? 835 01:03:32,521 --> 01:03:34,982 Le Possesseur, roi du camouflage. 836 01:03:35,148 --> 01:03:36,733 On le retrouvera jamais ! 837 01:03:36,900 --> 01:03:37,985 Il est là. 838 01:03:39,778 --> 01:03:41,196 On l'a échappé belle. 839 01:03:42,406 --> 01:03:43,907 Il faut le récupérer. 840 01:03:44,408 --> 01:03:45,659 Aidez-moi. 841 01:03:46,535 --> 01:03:47,578 C'est bon. 842 01:04:06,180 --> 01:04:06,972 Pr Ray ! 843 01:04:07,139 --> 01:04:08,765 La moto ! Le bouton ! 844 01:04:14,021 --> 01:04:15,731 - Le bouton ! - Y en a trop ! 845 01:04:27,951 --> 01:04:29,036 Allez ! 846 01:04:44,676 --> 01:04:46,303 - Bouge ! - J'essaie. 847 01:04:48,347 --> 01:04:49,765 Vite, le bouton ! 848 01:05:03,987 --> 01:05:05,739 Les mains en l'air ! 849 01:05:05,948 --> 01:05:07,282 Avancez. 850 01:05:08,492 --> 01:05:10,244 Les lions, Phoebe ! 851 01:05:10,410 --> 01:05:12,829 Ils sont emblématiques, tout le monde les adore. 852 01:05:12,996 --> 01:05:15,332 Ils attirent les gamins à la bibliothèque. 853 01:05:15,791 --> 01:05:19,962 Tu sais à quel point c'est dur d'amener un gamin à la bibliothèque ? 854 01:05:20,254 --> 01:05:21,755 J'adore ça, moi. 855 01:05:21,922 --> 01:05:23,757 Alors pourquoi tu as tiré sur Fortitude ? 856 01:05:23,924 --> 01:05:26,552 - Je faisais mon boulot. - Tu n'as pas de boulot. 857 01:05:29,179 --> 01:05:30,848 Vous féliciterez le chef. 858 01:05:31,014 --> 01:05:32,558 Dans le genre fiasco, 859 01:05:33,016 --> 01:05:34,935 c'était un feu d'artifice. 860 01:05:35,561 --> 01:05:39,648 Mais j'aurais attendu de vous plus de respect pour la bibliothèque, 861 01:05:39,815 --> 01:05:41,108 vous qui lisez tant. 862 01:05:41,275 --> 01:05:43,777 - Doucement. - Je veux la remercier. 863 01:05:44,653 --> 01:05:45,445 Pour quoi ? 864 01:05:45,821 --> 01:05:48,615 Ça faisait 40 ans que j'attendais ça. 865 01:05:49,867 --> 01:05:52,619 S.O.S Fantômes, c'est terminé. 866 01:05:53,453 --> 01:05:55,080 Votre caserne a été condamnée. 867 01:05:55,247 --> 01:05:59,084 Vos packs ont été saisis, ils seront fondus demain matin, 868 01:05:59,251 --> 01:06:01,253 et le clou, ce sera votre voiture. 869 01:06:02,004 --> 01:06:05,549 La dernière fois, vous avez provoqué une rupture transdimensionnelle. 870 01:06:06,008 --> 01:06:07,050 Attention, petite. 871 01:06:07,217 --> 01:06:08,844 Ça frôle la diffamation, 872 01:06:09,219 --> 01:06:11,763 un délit passible d'emprisonnement. 873 01:06:12,181 --> 01:06:16,351 Alors, Mlle Spengler, comptez-vous vous calmer 874 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 ou dois-je vous faire arrêter ? 875 01:06:34,494 --> 01:06:36,246 Donc, tu t'es pas calmée ? 876 01:06:37,706 --> 01:06:38,874 Vous êtes fâchés. 877 01:06:39,208 --> 01:06:40,959 Punissez-moi, qu'on en finisse. 878 01:06:41,126 --> 01:06:43,629 Tu n'es pas punie, tu es virée. 879 01:06:46,423 --> 01:06:49,343 Si t'étais pas une Spengler, tu serais standardiste. 880 01:06:49,635 --> 01:06:51,762 - Pardon ? - Change de ton. 881 01:06:52,638 --> 01:06:53,680 T'es sérieux ? 882 01:06:53,847 --> 01:06:55,349 Très sérieux. 883 01:06:55,516 --> 01:06:56,517 C'est ta mère. 884 01:06:57,351 --> 01:07:00,479 Avant d'être un génie, sois un membre de cette famille. 885 01:07:00,646 --> 01:07:02,064 T'en es un, toi ? 