1 00:01:12,448 --> 00:01:15,701 Jurassic World - O Mundo dos Dinossauros 2 00:02:06,335 --> 00:02:08,712 Garotos, vamos nessa! 3 00:02:15,386 --> 00:02:16,804 Gray? 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,931 O que está fazendo? 5 00:02:19,098 --> 00:02:20,599 O que é isso? Vamos. 6 00:02:20,766 --> 00:02:22,726 O seu voo sai em duas horas. 7 00:02:22,893 --> 00:02:26,105 São 36min até o aeroporto. 60 com trânsito. 8 00:02:26,272 --> 00:02:28,941 Quantos minutos para você entrar no carro? 9 00:02:30,651 --> 00:02:32,111 Quantos? 10 00:02:32,862 --> 00:02:35,114 - Alimentou o monstro sob a cama? - Sim. 11 00:02:38,033 --> 00:02:39,910 Me ligue todos os dias... 12 00:02:40,119 --> 00:02:42,788 ...e mande fotos para eu não esquecer como você é. 13 00:02:42,955 --> 00:02:44,206 É só uma semana. 14 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Zach. 15 00:02:46,250 --> 00:02:48,836 Não está indo para a guerra. Por favor! 16 00:02:49,253 --> 00:02:50,129 Ande! 17 00:02:50,296 --> 00:02:53,174 - Até mais! - Eu te amo. 18 00:02:54,383 --> 00:02:56,343 - Tchau, tá? - Tchau. 19 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Pôs o cinto? 20 00:03:02,224 --> 00:03:03,601 Sei como dói, fofinho. 21 00:03:03,767 --> 00:03:05,102 Você vai ficar bem? 22 00:03:10,733 --> 00:03:12,151 Tudo certo aí? 23 00:03:13,027 --> 00:03:14,612 Estou com inveja. 24 00:03:15,112 --> 00:03:17,281 Vai se divertir muito. Eu te amo. 25 00:03:17,448 --> 00:03:18,949 Também te amo. 26 00:03:25,873 --> 00:03:27,625 Tá legal, ótimo. 27 00:03:27,791 --> 00:03:30,586 Vamos dar isto para o seu irmão. 28 00:03:31,086 --> 00:03:33,380 Segure, porfavor. Pode segurar? 29 00:03:33,547 --> 00:03:35,090 Quero que cuide disto. 30 00:03:35,257 --> 00:03:36,091 Tá. 31 00:03:36,258 --> 00:03:37,218 Ei. 32 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Escute a sua mãe. 33 00:03:38,719 --> 00:03:41,013 Cuide do seu irmão. Atenda o celular. 34 00:03:41,180 --> 00:03:44,934 Sério. É o botão verde. Quando vir o meu nome, aperte. 35 00:03:45,100 --> 00:03:46,185 E lembre-se: 36 00:03:46,352 --> 00:03:49,021 Se algo perseguir você, corra. 37 00:03:50,147 --> 00:03:51,232 Qual é! 38 00:03:51,398 --> 00:03:53,108 - Tudo bem. - Muito engraçado! Vamos. 39 00:03:53,275 --> 00:03:54,693 - Tchau, rapazes. - Tchau. 40 00:03:54,860 --> 00:03:56,612 - Já estou com saudade. - É. 41 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 Que último café da manhã em família! 42 00:04:02,409 --> 00:04:04,703 Por que diz essas coisas? 43 00:04:06,205 --> 00:04:08,123 Ligou para a sua irmã? 44 00:04:08,457 --> 00:04:10,251 Só cai na caixa postal. 45 00:04:10,417 --> 00:04:13,504 Vai dar tudo certo. Ela lida com 20 miI pessoas por dia. 46 00:04:14,630 --> 00:04:16,507 São só mais duas. 47 00:04:17,508 --> 00:04:20,427 AEROPORTO JUAN SANTAMARÍA COSTA RICA 48 00:04:20,511 --> 00:04:22,012 Qual o tamanho da ilha? 49 00:04:22,388 --> 00:04:23,722 Grande. 50 00:04:23,889 --> 00:04:25,349 Quantos quilos? 51 00:04:25,432 --> 00:04:26,809 Não faz sentido. 52 00:04:26,892 --> 00:04:27,977 ILHA NUBLAR 53 00:04:30,229 --> 00:04:32,940 Na inauguração havia oito espécies. 54 00:04:33,065 --> 00:04:34,525 Agora há 14 herbívoros... 55 00:04:34,733 --> 00:04:35,901 ...e seis carnívoros. 56 00:04:36,068 --> 00:04:37,861 São 50 toneladas de comida por semana. 57 00:04:57,506 --> 00:05:01,051 Bem-vindo à Ilha Nublar, lar do Jurassic World. 58 00:05:01,218 --> 00:05:04,054 Tenha uma estada segura. 59 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 ZACH E GRAY MITCHELL 60 00:05:07,141 --> 00:05:08,934 Cadê a tia Claire? 61 00:05:17,818 --> 00:05:21,322 BEM-VINDO À ILHA NUBLAR 62 00:05:30,998 --> 00:05:35,627 Quem estiver na frente poderá ver os portões principais. 63 00:05:48,098 --> 00:05:49,850 Obedeça às regras. 64 00:05:49,933 --> 00:05:53,771 É proibido circular descalço e sem camisa. 65 00:05:53,937 --> 00:05:57,608 A sua tia virá às 13h. Ele pode ir devagar? 66 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Não. 67 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 Andem! 68 00:06:06,533 --> 00:06:08,577 A sua tia lhes dará acesso VIP... 69 00:06:08,744 --> 00:06:10,996 ...e não precisarão entrar nas filas. 70 00:06:11,163 --> 00:06:12,122 Vamos. 71 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 Ela mandou esperar. 72 00:06:13,749 --> 00:06:15,667 Não quero mais esperar. 73 00:06:44,363 --> 00:06:47,783 Hal Osterly, vice-presidente. Jim Drucker, careca. 74 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Erica Brand, merece coisa melhor. 75 00:06:50,327 --> 00:06:53,038 Hal, Jim, Erica. 76 00:06:53,205 --> 00:06:55,207 E eu sou a Claire. 77 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 Três minutos atrasada. 78 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 Bem-vindos ao Jurassic World. 79 00:07:04,508 --> 00:07:06,969 A nossa receita continua aumentando... 80 00:07:07,136 --> 00:07:09,263 ...mas os custos operacionais subiram. 81 00:07:09,430 --> 00:07:13,142 Os acionistas são pacientes, mas sejamos honestos... 82 00:07:13,308 --> 00:07:16,186 ...ninguém mais se impressiona com um dinossauro. 83 00:07:16,353 --> 00:07:19,440 Há 20 anos, a "desextinção" surgiu como mágica. 84 00:07:19,606 --> 00:07:23,694 Hoje olham para o estegossauro como se fosse um elefante. 85 00:07:23,861 --> 00:07:26,196 O desenvolvimento de itens não estagnou. 86 00:07:26,780 --> 00:07:30,534 Os escavadores de DNA descobrem novas espécies a cada ano. 87 00:07:30,784 --> 00:07:35,289 Mas os consumidores querem maiores, mais barulhentos e com mais dentes. 88 00:07:35,873 --> 00:07:37,291 A boa notícia? 89 00:07:37,499 --> 00:07:40,544 Os avanços na engenharia genética abriram uma nova fronteira. 90 00:07:41,753 --> 00:07:44,590 Aprendemos mais com a genética em dez anos... 91 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 ...do que em 100, escavando. 92 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Por isso... 93 00:07:49,678 --> 00:07:52,639 ...quando pensam em patrocinar uma atração... 94 00:07:52,806 --> 00:07:53,932 ...o que têm em mente? 95 00:07:55,642 --> 00:07:57,186 Queremos nos surpreender. 96 00:07:57,519 --> 00:07:58,979 Todos queremos. 97 00:08:02,858 --> 00:08:07,196 /ndominus rex: o nosso primeiro híbrido geneticamente modificado. 98 00:08:07,613 --> 00:08:10,949 Como conseguiram que dois tipos de dinossauros se... 99 00:08:11,492 --> 00:08:15,579 O indominus não foi gerado, mas projetado. 100 00:08:16,038 --> 00:08:19,208 Ela terá 15,2m quando adulta. 101 00:08:19,583 --> 00:08:21,168 Maior que o t-rex. 102 00:08:21,335 --> 00:08:25,088 A cada novo item, o público aumenta. 103 00:08:25,297 --> 00:08:27,341 Noticiários no mundo todo... 104 00:08:27,508 --> 00:08:28,884 ...visita de celebridades. 105 00:08:29,009 --> 00:08:30,427 O mundo nos olha. 106 00:08:30,844 --> 00:08:32,221 Quando estará pronta? 107 00:08:34,223 --> 00:08:36,225 Ela já está pronta. 108 00:08:50,072 --> 00:08:51,406 Andem! 109 00:08:51,573 --> 00:08:52,574 Relaxe. 110 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 Andem! 111 00:08:54,284 --> 00:08:55,577 Fica frio! 112 00:08:59,957 --> 00:09:04,461 No Centro de Inovação, a tecnologia encontra a Pré-História. 113 00:09:12,386 --> 00:09:16,056 O triceratope pode enfrentar os predadores de topo. 114 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 O nome significa três chifres em grego... 115 00:09:19,643 --> 00:09:22,646 ...e ele tem a metade do tamanho de um t-rex. 116 00:09:22,854 --> 00:09:26,692 100 trilhões de toneladas de dinamite. 117 00:09:27,484 --> 00:09:29,861 Vira a cabeça sobre o ombro... 118 00:09:30,028 --> 00:09:33,407 ...para melhor mirar o perigoso rabo. 119 00:09:37,411 --> 00:09:39,621 Citosina, guanina, adenina e timina. 120 00:09:39,788 --> 00:09:41,456 Existem em tudo que vive. 121 00:09:41,623 --> 00:09:45,377 Não saia de perto. A mamãe não me pagou para ser babá. 122 00:09:46,461 --> 00:09:48,714 Gray, é você? 123 00:09:48,922 --> 00:09:49,881 Tia Claire. 124 00:09:50,007 --> 00:09:52,050 Preciso ver os meus sobrinhos. 125 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 Oi. 126 00:09:56,305 --> 00:09:58,515 Meu Deus, que querido! 127 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 Uau,Zach! 128 00:10:01,852 --> 00:10:03,937 Da última vez você estava... 129 00:10:04,062 --> 00:10:05,355 Faz quanto tempo? 130 00:10:05,522 --> 00:10:07,649 - Três, quatro anos? - Sete. 131 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 Sete anos. Quase! 132 00:10:11,153 --> 00:10:13,363 Já estão com as pulseiras. 133 00:10:14,698 --> 00:10:15,907 E isto é para a comida. 134 00:10:16,074 --> 00:10:18,327 A Zara cuidará de vocês... 135 00:10:18,535 --> 00:10:20,203 ...até eu encerrar à noite. 136 00:10:20,412 --> 00:10:21,705 Não vem com a gente? 137 00:10:23,707 --> 00:10:25,917 Gostaria muito... 138 00:10:26,376 --> 00:10:29,004 ...mas amanhã os levarei à Sala de Controle... 139 00:10:29,171 --> 00:10:31,173 ...para mostrar os bastidores e tudo mais. 140 00:10:31,340 --> 00:10:33,925 Vai ser legal, né? 141 00:10:35,802 --> 00:10:40,807 Verei vocês às 18h. 142 00:10:41,058 --> 00:10:42,184 Não esqueça do... 143 00:10:42,392 --> 00:10:44,519 Claro. Às 20h. 144 00:10:44,686 --> 00:10:49,274 A que horas dormem? Dormem em horas diferentes? 145 00:10:51,068 --> 00:10:53,779 Então divirtam-se. 146 00:10:53,945 --> 00:10:56,573 E cuide muito bem deles. 