1
00:01:12,448 --> 00:01:15,701
Jurassic World - O Mundo dos Dinossauros
2
00:02:06,335 --> 00:02:08,712
Garotos, vamos nessa!
3
00:02:15,386 --> 00:02:16,804
Gray?
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,931
O que está fazendo?
5
00:02:19,098 --> 00:02:20,599
O que é isso? Vamos.
6
00:02:20,766 --> 00:02:22,726
O seu voo sai em duas horas.
7
00:02:22,893 --> 00:02:26,105
São 36min até o aeroporto.
60 com trânsito.
8
00:02:26,272 --> 00:02:28,941
Quantos minutos
para você entrar no carro?
9
00:02:30,651 --> 00:02:32,111
Quantos?
10
00:02:32,862 --> 00:02:35,114
- Alimentou o monstro sob a cama?
- Sim.
11
00:02:38,033 --> 00:02:39,910
Me ligue todos os dias...
12
00:02:40,119 --> 00:02:42,788
...e mande fotos
para eu não esquecer como você é.
13
00:02:42,955 --> 00:02:44,206
É só uma semana.
14
00:02:44,373 --> 00:02:45,374
Zach.
15
00:02:46,250 --> 00:02:48,836
Não está indo para a guerra.
Por favor!
16
00:02:49,253 --> 00:02:50,129
Ande!
17
00:02:50,296 --> 00:02:53,174
- Até mais!
- Eu te amo.
18
00:02:54,383 --> 00:02:56,343
- Tchau, tá?
- Tchau.
19
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Pôs o cinto?
20
00:03:02,224 --> 00:03:03,601
Sei como dói, fofinho.
21
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
Você vai ficar bem?
22
00:03:10,733 --> 00:03:12,151
Tudo certo aí?
23
00:03:13,027 --> 00:03:14,612
Estou com inveja.
24
00:03:15,112 --> 00:03:17,281
Vai se divertir muito. Eu te amo.
25
00:03:17,448 --> 00:03:18,949
Também te amo.
26
00:03:25,873 --> 00:03:27,625
Tá legal, ótimo.
27
00:03:27,791 --> 00:03:30,586
Vamos dar isto para o seu irmão.
28
00:03:31,086 --> 00:03:33,380
Segure, porfavor. Pode segurar?
29
00:03:33,547 --> 00:03:35,090
Quero que cuide disto.
30
00:03:35,257 --> 00:03:36,091
Tá.
31
00:03:36,258 --> 00:03:37,218
Ei.
32
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
Escute a sua mãe.
33
00:03:38,719 --> 00:03:41,013
Cuide do seu irmão.
Atenda o celular.
34
00:03:41,180 --> 00:03:44,934
Sério. É o botão verde.
Quando vir o meu nome, aperte.
35
00:03:45,100 --> 00:03:46,185
E lembre-se:
36
00:03:46,352 --> 00:03:49,021
Se algo perseguir você, corra.
37
00:03:50,147 --> 00:03:51,232
Qual é!
38
00:03:51,398 --> 00:03:53,108
- Tudo bem.
- Muito engraçado! Vamos.
39
00:03:53,275 --> 00:03:54,693
- Tchau, rapazes.
- Tchau.
40
00:03:54,860 --> 00:03:56,612
- Já estou com saudade.
- É.
41
00:03:58,822 --> 00:04:01,450
Que último café da manhã em família!
42
00:04:02,409 --> 00:04:04,703
Por que diz essas coisas?
43
00:04:06,205 --> 00:04:08,123
Ligou para a sua irmã?
44
00:04:08,457 --> 00:04:10,251
Só cai na caixa postal.
45
00:04:10,417 --> 00:04:13,504
Vai dar tudo certo.
Ela lida com 20 miI pessoas por dia.
46
00:04:14,630 --> 00:04:16,507
São só mais duas.
47
00:04:17,508 --> 00:04:20,427
AEROPORTO JUAN SANTAMARÍA
COSTA RICA
48
00:04:20,511 --> 00:04:22,012
Qual o tamanho da ilha?
49
00:04:22,388 --> 00:04:23,722
Grande.
50
00:04:23,889 --> 00:04:25,349
Quantos quilos?
51
00:04:25,432 --> 00:04:26,809
Não faz sentido.
52
00:04:26,892 --> 00:04:27,977
ILHA NUBLAR
53
00:04:30,229 --> 00:04:32,940
Na inauguração havia oito espécies.
54
00:04:33,065 --> 00:04:34,525
Agora há 14 herbívoros...
55
00:04:34,733 --> 00:04:35,901
...e seis carnívoros.
56
00:04:36,068 --> 00:04:37,861
São 50 toneladas de comida
por semana.
57
00:04:57,506 --> 00:05:01,051
Bem-vindo à Ilha Nublar,
lar do Jurassic World.
58
00:05:01,218 --> 00:05:04,054
Tenha uma estada segura.
59
00:05:04,221 --> 00:05:06,390
ZACH E GRAY MITCHELL
60
00:05:07,141 --> 00:05:08,934
Cadê a tia Claire?