886 01:07:05,734 --> 01:07:07,194 Je comprends. 887 01:07:07,569 --> 01:07:09,196 Mais si tu étais moins égoïste, 888 01:07:09,363 --> 01:07:10,948 tu remarquerais que ta mère, 889 01:07:11,114 --> 01:07:13,659 ton frère et moi voulons te protéger. 890 01:07:13,825 --> 01:07:15,244 Alors, réveille-toi ! 891 01:07:22,543 --> 01:07:23,961 C'est dur, hein ? 892 01:07:25,379 --> 01:07:27,214 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Un cylindre... 893 01:07:27,381 --> 01:07:29,174 Tu t'es mis dans le pétrin ! 894 01:07:29,341 --> 01:07:30,926 La poignée tournait toute seule... 895 01:07:31,093 --> 01:07:32,135 La ferme ! 896 01:07:32,302 --> 01:07:33,387 La ferme. 897 01:07:35,430 --> 01:07:36,640 Bon sang... 898 01:07:37,349 --> 01:07:39,142 C'est plus de notre âge. 899 01:07:40,185 --> 01:07:43,772 Zedd, quel rapport avec notre âge ? 900 01:07:44,398 --> 01:07:47,025 La psalmodie du cylindre est un déclencheur... 901 01:07:47,651 --> 01:07:50,112 Tu t'es mis en danger. 902 01:07:50,445 --> 01:07:53,156 Tu as mis ces gamins en danger. 903 01:07:54,616 --> 01:07:56,034 Bon sang, Ray. 904 01:07:56,910 --> 01:08:00,080 Prends des vacances. Va visiter des ruines. 905 01:08:00,247 --> 01:08:03,292 Pose-toi sur la plage, t'es tout pâlot. 906 01:08:06,545 --> 01:08:09,089 On est censés vivre nos meilleures années. 907 01:08:09,548 --> 01:08:10,799 Winston. 908 01:08:11,592 --> 01:08:14,928 C'est comme ça que je veux les vivre. 909 01:08:16,263 --> 01:08:18,098 C'est ce que j'adore. 910 01:08:18,265 --> 01:08:19,515 Je sais. 911 01:08:19,683 --> 01:08:20,809 Je sais. 912 01:08:20,975 --> 01:08:22,227 Moi aussi. 913 01:08:22,394 --> 01:08:25,898 Mais tu dois trouver le moyen de faire ce que tu adores 914 01:08:26,064 --> 01:08:27,691 avant que ça te tue. 915 01:08:42,915 --> 01:08:44,166 Phoebe. 916 01:08:52,508 --> 01:08:54,051 C'est pas vrai ! 917 01:08:56,886 --> 01:08:58,346 Ils ont volé le matos. 918 01:08:58,514 --> 01:09:02,184 "Saisie administrative", je crois que c'est le terme. 919 01:09:02,684 --> 01:09:03,727 Sans dec' ! 920 01:09:03,894 --> 01:09:04,978 Une perche de pompiers ? 921 01:09:05,145 --> 01:09:06,104 Faut que t'essaies. 922 01:09:06,270 --> 01:09:07,523 C'est qui ? 923 01:09:07,898 --> 01:09:10,692 Nadeem, puits d'énergie psychokinétique, 924 01:09:10,859 --> 01:09:12,569 probablement possédé. 925 01:09:12,736 --> 01:09:14,196 Je peux essayer la perche ? 926 01:09:15,113 --> 01:09:16,990 Oui, faites-vous plaisir. 927 01:09:18,575 --> 01:09:21,118 C'est notre dernière nuit dans la caserne ? 928 01:09:22,246 --> 01:09:23,497 J'en sais rien. 929 01:09:31,880 --> 01:09:33,423 Alors, c'est fini ? 930 01:09:35,050 --> 01:09:37,803 J'ai l'habitude de déménager, c'est mon truc. 931 01:09:40,055 --> 01:09:41,390 Je sais pas... 932 01:09:42,224 --> 01:09:45,185 J'aimerais bien me battre pour rester ici. 933 01:09:45,477 --> 01:09:46,812 Ce n'est pas chez nous. 934 01:09:47,312 --> 01:09:48,604 Mais si. 935 01:09:49,814 --> 01:09:51,274 On ne peut pas partir. 936 01:09:55,195 --> 01:09:58,198 S'il se passe des trucs étranges dans le quartier, 937 01:10:00,158 --> 01:10:01,743 c'est qui qu'on appelle ? 938 01:10:02,494 --> 01:10:06,039 S'il se passe des trucs bizarres et que c'est mal barré, 939 01:10:08,292 --> 01:10:09,334 c'est qui qu'on appelle ? 