147 00:10:57,532 --> 00:10:59,534 Sim. Estou aqui. 148 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Os dois triceratopes lutando de novo. 149 00:11:06,583 --> 00:11:09,378 Aplico tranquilizante ou você vem aqui? 150 00:11:09,753 --> 00:11:12,297 - Pode aplicar. - Saíram correndo. 151 00:11:12,714 --> 00:11:15,676 - Qual a contagem? - 22.216. 152 00:11:15,842 --> 00:11:17,511 - Algum incidente? - Sim. 153 00:11:17,678 --> 00:11:19,262 Seis crianças sozinhas... 154 00:11:19,429 --> 00:11:21,098 ...28 pessoas com insolação... 155 00:11:21,264 --> 00:11:23,266 Onde conseguiu isso? 156 00:11:23,433 --> 00:11:26,937 Isto? No eBay. É bem bacana! 157 00:11:27,104 --> 00:11:30,232 Foi $150, mas em bom estado chega a $300. 158 00:11:30,399 --> 00:11:32,484 Não pensou que seria desrespeitoso? 159 00:11:32,651 --> 00:11:34,277 A camisa? Pensei. 160 00:11:34,444 --> 00:11:37,030 Sei que morreram pessoas... 161 00:11:37,197 --> 00:11:39,074 ...mas o primeiro parque era irado! 162 00:11:39,574 --> 00:11:42,661 Não precisavam de híbridos genéticos. 163 00:11:42,828 --> 00:11:44,663 Só dinossauros reais. 164 00:11:44,830 --> 00:11:46,832 Não vista mais isso. 165 00:11:46,998 --> 00:11:48,041 Não ia vestir. 166 00:11:48,250 --> 00:11:50,043 - Fechou o contrato? - Parece. 167 00:11:50,168 --> 00:11:52,796 A Verizon Wireless apresenta o indominus rex. 168 00:11:53,880 --> 00:11:55,507 Que horror! 169 00:11:56,007 --> 00:12:00,470 Por que não os batiza logo com os nomes das empresas? 170 00:12:00,595 --> 00:12:01,805 Como os estádios. 171 00:12:02,264 --> 00:12:04,349 Planícies do Oeste fechada? 172 00:12:04,558 --> 00:12:06,476 Havia um paqui rondando. 173 00:12:06,643 --> 00:12:08,854 Já foi sedado e será transferido. 174 00:12:08,979 --> 00:12:10,856 Pepsissauro ou tostitodonte. 175 00:12:10,939 --> 00:12:14,818 As cercas invisíveis não eram infalíveis? E a segunda vez. 176 00:12:15,444 --> 00:12:18,071 Os implantes deles falham quando batem a cabeça. 177 00:12:18,238 --> 00:12:20,782 Em quanto tempo o tirarão de lá? 178 00:12:20,949 --> 00:12:23,285 Recebeu 5mg de carfentanil. 179 00:12:23,452 --> 00:12:26,413 Está bem dopado. Seja um pouco solidária! 180 00:12:28,081 --> 00:12:30,459 Entende que são animais de verdade? 181 00:12:31,126 --> 00:12:32,335 Arrume a sua mesa. 182 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 Está caótica. 183 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Gosto de imaginar que é um sistema vivo. 184 00:12:38,592 --> 00:12:40,010 Estabilidade suficiente... 185 00:12:40,177 --> 00:12:43,054 ...para não cair na anarquia. 186 00:12:49,686 --> 00:12:53,356 Helicóptero Jurassic 1. Previsão de chegada: 5min. 187 00:13:17,088 --> 00:13:17,923 Claire. 188 00:13:18,757 --> 00:13:21,760 Sr. Masrani. Vai pilotar. 189 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 Consegui o meu brevê. 190 00:13:23,637 --> 00:13:25,680 - Em dois dias. - Faltam dois dias. 191 00:13:25,847 --> 00:13:26,890 Tá legal. 192 00:13:27,057 --> 00:13:29,100 - Como está o meu parque? - Otimo. 193 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 2,5% a mais que no ano passado. 194 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Abaixo da projeção inicial. 195 00:13:33,605 --> 00:13:35,065 Não. Como está? 196 00:13:35,232 --> 00:13:37,984 Visitantes se divertindo? Animais aproveitando a vida? 197 00:13:38,151 --> 00:13:41,696 Satisfação dos visitantes estável nos 90%. 198 00:13:41,905 --> 00:13:46,243 Não temos como medir a experiência dos animais. 199 00:13:46,409 --> 00:13:49,037 Tem, sim. Vendo nos olhos deles. 200 00:13:49,204 --> 00:13:50,372 Né? 201 00:13:50,539 --> 00:13:51,748 Claro. 202 00:13:51,915 --> 00:13:55,961 Agora mostre o meu novo dinossauro. 203 00:14:03,468 --> 00:14:04,719 Sob controle. 204 00:14:05,178 --> 00:14:06,429 Sob controle. 205 00:14:06,972 --> 00:14:08,431 Sob controle. 206 00:14:18,608 --> 00:14:19,943 Meu Deus! 207 00:14:22,863 --> 00:14:24,072 Parece tensa, Claire. 208 00:14:25,365 --> 00:14:28,618 Devia concentrar-se só nos controles. 209 00:14:28,785 --> 00:14:33,790 A chave para ser feliz é aceitar que não estamos no controle. 210 00:14:33,915 --> 00:14:34,916 Pássaro. 211 00:14:39,170 --> 00:14:40,839 Vá passar um dia na praia. 212 00:14:41,006 --> 00:14:42,465 Se bronzear. 213 00:14:43,133 --> 00:14:44,009 Certo... 214 00:14:44,175 --> 00:14:47,762 ...o Marketing pensou em compensar os custos... 215 00:14:47,929 --> 00:14:49,931 Chega de falar de custos. 216 00:14:50,098 --> 00:14:52,142 O último desejo do John Hammond... 217 00:14:52,309 --> 00:14:54,352 ...não tinha nada a ver com custos. 218 00:14:54,519 --> 00:14:56,771 "Não poupe despesas", ele dizia. 219 00:14:56,938 --> 00:15:01,109 Valorizo isso, mas gerir um parque temático requer... 220 00:15:01,276 --> 00:15:03,278 Não esqueça por que criamos isto. 221 00:15:03,445 --> 00:15:06,698 Para nos lembrar de como somos pequenos... 222 00:15:06,823 --> 00:15:07,699 ...novos. 223 00:15:08,033 --> 00:15:09,951 Não há preço para isso. 224 00:15:10,619 --> 00:15:13,371 Agora, por favor, estamos voando. 225 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 Respire. 226 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 Ele está bem? Você está bem? 227 00:15:45,612 --> 00:15:47,322 Só está sendo dramático. 228 00:15:47,864 --> 00:15:49,699 Continua construindo? 229 00:15:50,575 --> 00:15:52,702 Planejamos abrir em maio... 230 00:15:52,869 --> 00:15:56,164 ...mas a Contenção de Itens quis paredes mais altas. 231 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 Está maior do que esperávamos. 232 00:16:04,422 --> 00:16:05,966 É um bom sinal. 233 00:16:07,926 --> 00:16:10,845 Tivemos alguns obstáculos. 234 00:16:11,012 --> 00:16:14,057 Ela começou a prever de onde viria a comida. 235 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Um treinador quase perdeu o braço. 236 00:16:16,226 --> 00:16:20,230 Os outros ameaçaram ir embora se eu não desse segurança. 237 00:16:21,064 --> 00:16:22,774 Ela é inteligente? 238 00:16:22,899 --> 00:16:24,442 Para um dinossauro. 239 00:16:24,859 --> 00:16:26,653 E aquilo? 240 00:16:31,408 --> 00:16:32,826 Ela tentou quebrar o vidro. 241 00:16:34,035 --> 00:16:35,912 Gosto desse temperamento. 242 00:16:57,350 --> 00:17:00,895 É branca. Não me disse que era branca. 243 00:17:06,484 --> 00:17:08,445 Vai assustar as crianças? 244 00:17:09,654 --> 00:17:11,281 As crianças? 245 00:17:12,282 --> 00:17:14,451 Será o pesadelo dos pais. 246 00:17:15,910 --> 00:17:17,579 Isso é bom? 247 00:17:19,456 --> 00:17:21,666 É fantástico. 248 00:17:25,670 --> 00:17:27,464 Ela pode nos ver? 249 00:17:28,131 --> 00:17:31,676 Dizem que percebe a radiação térmica. Como as cobras. 250 00:17:32,594 --> 00:17:34,679 Pensei que havia duas. 251 00:17:34,846 --> 00:17:38,224 Havia uma irmã caso essa não sobrevivesse à infância. 252 00:17:38,391 --> 00:17:40,310 Cadê a irmã? 253 00:17:40,477 --> 00:17:41,561 Ela devorou. 254 00:17:49,736 --> 00:17:53,323 O Padoque é seguro? 255 00:17:53,490 --> 00:17:57,452 Temos os melhores engenheiros estruturais do mundo. 256 00:17:58,078 --> 00:17:59,162 O Hammond também tinha. 257 00:18:01,998 --> 00:18:04,250 Há um homem da Marinha. 258 00:18:04,417 --> 00:18:07,337 É do programa de pesquisa de uma das minhas cias. 259 00:18:07,504 --> 00:18:09,214 Owen Grady. 260 00:18:10,298 --> 00:18:11,382 Sei quem é. 261 00:18:11,549 --> 00:18:12,842 Animais fugitivos. 262 00:18:13,343 --> 00:18:16,471 Ele tem que ser muito esperto. 263 00:18:16,846 --> 00:18:18,306 Ele se acha esperto. 264 00:18:19,974 --> 00:18:21,768 Traga-o aqui. 265 00:18:22,268 --> 00:18:23,853 Deixe-o inspecionar o padoque. 266 00:18:25,814 --> 00:18:28,358 Talvez veja algo que não vemos. 267 00:18:44,666 --> 00:18:46,292 Parem. 268 00:18:53,007 --> 00:18:54,217 Ei! 269 00:18:58,763 --> 00:18:59,722 Tá legal. 270 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 Olhem para mim. 271 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 Blue? 272 00:19:03,893 --> 00:19:04,978 Blue. 273 00:19:06,020 --> 00:19:07,021 Atenção. 274 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 Charlie. Ei! 275 00:19:09,065 --> 00:19:11,276 Nada disso. 276 00:19:11,442 --> 00:19:12,569 Delta. 277 00:19:12,694 --> 00:19:14,070 Quieto aí! 278 00:19:15,238 --> 00:19:16,239 Bom. 279 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 E andando. 280 00:19:26,249 --> 00:19:27,250 Parem. 281 00:19:28,668 --> 00:19:31,796 Está bom. Bom mesmo. 282 00:19:33,047 --> 00:19:33,923 Muito bom. 283 00:19:34,090 --> 00:19:36,426 Viu, Charlie? Ganha isso. 284 00:19:37,177 --> 00:19:38,219 Eco, aí vai. 285 00:19:38,386 --> 00:19:39,262 Delta. 286 00:19:41,347 --> 00:19:42,182 Blue? 287 00:19:45,727 --> 00:19:47,687 Isto é para você. 288 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Parem. 289 00:19:52,775 --> 00:19:53,610 Olhem para cima. 290 00:19:57,322 --> 00:19:58,448 Vão. 291 00:20:05,413 --> 00:20:06,706 Finalmente os treinou. 292 00:20:06,873 --> 00:20:07,707 Owen. 293 00:20:10,835 --> 00:20:12,712 Já estava duvidando, mas... 294 00:20:12,879 --> 00:20:14,422 ...comeram na sua mão. 295 00:20:14,923 --> 00:20:17,091 Nem sempre tem final feliz. 296 00:20:17,258 --> 00:20:19,385 Por isso não envia os relatórios? 297 00:20:19,552 --> 00:20:20,553 Andamos ocupados. 298 00:20:20,720 --> 00:20:23,389 Não para sacarem os seus cheques. 299 00:20:23,890 --> 00:20:25,225 O que quer? 300 00:20:26,142 --> 00:20:26,976 Teste de campo. 