61
00:05:17,818 --> 00:05:21,322
BEM-VINDO À ILHA NUBLAR
62
00:05:30,998 --> 00:05:35,627
Quem estiver na frente
poderá ver os portões principais.
63
00:05:48,098 --> 00:05:49,850
Obedeça às regras.
64
00:05:49,933 --> 00:05:53,771
É proibido circular
descalço e sem camisa.
65
00:05:53,937 --> 00:05:57,608
A sua tia virá às 13h.
Ele pode ir devagar?
66
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Não.
67
00:05:59,026 --> 00:06:00,444
Andem!
68
00:06:06,533 --> 00:06:08,577
A sua tia lhes dará acesso VIP...
69
00:06:08,744 --> 00:06:10,996
...e não precisarão
entrar nas filas.
70
00:06:11,163 --> 00:06:12,122
Vamos.
71
00:06:12,289 --> 00:06:13,582
Ela mandou esperar.
72
00:06:13,749 --> 00:06:15,667
Não quero mais esperar.
73
00:06:44,363 --> 00:06:47,783
Hal Osterly, vice-presidente.
Jim Drucker, careca.
74
00:06:47,950 --> 00:06:50,160
Erica Brand, merece coisa melhor.
75
00:06:50,327 --> 00:06:53,038
Hal, Jim, Erica.
76
00:06:53,205 --> 00:06:55,207
E eu sou a Claire.
77
00:06:55,666 --> 00:06:57,793
Três minutos atrasada.
78
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Bem-vindos ao Jurassic World.
79
00:07:04,508 --> 00:07:06,969
A nossa receita
continua aumentando...
80
00:07:07,136 --> 00:07:09,263
...mas os custos
operacionais subiram.
81
00:07:09,430 --> 00:07:13,142
Os acionistas são pacientes,
mas sejamos honestos...
82
00:07:13,308 --> 00:07:16,186
...ninguém mais se impressiona
com um dinossauro.
83
00:07:16,353 --> 00:07:19,440
Há 20 anos, a "desextinção"
surgiu como mágica.
84
00:07:19,606 --> 00:07:23,694
Hoje olham para o estegossauro
como se fosse um elefante.
85
00:07:23,861 --> 00:07:26,196
O desenvolvimento de itens
não estagnou.
86
00:07:26,780 --> 00:07:30,534
Os escavadores de DNA
descobrem novas espécies a cada ano.
87
00:07:30,784 --> 00:07:35,289
Mas os consumidores querem maiores,
mais barulhentos e com mais dentes.
88
00:07:35,873 --> 00:07:37,291
A boa notícia?
89
00:07:37,499 --> 00:07:40,544
Os avanços na engenharia genética
abriram uma nova fronteira.
90
00:07:41,753 --> 00:07:44,590
Aprendemos mais com a genética
em dez anos...
91
00:07:44,756 --> 00:07:46,675
...do que em 100, escavando.
92
00:07:47,509 --> 00:07:48,510
Por isso...
93
00:07:49,678 --> 00:07:52,639
...quando pensam
em patrocinar uma atração...
94
00:07:52,806 --> 00:07:53,932
...o que têm em mente?
95
00:07:55,642 --> 00:07:57,186
Queremos nos surpreender.
96
00:07:57,519 --> 00:07:58,979
Todos queremos.
97
00:08:02,858 --> 00:08:07,196
/ndominus rex: o nosso primeiro
híbrido geneticamente modificado.
98
00:08:07,613 --> 00:08:10,949
Como conseguiram
que dois tipos de dinossauros se...
99
00:08:11,492 --> 00:08:15,579
O indominus não foi gerado,
mas projetado.
100
00:08:16,038 --> 00:08:19,208
Ela terá 15,2m quando adulta.
101
00:08:19,583 --> 00:08:21,168
Maior que o t-rex.
102
00:08:21,335 --> 00:08:25,088
A cada novo item, o público aumenta.
103
00:08:25,297 --> 00:08:27,341
Noticiários no mundo todo...
104
00:08:27,508 --> 00:08:28,884
...visita de celebridades.
105
00:08:29,009 --> 00:08:30,427
O mundo nos olha.
106
00:08:30,844 --> 00:08:32,221
Quando estará pronta?
107
00:08:34,223 --> 00:08:36,225
Ela já está pronta.
108
00:08:50,072 --> 00:08:51,406
Andem!
109
00:08:51,573 --> 00:08:52,574
Relaxe.
110
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Andem!
111
00:08:54,284 --> 00:08:55,577
Fica frio!
112
00:08:59,957 --> 00:09:04,461
No Centro de Inovação, a tecnologia
encontra a Pré-História.
113
00:09:12,386 --> 00:09:16,056
O triceratope pode enfrentar
os predadores de topo.
114
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
O nome significa
três chifres em grego...
115
00:09:19,643 --> 00:09:22,646
...e ele tem a metade do tamanho
de um t-rex.
116
00:09:22,854 --> 00:09:26,692
100 trilhões de toneladas
de dinamite.
117
00:09:27,484 --> 00:09:29,861
Vira a cabeça sobre o ombro...