940 01:10:09,501 --> 01:10:10,335 S.O.S Fantômes. 941 01:10:10,669 --> 01:10:11,879 Pardon ? 942 01:10:12,588 --> 01:10:13,755 S.O.S Fantômes. 943 01:10:15,924 --> 01:10:18,177 C'est le foyer de S.O.S Fantômes. 944 01:10:18,719 --> 01:10:20,012 C'est nous, S.O.S Fantômes. 945 01:10:22,222 --> 01:10:23,807 Je peux te dire autre chose ? 946 01:10:23,974 --> 01:10:25,225 C'est important. 947 01:10:25,601 --> 01:10:26,727 Quoi ? 948 01:10:27,853 --> 01:10:29,188 Ça me chatouille les atomes... 949 01:10:29,730 --> 01:10:31,231 - De chasser... - Dehors. 950 01:10:36,195 --> 01:10:38,322 Bon Dieu ! Quel foutoir ! 951 01:10:38,488 --> 01:10:39,907 Je fais un relevé. 952 01:10:40,073 --> 01:10:41,408 Qu'est-ce qui s'est passé ? 953 01:10:41,575 --> 01:10:43,452 Quel désastre ! Il s'est passé quoi ? 954 01:10:43,619 --> 01:10:44,995 C'est une zone à risque... 955 01:10:45,162 --> 01:10:46,538 On gèle, ici ! 956 01:10:46,705 --> 01:10:47,915 Ça ne gèlerait pas 957 01:10:48,081 --> 01:10:51,418 si quelqu'un n'avait pas touché à l'orbe de sa grand-mère. 958 01:10:52,127 --> 01:10:53,879 Attendez, je comprends pas. 959 01:10:54,046 --> 01:10:56,256 Vous dites que c'est ma faute ? 960 01:10:56,423 --> 01:10:57,299 Je vous explique. 961 01:10:58,217 --> 01:11:03,222 Votre grand-mère, gardienne de l'orbe, était le dernier rempart contre Garraka. 962 01:11:03,388 --> 01:11:06,517 Aujourd'hui, c'est vous. Vous êtes le Maître du Feu. 963 01:11:06,683 --> 01:11:08,644 Très théâtral, j'adore. 964 01:11:08,810 --> 01:11:10,229 Je rigole pas. 965 01:11:10,395 --> 01:11:15,442 Pendant des millénaires, votre famille a protégé le monde d'un mal effroyable. 966 01:11:15,776 --> 01:11:18,570 Soit elle vous l'a caché, soit vous n'écoutiez pas. 967 01:11:18,737 --> 01:11:21,198 L'un ou l'autre, c'était compliqué entre nous. 968 01:11:21,365 --> 01:11:22,824 Et vous, vous débarquez 969 01:11:22,991 --> 01:11:25,619 pour vendre votre patrimoine 50 dollars. 970 01:11:25,786 --> 01:11:27,496 Vous devriez avoir honte. 971 01:11:27,871 --> 01:11:28,747 C'est qui ? 972 01:11:28,914 --> 01:11:30,791 Vous êtes le Maître du Feu. 973 01:11:31,792 --> 01:11:34,044 Il est temps d'assumer votre destin. 974 01:11:43,470 --> 01:11:44,888 Allumez la bougie. 975 01:11:45,681 --> 01:11:47,558 On sait que c'est impossible. 976 01:11:47,724 --> 01:11:51,103 J'ai cessé de croire à ce mot il y a longtemps. 977 01:11:51,270 --> 01:11:53,522 Et si vous étiez le dernier espoir de l'humanité ? 978 01:11:53,689 --> 01:11:57,985 Moi, le seul espoir ? Au bal de promo, j'étais un 3e choix. 979 01:11:58,151 --> 01:11:59,528 Croyez-le ou non, 980 01:11:59,695 --> 01:12:04,449 mais des récits de dons inexplicables, il y en a depuis la nuit des temps. 981 01:12:04,616 --> 01:12:07,494 La force de Samson. La rapidité d'Achille. 982 01:12:07,661 --> 01:12:09,663 L'oreille absolue. Danser comme un dieu. 983 01:12:10,330 --> 01:12:12,082 Même la pyrokinésie. 984 01:12:12,291 --> 01:12:13,417 Alors... 985 01:12:14,376 --> 01:12:15,919 allumez la bougie. 986 01:12:17,504 --> 01:12:19,256 Allumer la bougie ? 987 01:12:19,548 --> 01:12:20,632 Comme ça ? 