301 00:20:28,269 --> 00:20:31,606 Acabei de ver que respondem aos comandos. 302 00:20:31,773 --> 00:20:33,983 Temos que pôr a pesquisa em prática. 303 00:20:34,150 --> 00:20:37,445 São animais selvagens. Não vai gostar deles em campo. 304 00:20:37,612 --> 00:20:40,490 Vi que existe uma ligação. 305 00:20:40,657 --> 00:20:42,742 Entre o homem e a fera. 306 00:20:42,867 --> 00:20:45,203 - Está na minha frente. - Somos iguais. 307 00:20:45,370 --> 00:20:47,121 Cães de guerra. 308 00:20:47,288 --> 00:20:49,958 Os militares precisam reduzir as baixas. 309 00:20:50,124 --> 00:20:52,168 Dizem que os robôs são o futuro. 310 00:20:52,335 --> 00:20:58,049 A natureza nos deu máquinas eficazes de matar há 75 milhões de anos. 311 00:20:58,216 --> 00:21:00,134 E agora sabemos que aceitam ordens. 312 00:21:00,301 --> 00:21:02,804 Fazemos progresso e ele diz isso? 313 00:21:02,971 --> 00:21:04,305 Usar como arma? 314 00:21:04,514 --> 00:21:05,348 Droga¡ 315 00:21:06,057 --> 00:21:07,308 Qual é! 316 00:21:07,809 --> 00:21:09,185 Sejamos adultos! 317 00:21:09,352 --> 00:21:13,356 Os drones não entram em túneis nem cavernas. E são rastreáveis. 318 00:21:13,523 --> 00:21:16,943 Numa guerra, toda tecnologia ficará inutilizada. 319 00:21:17,026 --> 00:21:20,029 A tecnologia não te devora se não a alimentar. 320 00:21:20,697 --> 00:21:22,490 Veja essas criaturas. 321 00:21:22,657 --> 00:21:26,703 Têm milhões de anos de instinto nas células. E podemos programar. 322 00:21:27,954 --> 00:21:30,248 A lealdade deles não se compra. 323 00:21:31,082 --> 00:21:34,419 Esses animais vão correr para cima do inimigo, devorá-Ios... 324 00:21:34,585 --> 00:21:36,462 ...com cinto e tudo. 325 00:21:36,629 --> 00:21:39,048 E se decidirem assumir o controle? 326 00:21:39,674 --> 00:21:42,510 Mostramos quem controla e exterminamos os rebeldes. 327 00:21:42,677 --> 00:21:44,929 Só reproduza os leais. 328 00:21:45,847 --> 00:21:48,182 O que foi? Qual é a graça? 329 00:21:51,644 --> 00:21:54,022 Você vem aqui e só quer saber... 330 00:21:54,188 --> 00:21:55,940 ...o que lhe interessa. 331 00:21:57,150 --> 00:21:59,777 Você os criou e se acha dono deles. 332 00:21:59,944 --> 00:22:01,571 E somos. 333 00:22:02,322 --> 00:22:04,866 Animais extintos não têm direitos. 334 00:22:05,033 --> 00:22:06,409 Não são mais extintos. 335 00:22:06,576 --> 00:22:09,912 Exatamente. Estamos sentados numa mina de ouro. 336 00:22:10,079 --> 00:22:13,166 Que o Masrani usa para abastecer um zoológico. 337 00:22:13,499 --> 00:22:16,210 EIe quer ensinar humildade, não fazer armas. 338 00:22:16,377 --> 00:22:19,047 Acha que o oitavo homem mais rico do mundo... 339 00:22:19,213 --> 00:22:23,384 ...só investe em petróleo, telecomunicações e parques? 340 00:22:23,551 --> 00:22:25,345 Ele diversifica. 341 00:22:25,511 --> 00:22:28,431 Há quanto tempo a InGen vende isso? 342 00:22:28,598 --> 00:22:31,851 Desde que contratamos você. Você sabia o final do jogo. 343 00:22:32,143 --> 00:22:35,688 Esses animais podem substituir milhares de soldados. 344 00:22:35,855 --> 00:22:37,815 Quantas vidas poupariam? 345 00:22:40,318 --> 00:22:41,611 A guerra faz parte da natureza. 346 00:22:43,446 --> 00:22:46,282 Olhe à sua volta. Cada ser nesta selva... 347 00:22:47,325 --> 00:22:48,910 ...tenta matar o outro. 348 00:22:49,535 --> 00:22:52,580 É a Mãe Natureza testando as suas criações. 349 00:22:52,747 --> 00:22:54,540 Refinando a hierarquia. 350 00:22:54,707 --> 00:22:57,794 A guerra é uma luta. A luta gera grandeza. 351 00:22:59,128 --> 00:23:00,004 Sem isso... 352 00:23:00,171 --> 00:23:03,091 ...acabamos em lugares assim: 7 pratas o refrigerante. 353 00:23:04,592 --> 00:23:06,302 Você ouve o que fala? 354 00:23:09,889 --> 00:23:13,976 Vai acontecer com ou sem vocês. 355 00:23:14,143 --> 00:23:15,520 O progresso sempre vence. 356 00:23:16,354 --> 00:23:19,065 Devia perder uma vez. 357 00:23:20,441 --> 00:23:21,943 Porco solto. 358 00:23:22,360 --> 00:23:24,237 Porco solto. 359 00:23:41,921 --> 00:23:42,839 Owen, não. 360 00:23:46,676 --> 00:23:47,718 Não disparem. 361 00:23:49,971 --> 00:23:52,098 Não disparem. Não atirem. 362 00:23:54,934 --> 00:23:57,353 Se levarem um choque não confiarão mais em mim. 363 00:23:59,897 --> 00:24:02,150 Blue, fique aí. 364 00:24:04,068 --> 00:24:05,111 Fique aí. 365 00:24:06,070 --> 00:24:08,739 Ei! O que eu falei? 366 00:24:09,824 --> 00:24:12,201 Delta, estou te vendo. Para trás. 367 00:24:14,537 --> 00:24:15,621 Tá legal. 368 00:24:15,788 --> 00:24:16,956 Bom. 369 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 Bom. 370 00:24:19,750 --> 00:24:20,751 Charlie? 371 00:24:22,503 --> 00:24:23,588 Fique aí mesmo. 372 00:24:25,047 --> 00:24:26,048 Bom. 373 00:24:28,384 --> 00:24:29,385 Feche o portão. 374 00:24:30,136 --> 00:24:31,429 Ficou maluco? 375 00:24:31,596 --> 00:24:32,597 Confie em mim. 376 00:24:32,763 --> 00:24:33,764 Feche o portão. 377 00:24:47,778 --> 00:24:48,654 Estou bem. 378 00:24:52,575 --> 00:24:53,576 %, 379 00:24:58,623 --> 00:24:59,749 É novo aqui, né? 380 00:25:00,625 --> 00:25:01,459 Sim. 381 00:25:01,584 --> 00:25:03,920 Nunca questionou por que havia a vaga? 382 00:25:07,173 --> 00:25:09,759 Nunca dê as costas para a jaula. 383 00:25:53,761 --> 00:25:55,930 Me levante. 384 00:25:56,097 --> 00:25:58,641 Não sou o papai. Não tem cinco anos. 385 00:25:58,808 --> 00:26:02,603 Posso montar no triceratope. Tenho 1,20m. 386 00:26:02,770 --> 00:26:03,938 Este lugar é para criancinha. 387 00:26:05,940 --> 00:26:06,774 Eu sei. 388 00:26:06,941 --> 00:26:09,235 - Quer ir nos ovos giratórios? - Não. 389 00:26:10,361 --> 00:26:12,363 Feche essa pochete. 390 00:26:12,697 --> 00:26:14,031 É o meu casamento. 391 00:26:14,365 --> 00:26:16,450 O Alec não terá despedida de solteiro. 392 00:26:16,617 --> 00:26:18,286 Os amigos são os animais. 393 00:26:18,619 --> 00:26:19,453 Separar. 394 00:26:19,620 --> 00:26:21,789 - O quê? - Vá. Corra. Vá. 395 00:26:42,810 --> 00:26:45,104 O t-rex será alimentado em 10min. 396 00:26:45,438 --> 00:26:47,064 - O t-rex. Ande! - Tá legal. 397 00:26:47,440 --> 00:26:48,649 Vamos. 398 00:26:48,733 --> 00:26:52,695 Essa apresentação pode impressionar as crianças pequenas. 399 00:27:04,624 --> 00:27:05,791 Oi, mãe. 400 00:27:05,958 --> 00:27:08,919 Era para me ligar quando chegasse. 401 00:27:09,086 --> 00:27:10,254 Estão se divertindo? 402 00:27:10,421 --> 00:27:12,214 Sim. 403 00:27:13,883 --> 00:27:16,677 A tia Claire nos deu entrada VIP para não entrar em fila. 404 00:27:16,844 --> 00:27:18,262 Ela não está aí? 405 00:27:19,847 --> 00:27:21,766 LIGAÇÃO DA KAREN 406 00:27:24,435 --> 00:27:25,478 Oi, Karen. 407 00:27:25,645 --> 00:27:28,022 Oi, Claire. Tudo bem? 408 00:27:28,189 --> 00:27:30,107 Tudo ótimo. Os garotos estão se divertindo. 409 00:27:30,274 --> 00:27:32,818 Estão todos bem. 410 00:27:32,985 --> 00:27:36,405 É mesmo? O Zach acabou de dizer que você não estava com eles. 411 00:27:37,782 --> 00:27:41,952 É um dia péssimo para mim. 412 00:27:43,245 --> 00:27:45,498 Estão em ótimas mãos. 413 00:27:45,665 --> 00:27:49,752 Com uma inglesa. Da terra onde inventaram as babás. 414 00:27:52,421 --> 00:27:53,673 Está chorando? 415 00:27:55,091 --> 00:27:57,968 Era para ser um fim de semana em família. 416 00:27:58,135 --> 00:27:59,553 Nunca mais viu os garotos. 417 00:27:59,720 --> 00:28:01,639 Sei como o Zach trata o Gray quando... 418 00:28:01,806 --> 00:28:03,933 ...estão sozinhos. É horrível. 419 00:28:04,100 --> 00:28:06,018 Tá, desculpe. 420 00:28:07,395 --> 00:28:09,563 Amanhã passarei o dia com eles. 421 00:28:09,730 --> 00:28:11,774 Não sairei do lado deles. 422 00:28:11,941 --> 00:28:13,109 Prometo. 423 00:28:13,275 --> 00:28:17,113 Uma promessa para amanhã vale menos que tentar hoje. 424 00:28:17,697 --> 00:28:19,907 Falando como a mamãe? 425 00:28:20,116 --> 00:28:22,451 Meu Deus! Estou falando como a mamãe. 426 00:28:22,618 --> 00:28:24,537 Desculpe, mas ela tinha razão. 427 00:28:24,704 --> 00:28:26,372 Verá quando tiver filhos. 428 00:28:26,539 --> 00:28:27,540 IISeIII 429 00:28:27,998 --> 00:28:31,085 "Quando." Mas vale a pena. 430 00:28:31,544 --> 00:28:32,878 Tchau, mamãe. 431 00:28:35,589 --> 00:28:36,799 Tchau. 432 00:28:54,150 --> 00:28:55,860 O que eles querem agora? 433 00:28:56,026 --> 00:28:57,027 Sr. Grady? 434 00:28:58,237 --> 00:29:01,866 Quero que venha ver uma coisa. 435 00:29:03,409 --> 00:29:05,327 Por que está me chamando de sr. Grady? 436 00:29:05,786 --> 00:29:07,204 Owen. 437 00:29:08,664 --> 00:29:10,916 - Se não estiver ocupado. - Estou, muito. 438 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 Temos uma atração. 439 00:29:12,585 --> 00:29:14,545 Não foi o que me disse. 440 00:29:14,712 --> 00:29:17,006 Refiro-me aos dinossauros, sr. Grady. 441 00:29:17,173 --> 00:29:18,466 Owen. 442 00:29:18,632 --> 00:29:20,801 Uma nova espécie que fizemos. 443 00:29:23,888 --> 00:29:26,807 Fizeram um dinossauro novo? 444 00:29:26,974 --> 00:29:29,977 É o que fazemos aqui. 445 00:29:30,144 --> 00:29:31,979 Será exibido ao público em três semanas. 446 00:29:32,146 --> 00:29:36,066 O sr. Masrani pediu para consuItá-Io. 447 00:29:36,233 --> 00:29:40,529 Aqui ou no meu bangalô? 448 00:29:41,363 --> 00:29:43,491 Não é engraçado. 449 00:29:43,657 --> 00:29:44,992 É um pouco. 450 00:29:45,201 --> 00:29:47,995 Queremos que avalie a vulnerabilidade do padoque. 451 00:29:48,120 --> 00:29:50,122 Por que eu? 452 00:29:50,289 --> 00:29:56,462 Já que controla os velociraptores... 