118
00:09:30,028 --> 00:09:33,407
...para melhor mirar
o perigoso rabo.
119
00:09:37,411 --> 00:09:39,621
Citosina, guanina, adenina e timina.
120
00:09:39,788 --> 00:09:41,456
Existem em tudo que vive.
121
00:09:41,623 --> 00:09:45,377
Não saia de perto.
A mamãe não me pagou para ser babá.
122
00:09:46,461 --> 00:09:48,714
Gray, é você?
123
00:09:48,922 --> 00:09:49,881
Tia Claire.
124
00:09:50,007 --> 00:09:52,050
Preciso ver os meus sobrinhos.
125
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
Oi.
126
00:09:56,305 --> 00:09:58,515
Meu Deus, que querido!
127
00:09:59,516 --> 00:10:01,643
Uau,Zach!
128
00:10:01,852 --> 00:10:03,937
Da última vez você estava...
129
00:10:04,062 --> 00:10:05,355
Faz quanto tempo?
130
00:10:05,522 --> 00:10:07,649
- Três, quatro anos?
- Sete.
131
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
Sete anos. Quase!
132
00:10:11,153 --> 00:10:13,363
Já estão com as pulseiras.
133
00:10:14,698 --> 00:10:15,907
E isto é para a comida.
134
00:10:16,074 --> 00:10:18,327
A Zara cuidará de vocês...
135
00:10:18,535 --> 00:10:20,203
...até eu encerrar à noite.
136
00:10:20,412 --> 00:10:21,705
Não vem com a gente?
137
00:10:23,707 --> 00:10:25,917
Gostaria muito...
138
00:10:26,376 --> 00:10:29,004
...mas amanhã os levarei
à Sala de Controle...
139
00:10:29,171 --> 00:10:31,173
...para mostrar
os bastidores e tudo mais.
140
00:10:31,340 --> 00:10:33,925
Vai ser legal, né?
141
00:10:35,802 --> 00:10:40,807
Verei vocês às 18h.
142
00:10:41,058 --> 00:10:42,184
Não esqueça do...
143
00:10:42,392 --> 00:10:44,519
Claro.
Às 20h.
144
00:10:44,686 --> 00:10:49,274
A que horas dormem?
Dormem em horas diferentes?
145
00:10:51,068 --> 00:10:53,779
Então divirtam-se.
146
00:10:53,945 --> 00:10:56,573
E cuide muito bem deles.
147
00:10:57,532 --> 00:10:59,534
Sim. Estou aqui.
148
00:11:03,372 --> 00:11:06,416
Os dois triceratopes
lutando de novo.
149
00:11:06,583 --> 00:11:09,378
Aplico tranquilizante
ou você vem aqui?
150
00:11:09,753 --> 00:11:12,297
- Pode aplicar.
- Saíram correndo.
151
00:11:12,714 --> 00:11:15,676
- Qual a contagem?
- 22.216.
152
00:11:15,842 --> 00:11:17,511
- Algum incidente?
- Sim.
153
00:11:17,678 --> 00:11:19,262
Seis crianças sozinhas...
154
00:11:19,429 --> 00:11:21,098
...28 pessoas com insolação...
155
00:11:21,264 --> 00:11:23,266
Onde conseguiu isso?
156
00:11:23,433 --> 00:11:26,937
Isto? No eBay.
É bem bacana!
157
00:11:27,104 --> 00:11:30,232
Foi $150, mas em bom estado
chega a $300.
158
00:11:30,399 --> 00:11:32,484
Não pensou que seria desrespeitoso?
159
00:11:32,651 --> 00:11:34,277
A camisa? Pensei.
160
00:11:34,444 --> 00:11:37,030
Sei que morreram pessoas...
161
00:11:37,197 --> 00:11:39,074
...mas o primeiro parque era irado!
162
00:11:39,574 --> 00:11:42,661
Não precisavam
de híbridos genéticos.
163
00:11:42,828 --> 00:11:44,663
Só dinossauros reais.
164
00:11:44,830 --> 00:11:46,832
Não vista mais isso.
165
00:11:46,998 --> 00:11:48,041
Não ia vestir.
166
00:11:48,250 --> 00:11:50,043
- Fechou o contrato?
- Parece.
167
00:11:50,168 --> 00:11:52,796
A Verizon Wireless
apresenta o indominus rex.
168
00:11:53,880 --> 00:11:55,507
Que horror!
169
00:11:56,007 --> 00:12:00,470
Por que não os batiza logo
com os nomes das empresas?
170
00:12:00,595 --> 00:12:01,805
Como os estádios.
171
00:12:02,264 --> 00:12:04,349
Planícies do Oeste fechada?
172
00:12:04,558 --> 00:12:06,476
Havia um paqui rondando.
173
00:12:06,643 --> 00:12:08,854
Já foi sedado e será transferido.
174
00:12:08,979 --> 00:12:10,856
Pepsissauro ou tostitodonte.
175
00:12:10,939 --> 00:12:14,818
As cercas invisíveis não eram
infalíveis? E a segunda vez.