988 01:12:20,799 --> 01:12:22,092 Je fais ça... 989 01:12:40,652 --> 01:12:43,238 La littérature de l'Indus parle d'un feu sacré, 990 01:12:43,614 --> 01:12:44,781 une flamme sans fumée, 991 01:12:45,115 --> 01:12:47,034 comme celle que Moïse a vue 992 01:12:47,201 --> 01:12:49,036 en découvrant le Buisson ardent. 993 01:12:49,203 --> 01:12:52,497 Comme celle que le djinn a ramenée des Sept Terres, 994 01:12:52,664 --> 01:12:57,044 qui caressait les cheveux de Sanbô Kôjin, dieu japonais de l'âtre. 995 01:12:57,377 --> 01:13:00,881 Vous avez le même pouvoir sacré dans les doigts. 996 01:13:07,262 --> 01:13:08,555 Allumez la bougie. 997 01:13:11,058 --> 01:13:12,476 C'est sa première fois. 998 01:13:12,976 --> 01:13:14,978 On va tous mourir. 999 01:13:24,404 --> 01:13:25,697 Je peux entrer ? 1000 01:13:30,702 --> 01:13:33,997 Je voulais te parler de ce qui s'est passé au commissariat. 1001 01:13:36,041 --> 01:13:38,085 Je sais, c'était brutal. 1002 01:13:40,712 --> 01:13:44,925 Mais la vie est brutale, imprévisible, folle... 1003 01:13:47,970 --> 01:13:50,973 Les portes se ferment, les amis changent. 1004 01:13:51,139 --> 01:13:52,391 Mais... 1005 01:13:52,683 --> 01:13:54,101 la famille, 1006 01:13:57,437 --> 01:13:59,898 c'est la seule chose qui sera toujours là. 1007 01:14:04,111 --> 01:14:07,531 Ce ne sont pas forcément des gens du même sang, 1008 01:14:08,782 --> 01:14:11,743 ce sont ceux qui te rappellent que tu as un foyer. 1009 01:14:17,499 --> 01:14:19,001 Je te trouve super. 1010 01:14:21,587 --> 01:14:23,172 Vraiment super. 1011 01:14:25,966 --> 01:14:28,051 Je suis content qu'on ait discuté. 1012 01:14:30,262 --> 01:14:31,805 Je fais de mon mieux 1013 01:14:31,972 --> 01:14:34,892 et ils m'engueulent comme si je faisais n'importe quoi. 1014 01:14:35,058 --> 01:14:36,810 - C'est débile. - Oui. 1015 01:14:40,063 --> 01:14:41,190 Quoi ? 1016 01:14:42,107 --> 01:14:45,027 C'est nul que la seule personne qui me comprenne soit... 1017 01:14:45,569 --> 01:14:46,737 un fantôme. 1018 01:14:48,405 --> 01:14:51,241 Dommage qu'on existe sur deux plans dimensionnels. 1019 01:14:51,408 --> 01:14:53,577 Séparées par la physique quantique. 1020 01:14:53,744 --> 01:14:55,495 Y a toujours quelque chose. 1021 01:15:00,334 --> 01:15:03,378 Je connais un moyen d'être un fantôme pendant un moment, 1022 01:15:03,670 --> 01:15:05,422 mais c'est expérimental. 1023 01:15:06,173 --> 01:15:08,175 Et tu veux pas prendre le risque. 1024 01:15:09,551 --> 01:15:10,844 Y a pas de danger de mort. 1025 01:15:11,970 --> 01:15:13,138 C'est déjà ça. 1026 01:15:13,305 --> 01:15:17,184 Ça implique une petite effraction et un peu de physique avancée. 1027 01:15:17,476 --> 01:15:20,145 Je ne veux pas t'attirer d'autres ennuis. 1028 01:15:21,188 --> 01:15:23,023 Au point où j'en suis... 1029 01:15:47,297 --> 01:15:48,757 C'est quoi, ça ? 1030 01:15:49,174 --> 01:15:50,717 Un séparateur ionique. 1031 01:15:50,884 --> 01:15:53,345 Pour qu'on existe temporairement sur le même plan. 1032 01:15:55,806 --> 01:15:58,642 Mon esprit sera séparé de mon corps pendant 2 minutes. 1033 01:16:00,686 --> 01:16:02,145 Après, je reviendrai à moi. 1034 01:17:25,062 --> 01:17:26,104 Bouh. 1035 01:17:31,610 --> 01:17:32,945 Qu'est-ce qu'il y a ? 1036 01:17:34,988 --> 01:17:36,323 Je suis désolée. 1037 01:17:38,534 --> 01:17:39,701 Pourquoi ? 1038 01:17:44,039 --> 01:17:46,041 La clé, c'est une voix humaine. 