453 00:29:56,629 --> 00:29:58,005 Controle é tudo para você. 454 00:29:58,172 --> 00:30:01,217 Não controlo os raptores. E um relacionamento. 455 00:30:01,383 --> 00:30:03,636 Baseado em respeito mútuo. 456 00:30:04,804 --> 00:30:06,847 Por isso não saímos uma segunda vez. 457 00:30:07,014 --> 00:30:09,642 Eu nunca quis sair uma segunda vez. 458 00:30:09,809 --> 00:30:11,727 Imprimiu o itinerário para sairmos. 459 00:30:11,894 --> 00:30:13,479 Sou organizada. 460 00:30:13,646 --> 00:30:16,148 Que dieta não permite tequila? 461 00:30:16,315 --> 00:30:18,025 Todas, na verdade. 462 00:30:18,192 --> 00:30:22,112 Que tipo de homem vai a um encontro de bermuda? 463 00:30:22,404 --> 00:30:24,406 A América Central é quente. 464 00:30:24,615 --> 00:30:27,535 Vamos nos concentrar no item, porfavor? 465 00:30:27,618 --> 00:30:28,994 Item? 466 00:30:29,912 --> 00:30:32,748 Entendi. Você comanda aqui. 467 00:30:32,915 --> 00:30:33,999 Toma decisões difíceis. 468 00:30:34,166 --> 00:30:38,045 É mais fácil fingir que os animais são números numa planilha. 469 00:30:38,212 --> 00:30:40,923 Mas não são. Estão vivos. 470 00:30:41,632 --> 00:30:43,592 Sei muito bem que estão vivos. 471 00:30:43,676 --> 00:30:46,428 Foram feitos em tubos de ensaio, mas eles não sabem. 472 00:30:46,637 --> 00:30:48,764 Pensam: "Tenho que comer." 473 00:30:49,390 --> 00:30:52,309 "Tenho que caçar. Tenho que..." 474 00:30:54,270 --> 00:30:57,773 Se identifica com alguma dessas coisas. 475 00:30:57,940 --> 00:30:59,066 Certo? 476 00:31:02,611 --> 00:31:03,946 Estarei no carro. 477 00:31:07,741 --> 00:31:13,581 Melhor trocar a camiseta. EIes são sensíveis ao cheiro. 478 00:31:23,257 --> 00:31:26,594 O mosassauro caçava perto da superfície da água... 479 00:31:26,760 --> 00:31:31,307 ...onde atacava qualquer coisa em que pudesse fincar os dentes. 480 00:31:31,473 --> 00:31:36,145 Incluindo tartarugas, peixes grandes e mosassauros pequenos. 481 00:31:36,270 --> 00:31:40,941 Vamos ver se ela ainda tem fome após já ter comido hoje. 482 00:31:41,567 --> 00:31:45,571 É meio tímida, vamos aplaudi-Ia quando aparecer. 483 00:31:45,738 --> 00:31:47,239 Zach, Zach. 484 00:31:47,406 --> 00:31:48,240 O mosassauro. 485 00:32:00,544 --> 00:32:03,130 Meu Deus! Foi demais! 486 00:32:06,508 --> 00:32:11,847 Esperem um pouco para verem mais de perto a nossa mosassauro. 487 00:32:26,195 --> 00:32:27,738 Tinha 88 dentes. 488 00:32:29,406 --> 00:32:32,743 - Quer ver outra coisa legal? - Sim. 489 00:32:39,124 --> 00:32:42,294 Vendemos ingressos com meses de antecedência. 490 00:32:42,461 --> 00:32:45,089 O parque precisa de novas atrações todos os anos... 491 00:32:45,255 --> 00:32:47,424 ...para renovar o interesse do público. 492 00:32:47,591 --> 00:32:49,426 Como o programa espacial. 493 00:32:49,593 --> 00:32:53,222 Acreditaram que a modificação genética seria a sensação. 494 00:32:53,389 --> 00:32:55,432 Dinossauros já são a sensação. 495 00:32:55,599 --> 00:32:59,728 Não para os grupos de foco. O indominus rex nos reavivou. 496 00:32:59,895 --> 00:33:02,147 O indominus rex? 497 00:33:02,314 --> 00:33:05,275 Tinha que ser assustador e fácil de pronunciar. 498 00:33:05,442 --> 00:33:09,029 Ouviu uma criança de quatro anos falar "archaeornithomimus"? 499 00:33:09,405 --> 00:33:11,407 Devia se ouvir falar! 500 00:33:16,912 --> 00:33:19,081 Do que essa coisa é feita? 501 00:33:19,248 --> 00:33:23,919 A base do genoma é do t-rex. O resto é sigiloso. 502 00:33:24,086 --> 00:33:26,714 Fez um dinossauro e nem sabe o que é? 503 00:33:26,880 --> 00:33:30,259 O laboratório nos envia itens finalizados e mostramos ao público. 504 00:33:30,426 --> 00:33:32,886 Podemos baixar a carne? 505 00:33:33,095 --> 00:33:35,014 Há quanto tempo está aqui? 506 00:33:35,139 --> 00:33:36,348 A vida toda. 507 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 Nunca viu nada fora dessas paredes? 508 00:33:38,934 --> 00:33:40,769 Não a levamos para passear. 509 00:33:40,936 --> 00:33:42,521 AIimenta-a com isso? 510 00:33:47,151 --> 00:33:48,902 Algum problema? 511 00:33:49,069 --> 00:33:52,364 Animais criados em isolamento não são os mais funcionais. 512 00:33:53,115 --> 00:33:55,826 Os seus raptores nascem em cativeiro. 513 00:33:55,993 --> 00:33:59,413 Têm irmãos. Aprendem a se socializar. 514 00:33:59,580 --> 00:34:01,248 E me faço presente desde que nascem. 515 00:34:01,415 --> 00:34:02,541 Há confiança. 516 00:34:02,708 --> 00:34:06,879 O único relacionamento positivo desse animal é com a grua. 517 00:34:07,963 --> 00:34:10,007 Ao menos sabe o que significa comida. 518 00:34:10,174 --> 00:34:12,509 Então precisa de um amigo. 519 00:34:12,676 --> 00:34:15,054 Chamaremos outros para brincar? 520 00:34:16,221 --> 00:34:18,015 Não é uma boa ideia. 521 00:34:22,061 --> 00:34:24,438 - Onde ela está? - No porão? 522 00:34:24,605 --> 00:34:27,983 Há um andar inferior? Na sala de recreação? 523 00:34:28,108 --> 00:34:30,319 Ela estava aqui. Nós estávamos aqui. 524 00:34:39,161 --> 00:34:41,121 Droga¡ 525 00:34:42,372 --> 00:34:44,208 RADIAÇÃO TÉRMICA NÃO DETECTADA 526 00:34:44,374 --> 00:34:46,251 Não faz sentido. 527 00:34:47,669 --> 00:34:49,838 Essas portas não são abertas há semanas. 528 00:34:51,423 --> 00:34:53,509 Aquelas marcas sempre estiveram ali? 529 00:34:58,972 --> 00:34:59,932 Você acha que... 530 00:35:03,685 --> 00:35:05,521 Deus! 531 00:35:05,687 --> 00:35:07,815 Ela tem um implante nas costas. 532 00:35:07,981 --> 00:35:09,775 Posso rastreá-Ia na Sala de Controle. 533 00:35:19,868 --> 00:35:21,787 Temos um item fora da contenção. 534 00:35:21,954 --> 00:35:24,414 Alerta para a Contenção. Não é uma simulação. 535 00:35:24,790 --> 00:35:27,209 Apesar de só conhecê-Io aos 13 anos... 536 00:35:27,376 --> 00:35:30,629 ...o Carl é mais meu pa¡ que o verdadeiro. 537 00:35:31,922 --> 00:35:34,258 ÁREA RESTRITA 538 00:35:35,467 --> 00:35:37,261 - Alô? - Lowery. 539 00:35:37,427 --> 00:35:39,221 Quero as coordenadas do indominus. 540 00:35:40,597 --> 00:35:41,682 Tá legal. 541 00:35:42,975 --> 00:35:44,268 Vou ver agora. 542 00:36:08,375 --> 00:36:10,419 Esse muro tem 12m. 543 00:36:10,586 --> 00:36:12,754 Acha que ela o escalou? 544 00:36:13,213 --> 00:36:14,798 Depende. 545 00:36:15,465 --> 00:36:16,758 DO quê? 546 00:36:17,301 --> 00:36:20,262 Do tipo de dinossauro que inventaram. 547 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 Como pode? 548 00:36:24,308 --> 00:36:25,976 Está na jaula. 549 00:36:26,518 --> 00:36:28,770 É impossível. Eu estava Iá. 550 00:36:28,979 --> 00:36:30,981 Ela está na jaula. 551 00:36:31,982 --> 00:36:33,317 Espere um segundo. 552 00:36:33,567 --> 00:36:34,985 Há umas pessoas Iá. 553 00:36:36,904 --> 00:36:38,697 Tire-os de lá agora. 554 00:36:39,156 --> 00:36:39,948 Agora. 555 00:36:40,240 --> 00:36:43,076 Padoque 11. Desocupe a área de Contenção. 556 00:36:44,203 --> 00:36:45,579 Padoque 11. 557 00:36:46,330 --> 00:36:48,248 Padoque 11, me copia? 558 00:36:48,707 --> 00:36:49,750 Sim, qual o problema? 559 00:36:49,917 --> 00:36:51,501 Ela está aí com vocês. 560 00:36:51,668 --> 00:36:52,502 Vá. 561 00:37:22,241 --> 00:37:23,242 Fechem a porta. 562 00:37:23,325 --> 00:37:25,327 - Não vamos trancá-Io Iá. - Feche. 563 00:37:25,410 --> 00:37:26,495 Falem comigo. 564 00:37:26,703 --> 00:37:27,788 O que está havendo? 565 00:37:29,706 --> 00:37:30,707 Droga¡ 566 00:39:41,088 --> 00:39:44,549 Fiquem todos calmos. 567 00:39:53,016 --> 00:39:56,436 O implante provoca um choque se ela chegar perto do perímetro. 568 00:39:56,603 --> 00:39:58,021 Está se movendo rápido. 569 00:39:58,188 --> 00:40:00,023 Emitam alerta geral. 570 00:40:00,190 --> 00:40:02,025 Desligue o telefone, por favor. 571 00:40:02,818 --> 00:40:04,611 Novas informações. Está tudo bem. 572 00:40:04,694 --> 00:40:06,947 A Contenção de Itens vai capturá-Ia. 573 00:40:07,114 --> 00:40:10,575 A existência do parque depende da nossa habilidade... 574 00:40:10,742 --> 00:40:12,285 ...em lidar com incidentes assim. 575 00:40:12,452 --> 00:40:14,204 Era previsível. 576 00:40:14,371 --> 00:40:16,039 Coloque isso no folheto: 577 00:40:16,206 --> 00:40:19,543 "Um deles pode comer alguém." 578 00:40:19,709 --> 00:40:23,088 Esse padoque fica a 6,5km da atração mais próxima. 579 00:40:23,255 --> 00:40:25,674 A Contenção cuidará disso. Ninguém mais será... 580 00:40:25,841 --> 00:40:27,259 Devorado? 581 00:40:43,400 --> 00:40:45,694 A que velocidade correm? 582 00:40:45,861 --> 00:40:46,695 64km. 583 00:40:47,195 --> 00:40:48,655 80 se tiverem fome. 584 00:40:50,615 --> 00:40:53,118 Já os soltou para ver a quanto chegam? 585 00:40:53,660 --> 00:40:54,703 Não. 586 00:40:55,203 --> 00:40:56,872 Droga¡ 587 00:40:57,414 --> 00:40:59,374 Me assustou. 588 00:40:59,583 --> 00:41:02,127 O que acha? Quer levar para casa? 589 00:41:02,711 --> 00:41:04,045 Não brinque. 590 00:41:04,129 --> 00:41:05,505 Na sua idade... 591 00:41:06,506 --> 00:41:08,508 ...resgatei um filhote de lobo. 592 00:41:09,426 --> 00:41:11,928 Ele tinha uns dois meses. Mal andava. 593 00:41:12,888 --> 00:41:14,681 Ele dormia na minha cama. 594 00:41:14,890 --> 00:41:16,183 Me protegia. 595 00:41:17,476 --> 00:41:22,564 A minha mulher chegou com uma faca. Ele arrancou parte do braço dela. 596 00:41:23,064 --> 00:41:24,149 Você o matou? 597 00:41:25,525 --> 00:41:26,985 Não. 598 00:41:28,069 --> 00:41:30,822 Tínhamos uma ligação inabalável. 599 00:41:31,198 --> 00:41:32,866 Como você e o... 600 00:41:34,451 --> 00:41:35,660 Qual o nome dele? 601 00:41:36,495 --> 00:41:38,997 Delta. É uma garota. 