176
00:12:15,444 --> 00:12:18,071
Os implantes deles falham
quando batem a cabeça.
177
00:12:18,238 --> 00:12:20,782
Em quanto tempo o tirarão de lá?
178
00:12:20,949 --> 00:12:23,285
Recebeu 5mg de carfentanil.
179
00:12:23,452 --> 00:12:26,413
Está bem dopado.
Seja um pouco solidária!
180
00:12:28,081 --> 00:12:30,459
Entende que são animais de verdade?
181
00:12:31,126 --> 00:12:32,335
Arrume a sua mesa.
182
00:12:32,502 --> 00:12:34,838
Está caótica.
183
00:12:35,380 --> 00:12:38,091
Gosto de imaginar
que é um sistema vivo.
184
00:12:38,592 --> 00:12:40,010
Estabilidade suficiente...
185
00:12:40,177 --> 00:12:43,054
...para não cair na anarquia.
186
00:12:49,686 --> 00:12:53,356
Helicóptero Jurassic 1.
Previsão de chegada: 5min.
187
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Claire.
188
00:13:18,757 --> 00:13:21,760
Sr. Masrani. Vai pilotar.
189
00:13:21,927 --> 00:13:23,470
Consegui o meu brevê.
190
00:13:23,637 --> 00:13:25,680
- Em dois dias.
- Faltam dois dias.
191
00:13:25,847 --> 00:13:26,890
Tá legal.
192
00:13:27,057 --> 00:13:29,100
- Como está o meu parque?
- Otimo.
193
00:13:29,267 --> 00:13:31,269
2,5% a mais que no ano passado.
194
00:13:31,436 --> 00:13:33,438
Abaixo da projeção inicial.
195
00:13:33,605 --> 00:13:35,065
Não. Como está?
196
00:13:35,232 --> 00:13:37,984
Visitantes se divertindo?
Animais aproveitando a vida?
197
00:13:38,151 --> 00:13:41,696
Satisfação dos visitantes
estável nos 90%.
198
00:13:41,905 --> 00:13:46,243
Não temos como medir
a experiência dos animais.
199
00:13:46,409 --> 00:13:49,037
Tem, sim. Vendo nos olhos deles.
200
00:13:49,204 --> 00:13:50,372
Né?
201
00:13:50,539 --> 00:13:51,748
Claro.
202
00:13:51,915 --> 00:13:55,961
Agora mostre o meu novo dinossauro.
203
00:14:03,468 --> 00:14:04,719
Sob controle.
204
00:14:05,178 --> 00:14:06,429
Sob controle.
205
00:14:06,972 --> 00:14:08,431
Sob controle.
206
00:14:18,608 --> 00:14:19,943
Meu Deus!
207
00:14:22,863 --> 00:14:24,072
Parece tensa, Claire.
208
00:14:25,365 --> 00:14:28,618
Devia concentrar-se
só nos controles.
209
00:14:28,785 --> 00:14:33,790
A chave para ser feliz é aceitar
que não estamos no controle.
210
00:14:33,915 --> 00:14:34,916
Pássaro.
211
00:14:39,170 --> 00:14:40,839
Vá passar um dia na praia.
212
00:14:41,006 --> 00:14:42,465
Se bronzear.
213
00:14:43,133 --> 00:14:44,009
Certo...
214
00:14:44,175 --> 00:14:47,762
...o Marketing pensou
em compensar os custos...
215
00:14:47,929 --> 00:14:49,931
Chega de falar de custos.
216
00:14:50,098 --> 00:14:52,142
O último desejo do John Hammond...
217
00:14:52,309 --> 00:14:54,352
...não tinha nada a ver com custos.
218
00:14:54,519 --> 00:14:56,771
"Não poupe despesas", ele dizia.
219
00:14:56,938 --> 00:15:01,109
Valorizo isso, mas
gerir um parque temático requer...
220
00:15:01,276 --> 00:15:03,278
Não esqueça por que criamos isto.
221
00:15:03,445 --> 00:15:06,698
Para nos lembrar
de como somos pequenos...
222
00:15:06,823 --> 00:15:07,699
...novos.
223
00:15:08,033 --> 00:15:09,951
Não há preço para isso.
224
00:15:10,619 --> 00:15:13,371
Agora, por favor, estamos voando.
225
00:15:14,414 --> 00:15:16,291
Respire.
226
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
Ele está bem?
Você está bem?
227
00:15:45,612 --> 00:15:47,322
Só está sendo dramático.
228
00:15:47,864 --> 00:15:49,699
Continua construindo?
229
00:15:50,575 --> 00:15:52,702
Planejamos abrir em maio...
230
00:15:52,869 --> 00:15:56,164
...mas a Contenção de Itens
quis paredes mais altas.
231
00:15:56,289 --> 00:15:58,375
Está maior do que esperávamos.
232
00:16:04,422 --> 00:16:05,966
É um bom sinal.
233
00:16:07,926 --> 00:16:10,845
Tivemos alguns obstáculos.
234
00:16:11,012 --> 00:16:14,057
Ela começou a prever
de onde viria a comida.