1039 01:17:51,505 --> 01:17:53,131 Mais Garraka ne contrôle pas les humains. 1040 01:17:54,508 --> 01:17:55,425 Seulement les fantômes. 1041 01:17:56,718 --> 01:17:58,762 Maintenant, il te contrôle. 1042 01:18:12,526 --> 01:18:14,653 Lui seul donne accès à l'autre côté. 1043 01:18:18,740 --> 01:18:19,575 Ma seule chance. 1044 01:18:26,540 --> 01:18:28,959 Ma seule chance de revoir ma famille. 1045 01:18:34,173 --> 01:18:35,591 Un jour, tu comprendras. 1046 01:19:15,547 --> 01:19:19,468 Ton monde volera en éclats. 1047 01:19:20,761 --> 01:19:23,013 Os et glace. 1048 01:19:26,183 --> 01:19:29,937 Mon empire s'élèvera. 1049 01:19:41,448 --> 01:19:42,115 Connard ! 1050 01:19:56,129 --> 01:19:57,297 Lucky ! 1051 01:20:24,074 --> 01:20:25,117 Phoebe ? 1052 01:20:25,701 --> 01:20:27,202 Phoebe. Ça va ? 1053 01:20:27,369 --> 01:20:29,955 Elle s'est transpectrée. Son esprit l'a quittée. 1054 01:20:30,122 --> 01:20:31,999 - Tu es gelée. - J'ai rien pu faire. 1055 01:20:32,165 --> 01:20:34,209 Tu n'as rien, c'est l'essentiel. 1056 01:20:34,418 --> 01:20:36,753 - On est mal. - Non, vous ne craignez rien. 1057 01:20:36,920 --> 01:20:38,046 Elle a raison. 1058 01:20:40,382 --> 01:20:42,134 On est tous très mal. 1059 01:20:47,472 --> 01:20:50,893 SMOKE N VAPE MAÎTRE DU FEU 1060 01:20:52,477 --> 01:20:54,104 J'arrive. 1061 01:20:54,938 --> 01:20:57,774 Je suis à vous dans une seconde. 1062 01:20:57,941 --> 01:21:01,653 Vous êtes le Maître du Feu ? 1063 01:21:02,613 --> 01:21:04,114 Vous savez pas lire ? 1064 01:22:42,713 --> 01:22:43,881 C'est quoi ? 1065 01:23:26,173 --> 01:23:27,716 On prévient le central ? 1066 01:23:27,883 --> 01:23:29,301 Oui, préviens-les. 1067 01:23:44,858 --> 01:23:47,027 Je comprends que vous me détestiez. 1068 01:23:47,277 --> 01:23:49,613 Mais non, on est inquiets pour toi. 1069 01:23:49,780 --> 01:23:52,407 On savait pas où t'étais, t'aurais pu te faire tuer. 1070 01:23:52,783 --> 01:23:55,160 J'aurais dû me méfier de quelqu'un. 1071 01:23:55,327 --> 01:23:56,787 Je me sens bête. 1072 01:23:57,412 --> 01:24:00,916 C'est pas grave. Plein de gens brillants sont des abrutis. 1073 01:24:01,083 --> 01:24:03,126 Je t'avais dit de faire des erreurs. 1074 01:24:03,293 --> 01:24:05,087 Pas de libérer un monstre démoniaque. 1075 01:24:05,254 --> 01:24:07,172 La prochaine fois, tente un tatouage. 1076 01:24:07,339 --> 01:24:09,216 Ou le vol à l'étalage. Ce serait sympa. 1077 01:24:13,595 --> 01:24:15,722 Prête à redevenir une Spengler ? 1078 01:24:17,057 --> 01:24:19,059 Tant mieux. On a besoin de toi. 1079 01:24:33,949 --> 01:24:35,993 - Qui a libéré Garraka ? - Peu importe. 1080 01:24:36,159 --> 01:24:38,328 C'est nous qu'il cherche, ça craint. 1081 01:24:38,495 --> 01:24:39,997 Qui nous cherche ? 1082 01:24:40,455 --> 01:24:43,375 Le Mal typique, destructeur de mondes, tout ça. 1083 01:24:43,876 --> 01:24:45,669 Garraka veut le conteneur 1084 01:24:45,836 --> 01:24:47,713 pour enrôler tous les fantômes. 1085 01:24:48,547 --> 01:24:50,299 Il faut empêcher ça. 1086 01:24:50,465 --> 01:24:52,342 Il aurait une armée de fantômes. 1087 01:24:52,509 --> 01:24:53,594 Une armée de fantômes ? 1088 01:24:53,760 --> 01:24:56,471 Tout va bien, on risque rien, du calme. 