602 00:41:40,040 --> 00:41:41,082 Posso... 603 00:41:52,677 --> 00:41:54,346 Uau! 604 00:42:01,811 --> 00:42:02,979 Código 19. 605 00:42:03,188 --> 00:42:05,607 - É o novo. - Perdemos dois homens. 606 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Código 19? 607 00:42:07,108 --> 00:42:09,819 - É o indominus. - Item fora da contenção. 608 00:42:09,986 --> 00:42:12,113 Essa gente não aprende. 609 00:42:14,157 --> 00:42:17,994 Aprenderão tudo sobre o novo item agora. 610 00:42:20,539 --> 00:42:25,293 Sim, sou eu. Temos uma oportunidade aqui. 611 00:42:43,687 --> 00:42:45,438 Já vieram aqui? 612 00:42:47,816 --> 00:42:51,236 Se eles se divorciarem, um fica com a mamãe e o outro com o papai? 613 00:42:51,403 --> 00:42:53,613 O quê? Por que falou isso? 614 00:42:53,780 --> 00:42:54,781 Vão se divorciar. 615 00:42:54,948 --> 00:42:57,951 Eles não vão se divorciar. 616 00:42:59,369 --> 00:43:01,663 Eles sempre foram assim. 617 00:43:02,497 --> 00:43:04,124 Vi cartas de dois advogados. 618 00:43:04,291 --> 00:43:05,917 Não quer dizer nada. 619 00:43:06,084 --> 00:43:07,961 Vi no Google. São de divórcio. 620 00:43:11,881 --> 00:43:12,924 Dane-se! 621 00:43:13,091 --> 00:43:17,721 Não importa. Vou sair de casa em dois anos. 622 00:43:17,887 --> 00:43:20,307 Os pais dos meus amigos são divorciados. 623 00:43:22,267 --> 00:43:23,810 Esqueça isso. 624 00:43:24,894 --> 00:43:26,104 Vai chorar? 625 00:43:28,356 --> 00:43:32,027 Terá tudo duas vezes: Aniversário, Dia de Ação de Graças. 626 00:43:32,944 --> 00:43:34,904 Não quero tudo duas vezes. 627 00:43:35,572 --> 00:43:37,490 Não é você que decide. 628 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 Uma hora terá que crescer. 629 00:44:11,483 --> 00:44:13,318 Sr., preciso ver o crachá. 630 00:44:13,485 --> 00:44:14,944 O que houve lá? 631 00:44:15,111 --> 00:44:17,447 Há câmeras térmicas em todo padoque. 632 00:44:17,614 --> 00:44:19,616 Ela não desapareceu. 633 00:44:21,117 --> 00:44:23,620 Deve ter sido um defeito técnico. 634 00:44:23,703 --> 00:44:24,996 Não estava olhando? 635 00:44:25,246 --> 00:44:28,625 Ela deixou a marca para acharmos que escapou. 636 00:44:28,792 --> 00:44:30,543 Estamos falando de um animal. 637 00:44:30,710 --> 00:44:32,671 Altamente inteligente. 638 00:44:32,921 --> 00:44:34,589 400m do sinal do implante. 639 00:44:57,904 --> 00:45:00,198 Estão indo atrás dela sem armas letais. 640 00:45:00,865 --> 00:45:03,952 Investimos $26 milhões nesse item. Não podemos matar. 641 00:45:04,494 --> 00:45:05,745 Eles vão morrer. 642 00:45:05,912 --> 00:45:06,871 300m do sinal. 643 00:45:07,038 --> 00:45:09,249 - Aborte a missão. - Estão no local. 644 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 Aborte. 645 00:45:10,625 --> 00:45:12,585 Não é você que está no controle. 646 00:45:44,659 --> 00:45:46,161 O sangue ainda não coagulou. 647 00:45:46,453 --> 00:45:47,871 Está perto. 648 00:45:48,747 --> 00:45:50,248 O que é isso? 649 00:45:51,666 --> 00:45:54,294 O rastreador implantado que ela arrancou. 650 00:45:54,461 --> 00:45:56,379 Como ela sabia? 651 00:45:57,881 --> 00:45:59,924 Ela lembrou onde o colocaram. 652 00:46:33,208 --> 00:46:34,667 Ela pode se camuflar. 653 00:46:44,052 --> 00:46:45,720 COMANDANTE HAMADA 654 00:46:57,190 --> 00:46:58,316 SOLDADO CRAIG 655 00:47:06,074 --> 00:47:07,700 SOLDADO LEE 656 00:47:31,349 --> 00:47:32,934 Desocupe a ilha. 657 00:47:34,269 --> 00:47:35,812 Nunca mais reabriríamos. 658 00:47:36,437 --> 00:47:40,525 Fizeram um híbrido genético criado em cativeiro. 659 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 Ela está vendo tudo isso pela primeira vez. 660 00:47:43,486 --> 00:47:46,030 Ela nem sabe o que ela é. 661 00:47:46,197 --> 00:47:48,616 Matará tudo que se mexe. 662 00:47:49,576 --> 00:47:51,953 O animal está contemplando a própria existência? 663 00:47:52,036 --> 00:47:53,580 Ela está descobrindo... 664 00:47:53,746 --> 00:47:55,748 ...a cadeia alimentar. Melhor não entender. 665 00:47:56,249 --> 00:47:59,878 Podem usar munição letal numa emergência. 666 00:48:00,044 --> 00:48:04,549 Vocês têm uma M134. Ponham no helicóptero e detonem aquela coisa. 667 00:48:04,716 --> 00:48:07,468 Há famílias aqui. Vai virar uma zona de guerra. 668 00:48:07,635 --> 00:48:08,761 Já virou. 669 00:48:08,970 --> 00:48:12,140 Sr. Grady, se não for ajudar, não precisa ficar. 670 00:48:19,063 --> 00:48:22,317 Gostaria de falar com o pessoal do laboratório. 671 00:48:22,483 --> 00:48:26,237 Aquela coisa lá fora não é um dinossauro. 672 00:48:41,169 --> 00:48:42,962 TOTAL DE VISITANTES 21.216 673 00:48:45,298 --> 00:48:48,551 Fecharei tudo ao norte do resort. 674 00:48:48,718 --> 00:48:52,096 Fase 1 de verdade. Tragam todos. 675 00:48:52,597 --> 00:48:54,057 Fase 1 de verdade. 676 00:48:54,223 --> 00:48:57,143 Repito, é uma Fase 1. Tragam todos para cá. 677 00:49:01,105 --> 00:49:04,150 O tecido mole é preservado porque o ferro no sangue... 678 00:49:04,359 --> 00:49:06,694 ...gera radicais livres. 679 00:49:06,819 --> 00:49:09,572 Proteínas e membranas celulares se combinam... 680 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 ...agindo como conservante natural. 681 00:49:12,408 --> 00:49:15,703 O DNA pode sobreviver por milênios. 682 00:49:15,870 --> 00:49:17,413 Se as minas de âmbar esgotarem... 683 00:49:17,580 --> 00:49:19,165 Quieto. 684 00:49:21,668 --> 00:49:24,337 O que acontece se ficar olhando para elas? 685 00:49:27,131 --> 00:49:29,592 - Muito obrigado! - De nada. 686 00:49:31,719 --> 00:49:33,096 Aproveitem o passeio. 687 00:49:37,392 --> 00:49:39,394 Grávidas e pessoas que sofrem de tontura... 688 00:49:39,477 --> 00:49:41,938 ...consultem o médico antes. 689 00:49:54,450 --> 00:49:56,035 Aproveitem o passeio. 690 00:49:58,997 --> 00:49:59,998 AIÔ? 691 00:50:03,001 --> 00:50:04,168 Séno? 692 00:50:05,712 --> 00:50:08,339 Desculpem. Passeio suspenso. 693 00:50:09,340 --> 00:50:13,261 Todos devem ir para o monotrilho e seguir... 694 00:50:17,056 --> 00:50:18,891 Por favor, só trabalho aqui. 695 00:50:19,225 --> 00:50:23,646 Por questões técnicas, todas as exibições foram suspensas. 696 00:50:30,945 --> 00:50:35,074 Sabe que não posso revelar a construção genética do item. 697 00:50:35,241 --> 00:50:37,827 Animais modificados são imprevisíveis. 698 00:50:38,661 --> 00:50:40,329 Ela matou pessoas, Henry. 699 00:50:41,706 --> 00:50:42,957 É Iastimável. 700 00:50:43,750 --> 00:50:46,669 Para que um dinossauro que se camufla? 701 00:50:47,420 --> 00:50:52,300 Adicionamos genes de sépia para suportar o crescimento rápido. 702 00:50:52,467 --> 00:50:56,763 A sépia tem cromatóforos que alteram a cor da pele. 703 00:50:57,513 --> 00:50:59,182 Escondeu-se da tecnologia térmica. 704 00:51:00,725 --> 00:51:01,559 É mesmo? 705 00:51:02,018 --> 00:51:03,311 Como é possível? 706 00:51:07,523 --> 00:51:10,026 Rãs-arborícolas modulam o infravermelho. 707 00:51:10,777 --> 00:51:14,280 Usamos filamentos do DNA delas para adaptá-Ia ao clima. 708 00:51:14,447 --> 00:51:16,199 Mas nunca imaginei... 709 00:51:16,324 --> 00:51:17,533 Quem o autorizou? 710 00:51:19,077 --> 00:51:19,952 Você. 711 00:51:20,870 --> 00:51:22,205 "Maior." 712 00:51:22,371 --> 00:51:24,248 "Mais assustador." 713 00:51:24,415 --> 00:51:28,628 "Mais legal" foi o termo que usou no memorando. 714 00:51:29,420 --> 00:51:33,341 Não pode ter um predador de perfil exagerado... 715 00:51:33,549 --> 00:51:35,259 ...sem o comportamento devido. 716 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 O que você está fazendo... 717 00:51:38,221 --> 00:51:40,223 O que você fez... 718 00:51:41,099 --> 00:51:44,894 A Diretoria fechará o parque e confiscará tudo o que construiu. 719 00:51:46,437 --> 00:51:48,648 E o Hammond não poderá protegê-Io. 720 00:51:48,815 --> 00:51:52,110 Tudo isto existe por minha causa. 721 00:51:53,111 --> 00:51:56,447 Se eu não inovar, alguém o fará. 722 00:51:57,240 --> 00:52:00,868 Interrompa todas as atividades aqui imediatamente. 723 00:52:01,744 --> 00:52:05,123 Está agindo como se trabalhássemos com uma ciência ilegal. 724 00:52:05,498 --> 00:52:09,794 Estamos fazendo o que fizemos no começo. 725 00:52:09,961 --> 00:52:12,630 Nada no Jurassic World é natural. 726 00:52:12,797 --> 00:52:16,676 Preenchemos lacunas no genoma com DNA de outros animais. 727 00:52:16,843 --> 00:52:20,847 Se o código genético deles fosse puro, pareceriam diferentes. 728 00:52:21,013 --> 00:52:23,766 Mas você não pediu realidade. Pediu mais dentes. 729 00:52:23,933 --> 00:52:26,477 - Não pedi um monstro. - E um termo relativo. 730 00:52:26,644 --> 00:52:28,813 Para o canário, o gato é um monstro. 731 00:52:30,148 --> 00:52:32,650 Estamos acostumados a ser o gato. 732 00:52:37,071 --> 00:52:38,698 Sou o Jimmy Fallon. 733 00:52:38,781 --> 00:52:42,910 Bem-vindo à girosfera, uma máquina bacana criada pela Ciência. 734 00:52:43,077 --> 00:52:44,620 Segurança é prioridade. 735 00:52:44,787 --> 00:52:46,622 Há uma barreira invisível... 736 00:52:46,789 --> 00:52:49,625 ...que protege você do veneno do dilofossauro. 737 00:52:51,127 --> 00:52:54,213 Uma gota dele paralisa você. Cuidado! 738 00:52:54,380 --> 00:52:57,008 É de verdade? É mesmo? 739 00:52:58,092 --> 00:53:02,221 Cada veículo é todo protegido por alumínio transparente. 740 00:53:02,388 --> 00:53:05,308 Tão resistente que suporta um projétil calibre .50. 741 00:53:09,020 --> 00:53:11,814 A tecnologia giroscópica não o deixará virar. 