235
00:16:14,224 --> 00:16:16,059
Um treinador quase perdeu o braço.
236
00:16:16,226 --> 00:16:20,230
Os outros ameaçaram ir embora
se eu não desse segurança.
237
00:16:21,064 --> 00:16:22,774
Ela é inteligente?
238
00:16:22,899 --> 00:16:24,442
Para um dinossauro.
239
00:16:24,859 --> 00:16:26,653
E aquilo?
240
00:16:31,408 --> 00:16:32,826
Ela tentou quebrar o vidro.
241
00:16:34,035 --> 00:16:35,912
Gosto desse temperamento.
242
00:16:57,350 --> 00:17:00,895
É branca.
Não me disse que era branca.
243
00:17:06,484 --> 00:17:08,445
Vai assustar as crianças?
244
00:17:09,654 --> 00:17:11,281
As crianças?
245
00:17:12,282 --> 00:17:14,451
Será o pesadelo dos pais.
246
00:17:15,910 --> 00:17:17,579
Isso é bom?
247
00:17:19,456 --> 00:17:21,666
É fantástico.
248
00:17:25,670 --> 00:17:27,464
Ela pode nos ver?
249
00:17:28,131 --> 00:17:31,676
Dizem que percebe
a radiação térmica. Como as cobras.
250
00:17:32,594 --> 00:17:34,679
Pensei que havia duas.
251
00:17:34,846 --> 00:17:38,224
Havia uma irmã caso
essa não sobrevivesse à infância.
252
00:17:38,391 --> 00:17:40,310
Cadê a irmã?
253
00:17:40,477 --> 00:17:41,561
Ela devorou.
254
00:17:49,736 --> 00:17:53,323
O Padoque é seguro?
255
00:17:53,490 --> 00:17:57,452
Temos os melhores
engenheiros estruturais do mundo.
256
00:17:58,078 --> 00:17:59,162
O Hammond também tinha.
257
00:18:01,998 --> 00:18:04,250
Há um homem da Marinha.
258
00:18:04,417 --> 00:18:07,337
É do programa de pesquisa
de uma das minhas cias.
259
00:18:07,504 --> 00:18:09,214
Owen Grady.
260
00:18:10,298 --> 00:18:11,382
Sei quem é.
261
00:18:11,549 --> 00:18:12,842
Animais fugitivos.
262
00:18:13,343 --> 00:18:16,471
Ele tem que ser muito esperto.
263
00:18:16,846 --> 00:18:18,306
Ele se acha esperto.
264
00:18:19,974 --> 00:18:21,768
Traga-o aqui.
265
00:18:22,268 --> 00:18:23,853
Deixe-o inspecionar o padoque.
266
00:18:25,814 --> 00:18:28,358
Talvez veja algo que não vemos.
267
00:18:44,666 --> 00:18:46,292
Parem.
268
00:18:53,007 --> 00:18:54,217
Ei!
269
00:18:58,763 --> 00:18:59,722
Tá legal.
270
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
Olhem para mim.
271
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
Blue?
272
00:19:03,893 --> 00:19:04,978
Blue.
273
00:19:06,020 --> 00:19:07,021
Atenção.
274
00:19:07,564 --> 00:19:08,565
Charlie. Ei!
275
00:19:09,065 --> 00:19:11,276
Nada disso.
276
00:19:11,442 --> 00:19:12,569
Delta.
277
00:19:12,694 --> 00:19:14,070
Quieto aí!
278
00:19:15,238 --> 00:19:16,239
Bom.
279
00:19:16,781 --> 00:19:18,867
E andando.
280
00:19:26,249 --> 00:19:27,250
Parem.
281
00:19:28,668 --> 00:19:31,796
Está bom. Bom mesmo.
282
00:19:33,047 --> 00:19:33,923
Muito bom.
283
00:19:34,090 --> 00:19:36,426
Viu, Charlie? Ganha isso.
284
00:19:37,177 --> 00:19:38,219
Eco, aí vai.
285
00:19:38,386 --> 00:19:39,262
Delta.
286
00:19:41,347 --> 00:19:42,182
Blue?
287
00:19:45,727 --> 00:19:47,687
Isto é para você.
288
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Parem.
289
00:19:52,775 --> 00:19:53,610
Olhem para cima.
290
00:19:57,322 --> 00:19:58,448
Vão.
291
00:20:05,413 --> 00:20:06,706
Finalmente os treinou.
292
00:20:06,873 --> 00:20:07,707
Owen.
293
00:20:10,835 --> 00:20:12,712
Já estava duvidando, mas...
294
00:20:12,879 --> 00:20:14,422
...comeram na sua mão.
295
00:20:14,923 --> 00:20:17,091
Nem sempre tem final feliz.
296
00:20:17,258 --> 00:20:19,385
Por isso não envia os relatórios?
297
00:20:19,552 --> 00:20:20,553
Andamos ocupados.
298
00:20:20,720 --> 00:20:23,389
Não para sacarem os seus cheques.
299
00:20:23,890 --> 00:20:25,225
O que quer?