1089 01:24:56,638 --> 01:24:58,682 On a le Maître du Feu. 1090 01:25:00,559 --> 01:25:01,643 Vas-y. 1091 01:25:01,810 --> 01:25:03,312 C'est génial. 1092 01:25:05,898 --> 01:25:07,608 Comme quand on s'est entraînés. 1093 01:25:21,830 --> 01:25:22,623 Génial. 1094 01:25:28,086 --> 01:25:29,671 Où sont nos packs ? 1095 01:25:33,967 --> 01:25:34,885 Les nouveaux ! 1096 01:25:42,559 --> 01:25:43,435 En tenue ! 1097 01:25:44,269 --> 01:25:45,521 Allez sur le toit. 1098 01:25:45,896 --> 01:25:48,690 Tirez sur tout ce qui fout les jetons. 1099 01:25:48,857 --> 01:25:51,485 Je l'ai protonisé, il a pas moufté. 1100 01:25:51,652 --> 01:25:52,694 C'est possible, ça ? 1101 01:25:52,861 --> 01:25:56,823 Autre époque, autre dimension. On ignore sa composition atomique. 1102 01:25:58,951 --> 01:26:00,160 Pr Ray ? 1103 01:26:00,452 --> 01:26:03,830 Le cuivre conduit l'électricité, comme sur nos positroneurs. 1104 01:26:04,206 --> 01:26:05,958 Oui, mais il n'y en a plus. 1105 01:26:06,124 --> 01:26:09,044 Pillé par des vagabonds dans les années 90. 1106 01:26:10,379 --> 01:26:11,839 Et le laiton ? 1107 01:26:12,714 --> 01:26:13,924 Le laiton... 1108 01:26:14,758 --> 01:26:17,094 Surtout s'il est chargé d'énergie paranormale. 1109 01:26:26,019 --> 01:26:28,313 Nos packs emploient le nickel et le zinc 1110 01:26:28,480 --> 01:26:30,774 comme agents principaux d'agitation spectrale. 1111 01:26:31,692 --> 01:26:33,735 Mais Garraka est différent. 1112 01:26:34,903 --> 01:26:35,696 Jadis, 1113 01:26:35,863 --> 01:26:37,656 on l'a capturé avec du laiton. 1114 01:26:42,244 --> 01:26:44,705 Si je recouvre de laiton les composants du pack, 1115 01:26:45,163 --> 01:26:47,249 ça marchera peut-être. 1116 01:27:02,097 --> 01:27:03,265 Allume mon pack. 1117 01:27:12,149 --> 01:27:15,194 Accélération de la dégradation temporelle 1118 01:27:15,861 --> 01:27:18,071 et intensité du flux affinée. 1119 01:27:18,238 --> 01:27:19,448 Y a du progrès. 1120 01:27:22,242 --> 01:27:23,202 Au boulot. 1121 01:27:56,527 --> 01:27:57,778 On y est. 1122 01:28:10,332 --> 01:28:11,333 Un coup de main ? 1123 01:28:11,500 --> 01:28:13,252 - Sans déconner ! - Venkman. 1124 01:28:13,418 --> 01:28:14,837 C'est une blague ! 1125 01:28:15,337 --> 01:28:16,713 C'est bon d'être ici. 1126 01:28:18,173 --> 01:28:19,967 Melnitz en uniforme ! 1127 01:28:20,634 --> 01:28:22,302 Prête à l'action. 1128 01:28:27,516 --> 01:28:29,184 Une goutte de courage ? 1129 01:28:43,282 --> 01:28:44,533 Je le sens pas. 1130 01:28:44,992 --> 01:28:46,118 Vous voyez quoi ? 1131 01:28:46,285 --> 01:28:48,412 - Un tricycle ! - Un quoi ? 1132 01:28:48,579 --> 01:28:50,706 Un tricycle de gamin qui roule tout seul. 1133 01:28:51,999 --> 01:28:52,916 Le Possesseur. 1134 01:28:53,083 --> 01:28:54,376 Redescendez. 1135 01:29:05,888 --> 01:29:06,763 Qu'est-ce qu'il y a ? 1136 01:29:06,930 --> 01:29:09,600 C'est la fin du monde. Faut pas monter. 1137 01:29:09,766 --> 01:29:11,685 - Et toi ? - La cata. 1138 01:29:12,436 --> 01:29:14,438 Continue à t'entraîner. On est là. 1139 01:29:15,230 --> 01:29:17,399 Y a pas un adulte ? 1140 01:29:52,935 --> 01:29:53,894 Elle est possédée ! 1141 01:29:54,811 --> 01:29:55,521 Attention ! 1142 01:30:46,822 --> 01:30:49,658 J'ai eu peur, je t'ai pris pour un des gros méchants. 1143 01:30:56,790 --> 01:30:58,250 Comment t'es monté ici ? 