742 00:53:11,981 --> 00:53:12,815 Cadê eles? 743 00:53:12,982 --> 00:53:14,233 Não há com que se preocupar. 744 00:53:14,400 --> 00:53:15,735 Caraca! 745 00:53:51,479 --> 00:53:55,274 Por questões técnicas todas as exibições foram suspensas. 746 00:53:55,483 --> 00:53:58,319 Volte para o desembarque e siga para o resort. 747 00:54:02,156 --> 00:54:04,325 Podemos ficar mais uns minutos. 748 00:54:04,992 --> 00:54:07,328 Disseram que foi suspenso. 749 00:54:07,536 --> 00:54:08,913 Temos pulseiras especiais. 750 00:54:09,080 --> 00:54:10,623 Somos VIP, parceiro. 751 00:54:11,624 --> 00:54:14,168 Qual é! Vai ser divertido. 752 00:54:44,699 --> 00:54:46,701 - Alô? - Zara. 753 00:54:46,867 --> 00:54:49,120 Traga os garotos para o hotel. 754 00:54:49,287 --> 00:54:51,038 Já os procurei por toda parte. 755 00:54:51,706 --> 00:54:53,082 Devagar. Não ouvi. 756 00:54:53,249 --> 00:54:54,667 Eles fugiram. 757 00:54:54,834 --> 00:54:56,085 Eles o quê? 758 00:55:01,048 --> 00:55:02,300 Oi, Claire. 759 00:55:03,134 --> 00:55:05,511 Graças a Deus! O Gray está aí? 760 00:55:05,678 --> 00:55:09,015 Não consigo ouvir. Estamos na bola de hamster. 761 00:55:09,181 --> 00:55:10,975 Zach, escute. 762 00:55:11,142 --> 00:55:12,935 Quero que vocês... 763 00:55:14,186 --> 00:55:15,229 AIÔ? 764 00:55:16,397 --> 00:55:17,648 Zach? 765 00:55:21,402 --> 00:55:23,070 Alguma girosfera no Vale? 766 00:55:23,237 --> 00:55:24,739 Não. Já conferi. 767 00:55:25,031 --> 00:55:26,032 O quê? 768 00:55:26,198 --> 00:55:27,950 Há uma no campo. 769 00:55:28,534 --> 00:55:30,119 Mande uma equipe buscá-Ios. 770 00:55:30,286 --> 00:55:32,246 Precisamos de um resgate no Vale. 771 00:55:32,413 --> 00:55:34,707 Vai demorar. Estamos muito ocupados aqui. 772 00:55:35,541 --> 00:55:39,378 Não, há dois visitantes faltando. Deem total prioridade. 773 00:55:39,545 --> 00:55:40,546 Vá Iá, cara. 774 00:55:40,713 --> 00:55:42,214 Há muitos faltando. 775 00:55:42,381 --> 00:55:43,841 Vou eu mesma. 776 00:55:44,884 --> 00:55:47,345 Não é comigo que tem que se preocupar. 777 00:55:47,470 --> 00:55:48,804 Afaste-se. 778 00:55:56,645 --> 00:55:57,646 O que houve aqui? 779 00:55:59,774 --> 00:56:01,442 ÁREA RESTRITA 780 00:56:01,609 --> 00:56:03,235 Parceiro... 781 00:56:03,444 --> 00:56:04,904 ...agora é off-road. 782 00:56:04,987 --> 00:56:06,822 Mandaram a gente voltar. 783 00:56:07,615 --> 00:56:11,535 Quero que você aproveite tudo do Jurassic World. 784 00:56:27,218 --> 00:56:28,219 Claire. 785 00:56:29,720 --> 00:56:31,972 - Preciso da sua ajuda. - Tá. 786 00:56:32,223 --> 00:56:35,393 Os meus sobrinhos estão no Vale. Se algo acontecer a eIes... 787 00:56:37,728 --> 00:56:39,105 Qual a idade? 788 00:56:40,648 --> 00:56:44,819 O mais velho está no Ensino Médio. O pequeno... 789 00:56:45,027 --> 00:56:45,861 ...tem poucos anos. 790 00:56:45,986 --> 00:56:47,279 Não sabe a idade dos seus sobrinhos? 791 00:56:49,573 --> 00:56:51,367 Não. Péssima ideia. 792 00:56:51,534 --> 00:56:54,286 - Ideia ótima. - Não. Vamos ser presos. 793 00:56:54,453 --> 00:56:57,415 Cabeça raspada e fazer cerveja na privada. 794 00:56:57,581 --> 00:56:58,958 Do que está falando? 795 00:57:00,626 --> 00:57:01,460 Ali. 796 00:57:03,212 --> 00:57:04,797 Viu? Eu falei. 797 00:57:06,132 --> 00:57:08,551 De nada! Contato pessoal... 798 00:57:08,717 --> 00:57:11,137 ...com quatro dinossauros. 799 00:57:11,595 --> 00:57:13,264 Anquilossauros. 800 00:57:13,431 --> 00:57:16,809 Não devíamos estar aqui. E são cinco. 801 00:57:17,518 --> 00:57:20,521 Você não era um gênio? Olhe. 802 00:57:20,688 --> 00:57:22,731 Um, dois, três... 803 00:57:22,898 --> 00:57:23,983 ...quatro. 804 00:57:24,150 --> 00:57:25,526 Cinco. 805 00:57:37,663 --> 00:57:38,873 - Vá, vá, vá! - Droga! 806 00:57:48,048 --> 00:57:49,008 Tranquilo aí! 807 00:57:57,558 --> 00:57:59,101 Dirija. Vá! 808 00:58:31,091 --> 00:58:32,176 Estamos seguros? 809 00:58:32,593 --> 00:58:34,261 As girosferas são seguras. 810 00:58:39,058 --> 00:58:40,559 Ande! 811 00:58:41,018 --> 00:58:43,687 Atenda, atenda, atenda. 812 00:58:50,069 --> 00:58:50,778 Zach. 813 00:58:51,195 --> 00:58:52,363 Estou quase. 814 00:58:52,530 --> 00:58:53,489 - Zach? - O quê? 815 00:58:53,697 --> 00:58:54,490 Olhe. 816 00:58:54,990 --> 00:58:56,200 O quê? 817 00:59:51,213 --> 00:59:52,381 Vá! Vá! 818 00:59:57,636 --> 00:59:58,679 Gray, vá! 819 01:00:04,727 --> 01:00:05,894 Caraca! 820 01:00:14,737 --> 01:00:16,196 - Vamos pular. - Não posso. 821 01:00:16,405 --> 01:00:18,866 Pronto? Um, dois... Venha! 822 01:01:09,750 --> 01:01:11,293 Você pulou. 823 01:01:31,480 --> 01:01:33,023 Fique no carro. 824 01:02:03,679 --> 01:02:04,680 Oi. 825 01:02:05,597 --> 01:02:06,890 Oi. 826 01:02:19,987 --> 01:02:22,281 Eu sei, eu sei. 827 01:02:32,166 --> 01:02:33,751 Está tudo bem. 828 01:02:34,418 --> 01:02:35,878 Tudo bem, garota. 829 01:02:52,352 --> 01:02:53,145 Tá legal. 830 01:02:53,604 --> 01:02:54,813 Tá legal, tá legal. 831 01:02:56,190 --> 01:02:57,441 Você tá legal. 832 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Ela não os devorou. 833 01:03:54,373 --> 01:03:55,958 Está matando por esporte. 834 01:04:03,465 --> 01:04:05,217 Unidades prontas para agir. 835 01:04:05,384 --> 01:04:09,137 Aguarde a transmissão. Temos uma situação crítica. 836 01:04:09,304 --> 01:04:11,265 Já deram o sinal verde? 837 01:04:11,431 --> 01:04:12,683 Vão dar. 838 01:04:19,231 --> 01:04:21,733 Owen, situação crítica aqui. 839 01:04:28,907 --> 01:04:30,200 Sou o Jimmy Fallon. 840 01:04:30,367 --> 01:04:34,538 Bem-vindo à girosfera, uma máquina bacana criada pela Ciência. 841 01:04:35,330 --> 01:04:39,626 Segurança é prioridade. Relaxe e aproveite o passeio. 842 01:05:00,105 --> 01:05:01,315 Não,não,não. 843 01:05:06,153 --> 01:05:07,195 Ei. 844 01:05:07,863 --> 01:05:09,781 Eles escaparam. 845 01:05:22,336 --> 01:05:24,087 Ai, meu Deus! Pularam. 846 01:05:24,463 --> 01:05:25,505 Garotos corajosos. 847 01:05:25,672 --> 01:05:28,175 Zach. Gray. 848 01:05:29,718 --> 01:05:31,219 Não sou um dos seus animais idiotas. 849 01:05:31,428 --> 01:05:33,847 Os garotos ainda estão vivos... 850 01:05:34,014 --> 01:05:38,435 ...mas nós não viveremos, se continuar gritando. 851 01:05:40,896 --> 01:05:45,192 Você consegue farejá-Ios? Seguir as pegadas? 852 01:05:45,359 --> 01:05:46,902 Não fui da tribo Navajo! 853 01:05:47,069 --> 01:05:48,779 O que faremos? O que sugere? 854 01:05:48,946 --> 01:05:50,656 Você volta. Vou encontrá-Ios. 855 01:05:50,822 --> 01:05:52,699 Não, nós vamos encontrá-Ios. 856 01:05:53,200 --> 01:05:56,203 Não dura nem dois minutos lá com esse sapato ridículo. 857 01:06:11,176 --> 01:06:12,803 O que isso significa? 858 01:06:14,429 --> 01:06:15,889 Que estou pronta para ir. 859 01:06:17,015 --> 01:06:18,016 Tá legal. 860 01:06:19,184 --> 01:06:20,978 Estou no comando. 861 01:06:21,144 --> 01:06:23,021 Faça o que eu disser. 862 01:06:23,188 --> 01:06:24,982 - Como é? - Relaxe. 863 01:06:27,317 --> 01:06:29,861 É só um passeio na mata. 864 01:06:31,363 --> 01:06:33,573 Há 65 milhões de anos. 865 01:07:08,817 --> 01:07:10,235 Fique aqui. 866 01:08:00,702 --> 01:08:01,703 Uau! 867 01:08:37,405 --> 01:08:38,990 Ainda tem aqueles fósforos? 868 01:08:41,326 --> 01:08:42,661 Aqui. 869 01:09:07,310 --> 01:09:08,478 G Fay- 870 01:09:38,842 --> 01:09:42,387 Jeep Wrangler Sahara, 1992, bege areia. 871 01:09:45,348 --> 01:09:47,893 Lembra que consertamos o Malibu do vovô? 872 01:09:48,852 --> 01:09:50,478 Sim. 873 01:09:58,612 --> 01:10:01,239 Cada vez que ela mata, vai mais ao sul. 874 01:10:01,406 --> 01:10:02,866 Vem para o parque. 875 01:10:03,033 --> 01:10:04,409 Porquê? 876 01:10:04,576 --> 01:10:06,077 Sente a radiação térmica. 877 01:10:06,244 --> 01:10:09,664 Reunimos todos os corpos quentes num só lugar. 878 01:10:11,416 --> 01:10:12,542 - Senhor... - A InGen. 879 01:10:14,544 --> 01:10:15,545 Hoskins. 880 01:10:16,671 --> 01:10:18,006 Sei quem você é. 881 01:10:18,173 --> 01:10:20,217 Então sabe por que estou aqui. 882 01:10:21,927 --> 01:10:24,221 Estudo a utilização dos raptores. 883 01:10:26,723 --> 01:10:28,892 Eles podem caçar e matar aquela criatura. 884 01:10:29,059 --> 01:10:31,269 Você testava a inteligência deles. 885 01:10:31,436 --> 01:10:33,021 Sim, testei. 886 01:10:33,188 --> 01:10:36,441 E durante o processo descobrimos uma coisa. 887 01:10:36,608 --> 01:10:38,985 Eles cumprem ordens. 888 01:10:39,361 --> 01:10:43,156 A solução para a sua crise está à sua frente. 889 01:10:44,241 --> 01:10:46,534 Serei bem claro. 890 01:10:47,285 --> 01:10:50,872 Nenhum velociraptor ficará solto nesta ilha. 891 01:10:51,039 --> 01:10:52,123 Droga¡ 892 01:10:53,375 --> 01:10:54,501 Está louco. 893 01:10:54,668 --> 01:10:55,835 E toda essa gente? 894 01:10:56,002 --> 01:10:57,545 São 20 miI pessoas. O que vai fazer? 895 01:10:57,921 --> 01:10:59,839 Eles não têm para onde ir. 896 01:11:00,006 --> 01:11:02,384 Aquilo é uma máquina de matar. 897 01:11:04,886 --> 01:11:06,846 E ela não vai parar. 898 01:11:08,390 --> 01:11:09,391 Tá legal. 899 01:11:09,766 --> 01:11:11,643 Analisarei se o seu projeto... 900 01:11:11,810 --> 01:11:16,648 ...é viável dentro dos princípios morais desta cia. 901 01:11:19,234 --> 01:11:20,860 Tá legal, chefe. 902 01:11:22,904 --> 01:11:24,447 Qual o próximo passo? 903 01:11:33,498 --> 01:11:35,500 Não consigo localizar o instrutor. 904 01:11:35,667 --> 01:11:38,753 Deve estar ocupado com a desocupação. 905 01:11:38,920 --> 01:11:41,256 Não há mais ninguém para pilotar? 