300
00:20:26,142 --> 00:20:26,976
Teste de campo.
301
00:20:28,269 --> 00:20:31,606
Acabei de ver
que respondem aos comandos.
302
00:20:31,773 --> 00:20:33,983
Temos que pôr a pesquisa em prática.
303
00:20:34,150 --> 00:20:37,445
São animais selvagens.
Não vai gostar deles em campo.
304
00:20:37,612 --> 00:20:40,490
Vi que existe uma ligação.
305
00:20:40,657 --> 00:20:42,742
Entre o homem e a fera.
306
00:20:42,867 --> 00:20:45,203
- Está na minha frente.
- Somos iguais.
307
00:20:45,370 --> 00:20:47,121
Cães de guerra.
308
00:20:47,288 --> 00:20:49,958
Os militares
precisam reduzir as baixas.
309
00:20:50,124 --> 00:20:52,168
Dizem que os robôs são o futuro.
310
00:20:52,335 --> 00:20:58,049
A natureza nos deu máquinas eficazes
de matar há 75 milhões de anos.
311
00:20:58,216 --> 00:21:00,134
E agora sabemos que aceitam ordens.
312
00:21:00,301 --> 00:21:02,804
Fazemos progresso e ele diz isso?
313
00:21:02,971 --> 00:21:04,305
Usar como arma?
314
00:21:04,514 --> 00:21:05,348
Droga¡
315
00:21:06,057 --> 00:21:07,308
Qual é!
316
00:21:07,809 --> 00:21:09,185
Sejamos adultos!
317
00:21:09,352 --> 00:21:13,356
Os drones não entram em túneis
nem cavernas. E são rastreáveis.
318
00:21:13,523 --> 00:21:16,943
Numa guerra,
toda tecnologia ficará inutilizada.
319
00:21:17,026 --> 00:21:20,029
A tecnologia não te devora
se não a alimentar.
320
00:21:20,697 --> 00:21:22,490
Veja essas criaturas.
321
00:21:22,657 --> 00:21:26,703
Têm milhões de anos de instinto
nas células. E podemos programar.
322
00:21:27,954 --> 00:21:30,248
A lealdade deles não se compra.
323
00:21:31,082 --> 00:21:34,419
Esses animais vão correr
para cima do inimigo, devorá-Ios...
324
00:21:34,585 --> 00:21:36,462
...com cinto e tudo.
325
00:21:36,629 --> 00:21:39,048
E se decidirem assumir o controle?
326
00:21:39,674 --> 00:21:42,510
Mostramos quem controla
e exterminamos os rebeldes.
327
00:21:42,677 --> 00:21:44,929
Só reproduza os leais.
328
00:21:45,847 --> 00:21:48,182
O que foi? Qual é a graça?
329
00:21:51,644 --> 00:21:54,022
Você vem aqui e só quer saber...
330
00:21:54,188 --> 00:21:55,940
...o que lhe interessa.
331
00:21:57,150 --> 00:21:59,777
Você os criou
e se acha dono deles.
332
00:21:59,944 --> 00:22:01,571
E somos.
333
00:22:02,322 --> 00:22:04,866
Animais extintos não têm direitos.
334
00:22:05,033 --> 00:22:06,409
Não são mais extintos.
335
00:22:06,576 --> 00:22:09,912
Exatamente.
Estamos sentados numa mina de ouro.
336
00:22:10,079 --> 00:22:13,166
Que o Masrani usa
para abastecer um zoológico.
337
00:22:13,499 --> 00:22:16,210
EIe quer ensinar humildade,
não fazer armas.
338
00:22:16,377 --> 00:22:19,047
Acha que o oitavo homem
mais rico do mundo...
339
00:22:19,213 --> 00:22:23,384
...só investe em petróleo,
telecomunicações e parques?
340
00:22:23,551 --> 00:22:25,345
Ele diversifica.
341
00:22:25,511 --> 00:22:28,431
Há quanto tempo a InGen vende isso?
342
00:22:28,598 --> 00:22:31,851
Desde que contratamos você.
Você sabia o final do jogo.
343
00:22:32,143 --> 00:22:35,688
Esses animais podem substituir
milhares de soldados.
344
00:22:35,855 --> 00:22:37,815
Quantas vidas poupariam?
345
00:22:40,318 --> 00:22:41,611
A guerra faz parte da natureza.
346
00:22:43,446 --> 00:22:46,282
Olhe à sua volta.
Cada ser nesta selva...
347
00:22:47,325 --> 00:22:48,910
...tenta matar o outro.
348
00:22:49,535 --> 00:22:52,580
É a Mãe Natureza
testando as suas criações.
349
00:22:52,747 --> 00:22:54,540
Refinando a hierarquia.
350
00:22:54,707 --> 00:22:57,794
A guerra é uma luta.
A luta gera grandeza.
351
00:22:59,128 --> 00:23:00,004
Sem isso...
352
00:23:00,171 --> 00:23:03,091
...acabamos em lugares assim:
7 pratas o refrigerante.
353
00:23:04,592 --> 00:23:06,302
Você ouve o que fala?