1144 01:31:03,839 --> 01:31:05,132 Du papier ! 1145 01:31:06,216 --> 01:31:07,050 Original. 1146 01:31:09,928 --> 01:31:10,679 Ça va ? 1147 01:31:14,975 --> 01:31:15,934 Merde. 1148 01:31:40,459 --> 01:31:41,752 T'y arrives ! 1149 01:31:42,044 --> 01:31:43,420 C'est énorme ! 1150 01:32:01,021 --> 01:32:02,648 Je le connais, lui ! 1151 01:32:05,484 --> 01:32:06,985 Je suis un dieu. 1152 01:32:07,819 --> 01:32:08,737 Où est Phoebe ? 1153 01:32:21,083 --> 01:32:22,209 Bonne chance ! 1154 01:32:41,854 --> 01:32:43,772 Y avait du vrai, là-dedans ? 1155 01:32:44,690 --> 01:32:47,860 Oui, je t'ai vraiment battue aux échecs. 1156 01:32:56,660 --> 01:33:00,289 Je te voulais pas de mal, je voulais revoir ma famille. 1157 01:33:00,455 --> 01:33:02,332 La mienne est là-haut. 1158 01:33:03,208 --> 01:33:05,127 On peut encore arrêter tout ça. 1159 01:33:06,128 --> 01:33:07,462 C'est trop tard. 1160 01:33:10,799 --> 01:33:11,884 Il est là. 1161 01:33:43,040 --> 01:33:43,790 Droit devant ! 1162 01:33:44,208 --> 01:33:46,543 Grand ténébreux sévèrement corné. 1163 01:34:13,904 --> 01:34:17,324 Garraka t'aidera pas à partir. C'est à toi de le faire. 1164 01:34:26,750 --> 01:34:28,502 Faut l'empêcher de descendre. 1165 01:34:28,669 --> 01:34:29,461 Comment ? 1166 01:34:30,838 --> 01:34:32,256 Être sympa, ça marche pas. 1167 01:34:36,635 --> 01:34:37,427 Essayons ça. 1168 01:34:37,719 --> 01:34:38,762 On le crame ! 1169 01:34:43,600 --> 01:34:45,394 Je vous l'ai dit, ça marche pas. 1170 01:34:58,532 --> 01:34:59,700 Attendez... 1171 01:35:08,000 --> 01:35:09,209 Dis donc, toi... 1172 01:35:09,751 --> 01:35:12,045 je suis sans doute ton pire cauchemar. 1173 01:35:12,754 --> 01:35:13,547 Attends. 1174 01:35:15,340 --> 01:35:17,176 Faut qu'on parle d'homme à... 1175 01:35:17,718 --> 01:35:18,719 ce que tu veux. 1176 01:35:18,886 --> 01:35:20,095 Je te veux pas de mal. 1177 01:35:20,721 --> 01:35:23,307 Disons qu'on est quittes, chacun sa vie, 1178 01:35:23,640 --> 01:35:26,602 moi dans le Queens, toi à Narnia. 1179 01:35:36,904 --> 01:35:41,533 Tu es loin d'être un maître du feu. 1180 01:35:43,202 --> 01:35:44,036 Moi ? 1181 01:35:44,203 --> 01:35:46,288 Non, je suis pas le Maître du Feu. 1182 01:35:46,455 --> 01:35:48,540 Je suis que Nadeem. 1183 01:35:49,208 --> 01:35:50,667 On se souviendra tous 1184 01:35:50,834 --> 01:35:52,503 que je t'ai laissé une chance. 1185 01:35:58,133 --> 01:35:59,801 T'as vidé le briquet ? 1186 01:36:00,219 --> 01:36:01,845 Tu m'as dit de m'entraîner. 1187 01:36:04,348 --> 01:36:05,849 Quelqu'un a du feu ? 1188 01:36:06,016 --> 01:36:07,768 Je fume plus depuis 30 ans. 1189 01:36:07,935 --> 01:36:09,728 Toujours aussi fier de toi. 1190 01:36:12,397 --> 01:36:13,565 Non, attends ! 1191 01:36:29,039 --> 01:36:30,165 Attention ! 1192 01:36:53,480 --> 01:36:54,481 Adieu, Phoebe. 1193 01:40:13,096 --> 01:40:15,224 Ils l'ont immobilisé, on peut le piéger. 1194 01:40:45,712 --> 01:40:47,297 Il faut un plus grand piège. 1195 01:40:47,923 --> 01:40:48,715 Là ! 1196 01:40:49,132 --> 01:40:51,176 Garraka a libéré tous les esprits. 1197 01:40:51,635 --> 01:40:54,847 - Tu sais ce qu'on pourrait faire ? - Explique, je suis ignare. 