906 01:11:43,133 --> 01:11:45,343 Não precisamos de ninguém. 907 01:12:07,282 --> 01:12:08,992 Será que está aí? 908 01:12:14,914 --> 01:12:19,586 Quis dizer que tenho certeza de que eIe não está aí. 909 01:12:19,753 --> 01:12:21,212 Estamos seguros. 910 01:12:21,713 --> 01:12:23,715 Pegue isto. 911 01:12:25,759 --> 01:12:27,594 É mais forte que eu. 912 01:12:38,938 --> 01:12:40,231 Podehgan 913 01:12:44,152 --> 01:12:44,986 Funciona. 914 01:12:51,826 --> 01:12:53,912 Não foi reprovado no exame de motorista? 915 01:12:54,079 --> 01:12:55,914 Só no exame de direção. 916 01:13:14,140 --> 01:13:15,642 É de um deles? 917 01:13:15,809 --> 01:13:16,893 Sim. 918 01:13:18,269 --> 01:13:20,647 A estrada chega no parque. 919 01:13:22,607 --> 01:13:25,026 Como eles conseguiram ligar? 920 01:15:09,172 --> 01:15:10,924 Lowery, achamos ela. 921 01:15:11,090 --> 01:15:14,469 Ao sul do Vale da Girosfera, entre o parque antigo e o Aviário. 922 01:15:14,636 --> 01:15:17,263 - Está seguindo o dinossauro? - Sim. 923 01:15:17,722 --> 01:15:20,058 Mande a Contenção armada. 924 01:15:20,141 --> 01:15:21,684 A Contenção está sobrevoando. 925 01:15:21,851 --> 01:15:23,561 Pegaram o helicóptero. 926 01:15:23,728 --> 01:15:25,396 Quem está pilotando? 927 01:15:27,899 --> 01:15:30,151 Serviram nas Forças Armadas? 928 01:15:30,318 --> 01:15:32,195 Afeganistão, sr. 929 01:15:33,071 --> 01:15:35,782 O seu general voou com vocês em alguma batalha? 930 01:15:38,451 --> 01:15:41,287 Sob controle. Sob controle. 931 01:15:42,914 --> 01:15:45,291 Avistamos o alvo ao sul do Aviário. 932 01:15:45,458 --> 01:15:46,668 Iniciar o ataque. 933 01:15:46,834 --> 01:15:48,962 Andem! Se liguem aí! 934 01:15:49,796 --> 01:15:51,214 Se liguem aí! 935 01:15:59,013 --> 01:16:01,724 Posição 10h. Perto da gaiola. 936 01:16:18,074 --> 01:16:19,242 AVIÁRIO FECHADO 937 01:16:22,495 --> 01:16:24,622 Não,não,não. 938 01:16:24,747 --> 01:16:27,041 Parece que a raposa entrou no galinheiro. 939 01:16:44,475 --> 01:16:45,393 Subir. 940 01:16:45,602 --> 01:16:46,477 Subir. 941 01:17:20,595 --> 01:17:23,181 Violação da segurança no Aviário. 942 01:17:43,326 --> 01:17:45,828 Para as árvores. Vá! 943 01:18:02,595 --> 01:18:04,430 PERIGO 10.000 VOLTS 944 01:18:10,436 --> 01:18:11,896 Tá legal, pronto. 945 01:18:12,438 --> 01:18:14,023 Estamos seguros agora. 946 01:18:23,199 --> 01:18:24,575 Vá, vá! 947 01:18:24,742 --> 01:18:26,285 - Vá! ' Droga¡ 948 01:18:27,745 --> 01:18:28,746 Rápido. 949 01:18:31,749 --> 01:18:32,667 Ei! 950 01:18:32,834 --> 01:18:35,294 - Socorro. - Abram o portão. Escutem. 951 01:18:35,795 --> 01:18:37,046 Abram. 952 01:18:37,213 --> 01:18:38,631 - Andem! - Andem! 953 01:18:38,756 --> 01:18:40,466 Isso é novo. 954 01:18:40,883 --> 01:18:42,427 - Abram o portão. - Abram o portão. 955 01:18:42,552 --> 01:18:43,803 Deixem a gente entrar. 956 01:18:52,478 --> 01:18:56,566 Atenção funcionários do Aviário, violação na segurança. 957 01:18:56,774 --> 01:18:57,567 AIÔ? 958 01:18:57,775 --> 01:19:01,070 Vimos os garotos pelas câmeras. Portão oeste. 959 01:19:01,237 --> 01:19:02,780 Estou indo para Iá. 960 01:19:02,947 --> 01:19:07,243 Estou indo. Fique lá com eles. 961 01:19:07,410 --> 01:19:08,244 Ei! 962 01:19:08,953 --> 01:19:10,329 Suba. 963 01:19:24,218 --> 01:19:27,180 Devido a um problema de contenção... 964 01:19:27,346 --> 01:19:29,557 ...todos devem buscar abrigo. 965 01:19:31,851 --> 01:19:34,479 Devido a um problema de contenção... 966 01:19:34,562 --> 01:19:37,023 ...todos devem buscar abrigo. 967 01:19:39,817 --> 01:19:42,487 Devido a um problema de contenção... 968 01:19:42,612 --> 01:19:45,490 ...todos devem buscar abrigo. 969 01:20:39,502 --> 01:20:41,379 Todas as unidades, na calçada. 970 01:20:41,546 --> 01:20:44,715 Usem tranquilizantes líquidos. Não usem munição letal. 971 01:20:44,966 --> 01:20:45,967 Claire, venha. 972 01:21:06,279 --> 01:21:07,780 Parem de correr. 973 01:21:21,502 --> 01:21:22,753 Não fiquem aí. 974 01:22:03,169 --> 01:22:04,921 Vá! Entre agora. 975 01:22:21,896 --> 01:22:23,064 Zach. 976 01:22:23,940 --> 01:22:24,941 G Fay- 977 01:22:30,112 --> 01:22:31,405 - Tia Claire. - Vá, vá. 978 01:22:31,489 --> 01:22:32,281 Claire. 979 01:22:34,742 --> 01:22:35,868 Não dispar... 980 01:23:01,811 --> 01:23:03,229 É a tia Claire? 981 01:23:23,791 --> 01:23:25,626 São eles. Zach. 982 01:23:26,919 --> 01:23:27,920 G Fay- 983 01:23:28,546 --> 01:23:30,965 Graças a Deus! O que houve? O que é isto? 984 01:23:31,090 --> 01:23:32,717 Você está bem? 985 01:23:32,800 --> 01:23:36,053 Aonde foram? Por que não voltaram? 986 01:23:36,470 --> 01:23:38,472 - Estava tão preocupada! - Quem é esse? 987 01:23:44,687 --> 01:23:45,855 Trabalhamos juntos. 988 01:23:47,189 --> 01:23:48,107 Ei! 989 01:23:49,358 --> 01:23:50,443 Temos que ir. 990 01:23:50,609 --> 01:23:51,819 Venham, venham. 991 01:23:54,488 --> 01:23:56,449 Não podem ir entrando... 992 01:23:56,949 --> 01:23:59,827 A morte do Simon Masrani foi uma tragédia. 993 01:24:01,162 --> 01:24:04,749 A nova missão é impedir que outros morram. 994 01:24:04,915 --> 01:24:06,333 Quem são esses? 995 01:24:06,500 --> 01:24:07,918 Que bom que perguntou. 996 01:24:08,753 --> 01:24:10,129 Estão dispensados. 997 01:24:10,963 --> 01:24:13,132 Uma nova equipe está assumindo. 998 01:24:32,276 --> 01:24:33,819 Lowery, estou indo ao seu encontro. 999 01:24:33,986 --> 01:24:34,987 Péssima ideia. 1000 01:24:35,154 --> 01:24:38,866 A operação de emergência agora está com a iNGen. 1001 01:24:39,033 --> 01:24:40,993 O tal de Hoskins está no comando. 1002 01:24:41,160 --> 01:24:44,580 Vai usar os raptores para caçar o indominus. 1003 01:24:44,747 --> 01:24:46,749 "Usar os raptores"? 1004 01:24:46,874 --> 01:24:48,876 Filho da... 1005 01:24:50,211 --> 01:24:51,545 Não fale palavrão. 1006 01:24:51,670 --> 01:24:55,007 Leve as duas crianças para um lugar seguro. 1007 01:25:11,315 --> 01:25:13,025 - Você consegue. - Mais rápido. 1008 01:25:13,150 --> 01:25:14,026 Dirija. 1009 01:25:20,616 --> 01:25:22,034 Isto não é nada seguro. 1010 01:25:22,201 --> 01:25:23,410 Podemos ficar com você? 1011 01:25:23,577 --> 01:25:25,496 Não deixarei vocês enquanto viverem. 1012 01:25:25,663 --> 01:25:26,872 Não, com ele. 1013 01:25:29,250 --> 01:25:30,709 É, com ele. 1014 01:25:58,737 --> 01:26:00,197 Ei! Aqui. 1015 01:26:01,574 --> 01:26:02,825 Aqui. 1016 01:26:02,950 --> 01:26:04,910 Ela olha para o que quer. 1017 01:26:07,246 --> 01:26:08,664 Para o que quer comer. 1018 01:26:27,725 --> 01:26:29,768 A supermamãe chegou! 1019 01:26:32,813 --> 01:26:36,483 Saia daqui e fique longe dos meus animais. 1020 01:26:38,068 --> 01:26:40,321 Você pediu isso, seu filho da... 1021 01:26:40,487 --> 01:26:41,989 Por Deus! 1022 01:26:42,615 --> 01:26:46,243 Quantos morrerão até essa missão fazer sentido para vocês? 1023 01:26:46,702 --> 01:26:47,786 Não é uma missão. 1024 01:26:47,912 --> 01:26:49,121 É um teste de campo. 1025 01:26:49,705 --> 01:26:52,625 Está nas mãos da iNGen agora. 1026 01:26:52,791 --> 01:26:56,629 Chegarão embarcações ao amanhecer. 1027 01:26:56,795 --> 01:26:58,255 Todos sairão desta ilha. 1028 01:26:58,422 --> 01:27:02,426 Verão no noticiário como salvaram as pessoas. 1029 01:27:02,593 --> 01:27:04,136 Não, melhor... 1030 01:27:04,303 --> 01:27:06,305 ...como os seus animais salvaram as pessoas. 1031 01:27:08,474 --> 01:27:11,685 Nunca saíram da contenção. E maluquice. 1032 01:27:11,810 --> 01:27:13,479 Vamos começar. 1033 01:27:14,063 --> 01:27:15,981 Está acontecendo. 1034 01:27:16,357 --> 01:27:18,943 Com ou sem vocês. 1035 01:27:22,613 --> 01:27:24,990 Sabemos que ela está no Setor 5. 1036 01:27:25,157 --> 01:27:27,660 É um jogo de esconde-esconde. 1037 01:27:27,910 --> 01:27:30,663 Já fizemos isso miI vezes com esses animais. 1038 01:27:30,746 --> 01:27:34,208 Quando eles Iocalizarem o alvo, e vão localizar... 1039 01:27:34,500 --> 01:27:36,293 ...esperem para atacar. 1040 01:27:36,460 --> 01:27:41,590 Os velociraptores caçam em bando. Levam a presa à zona de matança. 1041 01:27:41,757 --> 01:27:43,050 E aí atiramos. 1042 01:27:43,217 --> 01:27:46,637 Aguardem a minha ordem e vão com tudo! 1043 01:27:46,804 --> 01:27:50,891 Temos um único alvo. Não atirem nos meus raptores. 1044 01:27:52,101 --> 01:27:53,185 Por favor. 1045 01:27:53,769 --> 01:27:55,646 Calma, Blue. 1046 01:27:56,730 --> 01:27:58,190 Calma. 1047 01:27:59,525 --> 01:28:00,818 Boa garota! 1048 01:28:03,404 --> 01:28:05,281 Você não me assusta. 1049 01:28:05,489 --> 01:28:06,448 Owen. 1050 01:28:11,120 --> 01:28:11,996 É seguro para eles? 1051 01:28:13,998 --> 01:28:14,999 Não. 1052 01:28:16,041 --> 01:28:17,710 Quais os nomes deles? 1053 01:28:17,876 --> 01:28:19,336 Tem o Charlie. 1054 01:28:19,962 --> 01:28:22,131 O Eco. Esse é o Delta. 1055 01:28:22,881 --> 01:28:25,801 Esse aí se chama Blue. Ela é a beta. 1056 01:28:26,677 --> 01:28:27,803 Quem é o alfa? 1057 01:28:28,178 --> 01:28:29,513 Está olhando para ele. 1058 01:28:35,102 --> 01:28:36,270 Estão vendo? 1059 01:28:36,478 --> 01:28:37,980 Totalmente seguro. 1060 01:28:38,897 --> 01:28:40,899 Entrem. Andem! 1061 01:28:41,317 --> 01:28:42,609 Entrem aí. 1062 01:28:44,778 --> 01:28:47,614 Se precisarem de mim, estarei na frente. 1063 01:28:47,781 --> 01:28:49,033 É só abrir essa janela. 1064 01:28:50,200 --> 01:28:51,035 Tá legal? 1065 01:28:51,702 --> 01:28:52,870 Ponham os cintos. 1066 01:28:56,957 --> 01:28:58,959 Tá legal, então... 