354
00:23:09,889 --> 00:23:13,976
Vai acontecer com ou sem vocês.
355
00:23:14,143 --> 00:23:15,520
O progresso sempre vence.
356
00:23:16,354 --> 00:23:19,065
Devia perder uma vez.
357
00:23:20,441 --> 00:23:21,943
Porco solto.
358
00:23:22,360 --> 00:23:24,237
Porco solto.
359
00:23:41,921 --> 00:23:42,839
Owen, não.
360
00:23:46,676 --> 00:23:47,718
Não disparem.
361
00:23:49,971 --> 00:23:52,098
Não disparem. Não atirem.
362
00:23:54,934 --> 00:23:57,353
Se levarem um choque
não confiarão mais em mim.
363
00:23:59,897 --> 00:24:02,150
Blue, fique aí.
364
00:24:04,068 --> 00:24:05,111
Fique aí.
365
00:24:06,070 --> 00:24:08,739
Ei! O que eu falei?
366
00:24:09,824 --> 00:24:12,201
Delta, estou te vendo. Para trás.
367
00:24:14,537 --> 00:24:15,621
Tá legal.
368
00:24:15,788 --> 00:24:16,956
Bom.
369
00:24:18,082 --> 00:24:19,208
Bom.
370
00:24:19,750 --> 00:24:20,751
Charlie?
371
00:24:22,503 --> 00:24:23,588
Fique aí mesmo.
372
00:24:25,047 --> 00:24:26,048
Bom.
373
00:24:28,384 --> 00:24:29,385
Feche o portão.
374
00:24:30,136 --> 00:24:31,429
Ficou maluco?
375
00:24:31,596 --> 00:24:32,597
Confie em mim.
376
00:24:32,763 --> 00:24:33,764
Feche o portão.
377
00:24:47,778 --> 00:24:48,654
Estou bem.
378
00:24:52,575 --> 00:24:53,576
%,
379
00:24:58,623 --> 00:24:59,749
É novo aqui, né?
380
00:25:00,625 --> 00:25:01,459
Sim.
381
00:25:01,584 --> 00:25:03,920
Nunca questionou
por que havia a vaga?
382
00:25:07,173 --> 00:25:09,759
Nunca dê as costas para a jaula.
383
00:25:53,761 --> 00:25:55,930
Me levante.
384
00:25:56,097 --> 00:25:58,641
Não sou o papai. Não tem cinco anos.
385
00:25:58,808 --> 00:26:02,603
Posso montar no triceratope.
Tenho 1,20m.
386
00:26:02,770 --> 00:26:03,938
Este lugar é para criancinha.
387
00:26:05,940 --> 00:26:06,774
Eu sei.
388
00:26:06,941 --> 00:26:09,235
- Quer ir nos ovos giratórios?
- Não.
389
00:26:10,361 --> 00:26:12,363
Feche essa pochete.
390
00:26:12,697 --> 00:26:14,031
É o meu casamento.
391
00:26:14,365 --> 00:26:16,450
O Alec não terá despedida de solteiro.
392
00:26:16,617 --> 00:26:18,286
Os amigos são os animais.
393
00:26:18,619 --> 00:26:19,453
Separar.
394
00:26:19,620 --> 00:26:21,789
- O quê?
- Vá. Corra. Vá.
395
00:26:42,810 --> 00:26:45,104
O t-rex será alimentado em 10min.
396
00:26:45,438 --> 00:26:47,064
- O t-rex. Ande!
- Tá legal.
397
00:26:47,440 --> 00:26:48,649
Vamos.
398
00:26:48,733 --> 00:26:52,695
Essa apresentação pode impressionar
as crianças pequenas.
399
00:27:04,624 --> 00:27:05,791
Oi, mãe.
400
00:27:05,958 --> 00:27:08,919
Era para me ligar quando chegasse.
401
00:27:09,086 --> 00:27:10,254
Estão se divertindo?
402
00:27:10,421 --> 00:27:12,214
Sim.
403
00:27:13,883 --> 00:27:16,677
A tia Claire nos deu entrada VIP
para não entrar em fila.
404
00:27:16,844 --> 00:27:18,262
Ela não está aí?
405
00:27:19,847 --> 00:27:21,766
LIGAÇÃO DA KAREN
406
00:27:24,435 --> 00:27:25,478
Oi, Karen.
407
00:27:25,645 --> 00:27:28,022
Oi, Claire. Tudo bem?
408
00:27:28,189 --> 00:27:30,107
Tudo ótimo.
Os garotos estão se divertindo.
409
00:27:30,274 --> 00:27:32,818
Estão todos bem.
410
00:27:32,985 --> 00:27:36,405
É mesmo? O Zach acabou de dizer
que você não estava com eles.
411
00:27:37,782 --> 00:27:41,952
É um dia péssimo para mim.
412
00:27:43,245 --> 00:27:45,498
Estão em ótimas mãos.
413
00:27:45,665 --> 00:27:49,752
Com uma inglesa.
Da terra onde inventaram as babás.
414
00:27:52,421 --> 00:27:53,673
Está chorando?