1198 01:40:59,893 --> 01:41:02,437 Si on équilibre le ratio masse-énergie-densité 1199 01:41:02,604 --> 01:41:04,189 pour réduire la criticité, 1200 01:41:04,523 --> 01:41:06,525 ça va forcer une réinitialisation... 1201 01:41:06,942 --> 01:41:08,902 Fais-le ! On te fait confiance. 1202 01:41:17,494 --> 01:41:19,079 Je tiendrai pas longtemps ! 1203 01:41:20,080 --> 01:41:21,206 Aidez-moi. 1204 01:41:37,806 --> 01:41:39,266 Nos meilleures années ? 1205 01:41:39,433 --> 01:41:40,767 Les meilleures ! 1206 01:42:12,883 --> 01:42:14,593 Quand le voyant est vert... 1207 01:42:14,927 --> 01:42:16,720 Le monde se régénère. 1208 01:42:18,430 --> 01:42:21,391 Je savais que tu aurais un ultime sursaut ! 1209 01:42:27,648 --> 01:42:29,024 Je t'ai rôti ! 1210 01:42:50,170 --> 01:42:51,630 T'avais raison. 1211 01:42:54,132 --> 01:42:56,802 On se verra dans le tissu spatio-temporel. 1212 01:43:30,711 --> 01:43:31,420 Maman. 1213 01:44:14,254 --> 01:44:15,923 Alors là, bravo ! 1214 01:44:16,632 --> 01:44:18,091 Toute la ville est dévastée. 1215 01:44:18,509 --> 01:44:20,636 Je vais vous coffrer pour longtemps... 1216 01:44:20,802 --> 01:44:21,553 Peck. 1217 01:44:22,721 --> 01:44:23,805 Pauvre cloche. 1218 01:44:24,556 --> 01:44:25,766 Vous pigerez jamais. 1219 01:44:25,933 --> 01:44:27,100 M. le maire ! 1220 01:44:27,267 --> 01:44:29,019 Que dites-vous à S.O.S Fantômes ? 1221 01:44:29,186 --> 01:44:31,188 Remercie-les, dugland ! 1222 01:44:32,648 --> 01:44:34,733 Vous nous soutenez pleinement ! 1223 01:44:34,900 --> 01:44:36,818 On vous aime, S.O.S Fantômes ! 1224 01:44:37,361 --> 01:44:38,487 Bien sûr ! 1225 01:44:38,654 --> 01:44:40,489 Ça fait plaisir, M. le maire. 1226 01:44:40,656 --> 01:44:43,158 Sans Phoebe et sa famille, la ville 1227 01:44:43,450 --> 01:44:45,118 serait ensevelie sous la glace ! 1228 01:44:50,123 --> 01:44:51,416 À l'heure actuelle, 1229 01:44:52,251 --> 01:44:56,255 le monde subit une activité paranormale inhabituelle. 1230 01:44:56,421 --> 01:44:58,632 Nous sommes là pour répondre à l'appel 1231 01:44:58,799 --> 01:45:00,259 parce que nous sommes 1232 01:45:00,425 --> 01:45:02,094 S.O.S Fantômes ! 1233 01:45:07,558 --> 01:45:09,810 J'en ai vu d'autres, des dieux de l'enfer. 1234 01:45:10,018 --> 01:45:11,270 Je m'appelle Nadeem. 1235 01:45:11,436 --> 01:45:14,439 Je suis un Maître du Feu, faut croire, 1236 01:45:14,982 --> 01:45:16,650 comme ma dadi avant moi. 1237 01:45:23,156 --> 01:45:24,324 On a gagné ? 1238 01:45:24,658 --> 01:45:26,368 C'est quoi, ce groupe de chasseurs ? 1239 01:45:26,702 --> 01:45:28,078 - L'équipe. - Une famille. 1240 01:45:28,245 --> 01:45:29,746 On est les Spengler. 1241 01:45:30,414 --> 01:45:31,790 C'est mieux que Grooberson. 1242 01:45:36,170 --> 01:45:38,255 Allez, remettez vos packs ! 1243 01:45:38,422 --> 01:45:39,673 OK, papa. 1244 01:45:41,008 --> 01:45:42,801 Gary. Pardon. 1245 01:45:44,219 --> 01:45:45,387 J'ai entendu. 1246 01:45:46,096 --> 01:45:47,556 Trevor ! Les clés ! 1247 01:45:48,265 --> 01:45:49,975 Elle m'a appelé papa ! 1248 01:45:56,982 --> 01:46:00,402 Y a du monde, va pas trop vite. Regarde des deux côtés. 1249 01:46:14,124 --> 01:46:18,045 POUR IVAN 1250 01:46:20,839 --> 01:46:24,134 S.O.S FANTÔMES 1251 01:48:52,616 --> 01:48:53,742 Hé, mon camion ! 1252 01:49:03,710 --> 01:49:05,170 Mon camion ! 1253 01:54:40,839 --> 01:54:42,841 Sous-titres : Maï Boiron