1067 01:29:00,252 --> 01:29:01,587 ...deem as mãos. 1068 01:29:20,981 --> 01:29:23,150 Nada vai entrar aqui, né? 1069 01:29:26,362 --> 01:29:27,446 Ei! 1070 01:29:29,615 --> 01:29:33,535 Lembra do fantasma na casa antiga? O da garagem? 1071 01:29:35,579 --> 01:29:37,414 Eu te protegia, né? 1072 01:29:39,666 --> 01:29:42,711 Fez um machado com régua e prato de papel. 1073 01:29:43,462 --> 01:29:47,966 É. Nada pegará você se eu estiver por perto. 1074 01:29:48,842 --> 01:29:51,303 Mas nem sempre estará por perto. 1075 01:29:52,471 --> 01:29:53,972 %, 1076 01:29:54,681 --> 01:29:56,058 Ei! 1077 01:29:56,934 --> 01:29:59,228 Somos irmãos, tá? 1078 01:29:59,395 --> 01:30:03,065 Sempre seremos irmãos e sempre defenderemos um ao outro. 1079 01:30:05,484 --> 01:30:06,610 Aconteça o que acontecer. 1080 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Aconteça o que acontecer? 1081 01:30:09,738 --> 01:30:11,031 Aconteça o que acontecer. 1082 01:30:33,387 --> 01:30:34,888 Demais! 1083 01:30:47,734 --> 01:30:48,735 Vamos lá! 1084 01:32:00,682 --> 01:32:02,559 O seu namorado manda ver! 1085 01:32:15,656 --> 01:32:18,575 Imagine se tivéssemos esses filhotes em Tora Bora. 1086 01:32:20,994 --> 01:32:22,037 Está gravando isso? 1087 01:32:35,133 --> 01:32:36,218 Estão mais devagar. 1088 01:32:37,469 --> 01:32:38,887 Acharam algo. 1089 01:32:57,739 --> 01:33:00,117 Sabem de uma coisa? Não vão ver isso. 1090 01:33:00,284 --> 01:33:01,535 Janela fechada. 1091 01:33:37,988 --> 01:33:39,448 Há algo errado. 1092 01:33:40,282 --> 01:33:41,658 Estão se comunicando. 1093 01:33:49,207 --> 01:33:52,377 Sei por que não nos contaram do que ela é feita. 1094 01:33:52,544 --> 01:33:53,462 Porquê? 1095 01:33:58,216 --> 01:34:00,385 Ela é raptor também. 1096 01:34:08,060 --> 01:34:09,936 Por que estão demorando? Atirem. 1097 01:34:10,103 --> 01:34:11,480 Atacar. 1098 01:34:25,869 --> 01:34:27,454 Meu Deus! 1099 01:34:38,799 --> 01:34:40,175 Atenção atrás de vocês. 1100 01:34:40,926 --> 01:34:42,594 Os raptores têm um novo alfa. 1101 01:36:04,509 --> 01:36:06,344 Para os veículos agora. 1102 01:36:06,720 --> 01:36:08,096 Recuar. 1103 01:36:26,740 --> 01:36:27,741 Não. 1104 01:36:30,368 --> 01:36:31,161 Não. 1105 01:36:31,328 --> 01:36:32,162 Blue! 1106 01:36:46,384 --> 01:36:47,677 Meu Deus! 1107 01:36:48,220 --> 01:36:50,305 Estão todos mortos? 1108 01:36:50,472 --> 01:36:52,182 Não. Estão todos bem. 1109 01:36:52,349 --> 01:36:53,642 Não minta para ele. 1110 01:36:53,809 --> 01:36:56,019 Pode mentir se estiver assustado. 1111 01:36:56,186 --> 01:36:58,063 Quero ir para casa. 1112 01:36:58,230 --> 01:37:00,565 Fofinho, você irá. Prometo. 1113 01:37:00,732 --> 01:37:02,567 Amanhã estará em casa... 1114 01:37:02,734 --> 01:37:04,986 ...e a sua mãe nunca mais me deixará vê-Ios. 1115 01:37:06,279 --> 01:37:07,447 Saia daqui. Vá! 1116 01:37:12,077 --> 01:37:13,370 Estão vindo. 1117 01:37:24,214 --> 01:37:26,341 Segurem-se aí. 1118 01:38:15,307 --> 01:38:16,641 - Ligue. - Não sei ligar. 1119 01:38:23,481 --> 01:38:24,316 Agora. 1120 01:38:30,196 --> 01:38:31,823 Vocês estão bem? 1121 01:38:32,032 --> 01:38:33,533 Viu aquilo? 1122 01:38:33,658 --> 01:38:35,368 Vou contar para a mamãe. 1123 01:38:35,535 --> 01:38:38,705 Por favor, não conte pra ela. Nunca. 1124 01:38:41,750 --> 01:38:43,209 - Owen. - Owen. 1125 01:38:48,173 --> 01:38:51,009 Temos que nos abrigar. Siga-me. 1126 01:38:56,181 --> 01:38:59,476 Lowery, estamos indo para aí. Chame um helicóptero. 1127 01:39:01,561 --> 01:39:04,230 PESQUISA 1128 01:39:12,530 --> 01:39:14,908 Tudo deve estar discriminado. 1129 01:39:15,700 --> 01:39:17,369 Geradores reserva ligados. 1130 01:39:23,541 --> 01:39:24,542 Onde esteve? 1131 01:39:24,709 --> 01:39:27,963 Mudança de planos. A missão não teve êxito. 1132 01:39:28,129 --> 01:39:29,297 Vou levar tudo. 1133 01:39:29,464 --> 01:39:30,757 Os embriões estão a salvo. 1134 01:39:30,924 --> 01:39:33,134 Vivem oito semanas com os geradores. 1135 01:39:33,301 --> 01:39:36,888 Não. O parque estará falido pela manhã. 1136 01:39:37,347 --> 01:39:39,599 O nosso projetinho já era! 1137 01:39:39,849 --> 01:39:42,435 Não quero advogados se metendo nisso. 1138 01:39:43,603 --> 01:39:44,771 Entendeu? 1139 01:39:46,648 --> 01:39:48,566 Silêncio significa "sim". 1140 01:39:50,402 --> 01:39:53,822 Agradecemos a sua paciência. 1141 01:39:53,989 --> 01:39:57,534 A próxima barca partirá em 45min. 1142 01:39:58,076 --> 01:40:02,872 Se necessitar de cuidados médicos, dirija-se ao posto mais próximo. 1143 01:40:03,039 --> 01:40:04,791 É o que tinha em mente? 1144 01:40:04,958 --> 01:40:07,752 Temos um ponto de evasão no deque leste. 1145 01:40:11,089 --> 01:40:11,840 Ei! 1146 01:40:12,007 --> 01:40:14,217 Nos mandaram partir. Tem um barco. 1147 01:40:14,592 --> 01:40:16,261 Você vem? 1148 01:40:23,768 --> 01:40:25,895 Alguém tem que ficar. 1149 01:40:30,650 --> 01:40:32,569 Não. Tenho namorado. 1150 01:40:33,653 --> 01:40:36,489 Não sabia que era sério. 1151 01:40:36,656 --> 01:40:37,657 Mas é. 1152 01:40:37,824 --> 01:40:40,326 Que bom! Nunca falou dele. 1153 01:40:40,493 --> 01:40:41,578 Não no trabalho. 1154 01:40:41,745 --> 01:40:43,121 Não. É. 1155 01:40:43,955 --> 01:40:46,207 - Então... - É. 1156 01:40:46,291 --> 01:40:47,167 - Ótimo. - Ótimo. 1157 01:40:47,333 --> 01:40:48,251 - Tá legal. - Tá legal. 1158 01:40:48,418 --> 01:40:49,711 - Vai ficar bem? - Sim. 1159 01:40:50,336 --> 01:40:52,047 Tá, tchau. 1160 01:41:00,805 --> 01:41:02,140 Cadê o Hoskins? 1161 01:41:02,265 --> 01:41:04,642 Enviará você e os itens a um local seguro. 1162 01:41:05,060 --> 01:41:07,020 O acordo está valendo? 1163 01:41:07,145 --> 01:41:08,980 Não se preocupe. Será recompensado. 1164 01:41:09,230 --> 01:41:10,065 Vamos. 1165 01:41:17,072 --> 01:41:19,324 Obrigada por visitar o Jurassic World. 1166 01:41:19,491 --> 01:41:21,534 Esperamos que tenha aproveitado. 1167 01:41:21,701 --> 01:41:24,329 Visite a lojinha e lembre-se... 1168 01:41:24,496 --> 01:41:27,916 ...do happy hour na Margaritaville. 1169 01:41:31,252 --> 01:41:33,838 Andem, andem! Lá para dentro. 1170 01:41:41,387 --> 01:41:43,014 Sala de Controle. Por ali. 1171 01:41:44,724 --> 01:41:47,143 LABORATÓRIO DE CRIAÇÃO HAMMOND 1172 01:41:53,441 --> 01:41:55,902 Desocuparam o laboratório. 1173 01:42:36,025 --> 01:42:37,652 O que estão fazendo? 1174 01:42:37,819 --> 01:42:40,321 Não é da sua competência, meu bem. 1175 01:42:41,906 --> 01:42:43,158 Cadê o Henry? 1176 01:42:44,075 --> 01:42:45,952 O dr. Wu trabalha para nós. 1177 01:42:47,078 --> 01:42:48,746 Não é um dinossauro de verdade. 1178 01:42:49,831 --> 01:42:51,791 Não é. 1179 01:42:53,751 --> 01:42:56,754 Mas alguém tem que garantir um futuro para esta cia. 1180 01:42:57,463 --> 01:42:58,548 Imaginem... 1181 01:42:59,340 --> 01:43:02,886 ...esse aí, uma fração do tamanho... 1182 01:43:03,052 --> 01:43:04,053 ...IetaI... 1183 01:43:04,220 --> 01:43:05,388 ...inteIigente... 1184 01:43:05,555 --> 01:43:09,309 ...capaz de se esconder da tecnologia militar mais avançada. 1185 01:43:09,684 --> 01:43:13,021 Uma arma viva diferente de tudo o que já vimos. 1186 01:43:14,564 --> 01:43:18,067 Milhões de anos de evolução. O que aprendemos? 1187 01:43:20,403 --> 01:43:22,530 A natureza é uma dádiva que... 1188 01:43:22,697 --> 01:43:24,115 Droga¡ 1189 01:43:27,368 --> 01:43:28,369 Calma. 1190 01:43:29,871 --> 01:43:30,955 Calma, garoto. 1191 01:43:31,623 --> 01:43:33,917 Calma. Ei, ei! 1192 01:43:36,127 --> 01:43:39,797 Estamos do mesmo lado. Certo? 1193 01:43:41,507 --> 01:43:42,800 Calma. 1194 01:43:43,760 --> 01:43:44,802 Calma. 1195 01:43:46,179 --> 01:43:47,805 Estou do seu lado. 1196 01:43:56,773 --> 01:43:58,191 Não, garotos. Por aqui. 1197 01:43:58,358 --> 01:43:59,734 Andem! 1198 01:44:35,645 --> 01:44:37,063 É assim, é? 1199 01:44:53,204 --> 01:44:55,373 Calma. Calma. 1200 01:44:59,752 --> 01:45:00,795 Calma. 1201 01:45:11,055 --> 01:45:12,432 Pronto. 1202 01:46:22,251 --> 01:46:24,045 24. 50. 1203 01:46:25,004 --> 01:46:26,089 Precisamos de mais. 1204 01:46:27,882 --> 01:46:30,134 - Mais o quê? - Dentes. 1205 01:46:30,510 --> 01:46:31,761 Precisamos de mais dentes. 1206 01:46:41,562 --> 01:46:44,232 Tá legal. Esperem aqui. 1207 01:46:45,650 --> 01:46:46,651 Vai dar tudo certo. 1208 01:47:35,283 --> 01:47:36,784 Lowery, ainda está aí? 1209 01:47:37,326 --> 01:47:38,578 Cadê você? 1210 01:47:38,744 --> 01:47:40,621 Quero que abra o Padoque 9. 1211 01:47:41,372 --> 01:47:42,540 O Padoque 9? 1212 01:47:44,459 --> 01:47:45,293 Está brincando? 1213 01:47:50,548 --> 01:47:53,009 Seja homem e faça algo uma vez na vida. 1214 01:47:53,718 --> 01:47:55,887 Por que leva para o lado pessoal? 1215 01:50:10,521 --> 01:50:11,856 Corram. 1216 01:50:12,815 --> 01:50:14,150 Vão! Vão, vão! 1217 01:53:42,733 --> 01:53:45,069 Meu Deus, são os seus pais! 1218 01:53:47,154 --> 01:53:48,405 Andem, andem! 1219 01:53:52,284 --> 01:53:54,745 Você está bem ? Meu filho. 1220 01:54:03,754 --> 01:54:05,589 Sinto muito. 1221 01:54:07,591 --> 01:54:09,218 Você está bem? 1222 01:54:13,472 --> 01:54:14,765 Venha aqui. 1223 01:54:16,433 --> 01:54:17,935 Meu querido. 1224 01:54:35,244 --> 01:54:36,787 O que fazemos agora? 1225 01:54:38,372 --> 01:54:40,291 Provavelmente ficaremos juntos. 1226 01:54:42,126 --> 01:54:43,586 Pela sobrevivência. 1227 01:55:35,346 --> 01:55:36,347 Tradução: Rossana P. Fantauzzi 1228 01:55:36,430 --> 01:55:37,431 Revisão: Cecilia Bedin 1229 02:04:17,993 --> 02:04:18,994 Portuguese - Brazilian