415
00:27:55,091 --> 00:27:57,968
Era para ser
um fim de semana em família.
416
00:27:58,135 --> 00:27:59,553
Nunca mais viu os garotos.
417
00:27:59,720 --> 00:28:01,639
Sei como o Zach
trata o Gray quando...
418
00:28:01,806 --> 00:28:03,933
...estão sozinhos. É horrível.
419
00:28:04,100 --> 00:28:06,018
Tá, desculpe.
420
00:28:07,395 --> 00:28:09,563
Amanhã passarei o dia com eles.
421
00:28:09,730 --> 00:28:11,774
Não sairei do lado deles.
422
00:28:11,941 --> 00:28:13,109
Prometo.
423
00:28:13,275 --> 00:28:17,113
Uma promessa para amanhã
vale menos que tentar hoje.
424
00:28:17,697 --> 00:28:19,907
Falando como a mamãe?
425
00:28:20,116 --> 00:28:22,451
Meu Deus!
Estou falando como a mamãe.
426
00:28:22,618 --> 00:28:24,537
Desculpe, mas ela tinha razão.
427
00:28:24,704 --> 00:28:26,372
Verá quando tiver filhos.
428
00:28:26,539 --> 00:28:27,540
IISeIII
429
00:28:27,998 --> 00:28:31,085
"Quando." Mas vale a pena.
430
00:28:31,544 --> 00:28:32,878
Tchau, mamãe.
431
00:28:35,589 --> 00:28:36,799
Tchau.
432
00:28:54,150 --> 00:28:55,860
O que eles querem agora?
433
00:28:56,026 --> 00:28:57,027
Sr. Grady?
434
00:28:58,237 --> 00:29:01,866
Quero que venha ver uma coisa.
435
00:29:03,409 --> 00:29:05,327
Por que está me chamando
de sr. Grady?
436
00:29:05,786 --> 00:29:07,204
Owen.
437
00:29:08,664 --> 00:29:10,916
- Se não estiver ocupado.
- Estou, muito.
438
00:29:11,083 --> 00:29:12,084
Temos uma atração.
439
00:29:12,585 --> 00:29:14,545
Não foi o que me disse.
440
00:29:14,712 --> 00:29:17,006
Refiro-me aos dinossauros,
sr. Grady.
441
00:29:17,173 --> 00:29:18,466
Owen.
442
00:29:18,632 --> 00:29:20,801
Uma nova espécie que fizemos.
443
00:29:23,888 --> 00:29:26,807
Fizeram um dinossauro novo?
444
00:29:26,974 --> 00:29:29,977
É o que fazemos aqui.
445
00:29:30,144 --> 00:29:31,979
Será exibido ao público
em três semanas.
446
00:29:32,146 --> 00:29:36,066
O sr. Masrani
pediu para consuItá-Io.
447
00:29:36,233 --> 00:29:40,529
Aqui ou no meu bangalô?
448
00:29:41,363 --> 00:29:43,491
Não é engraçado.
449
00:29:43,657 --> 00:29:44,992
É um pouco.
450
00:29:45,201 --> 00:29:47,995
Queremos que avalie
a vulnerabilidade do padoque.
451
00:29:48,120 --> 00:29:50,122
Por que eu?
452
00:29:50,289 --> 00:29:56,462
Já que controla os velociraptores...
453
00:29:56,629 --> 00:29:58,005
Controle é tudo para você.
454
00:29:58,172 --> 00:30:01,217
Não controlo os raptores.
E um relacionamento.
455
00:30:01,383 --> 00:30:03,636
Baseado em respeito mútuo.
456
00:30:04,804 --> 00:30:06,847
Por isso não saímos uma segunda vez.
457
00:30:07,014 --> 00:30:09,642
Eu nunca quis sair uma segunda vez.
458
00:30:09,809 --> 00:30:11,727
Imprimiu o itinerário para sairmos.
459
00:30:11,894 --> 00:30:13,479
Sou organizada.
460
00:30:13,646 --> 00:30:16,148
Que dieta não permite tequila?
461
00:30:16,315 --> 00:30:18,025
Todas, na verdade.
462
00:30:18,192 --> 00:30:22,112
Que tipo de homem
vai a um encontro de bermuda?
463
00:30:22,404 --> 00:30:24,406
A América Central é quente.
464
00:30:24,615 --> 00:30:27,535
Vamos nos concentrar
no item, porfavor?
465
00:30:27,618 --> 00:30:28,994
Item?
466
00:30:29,912 --> 00:30:32,748
Entendi. Você comanda aqui.
467
00:30:32,915 --> 00:30:33,999
Toma decisões difíceis.
468
00:30:34,166 --> 00:30:38,045
É mais fácil fingir que os animais
são números numa planilha.
469
00:30:38,212 --> 00:30:40,923
Mas não são. Estão vivos.
470
00:30:41,632 --> 00:30:43,592
Sei muito bem que estão vivos.
471
00:30:43,676 --> 00:30:46,428
Foram feitos em tubos de ensaio,
mas eles não sabem.
472
00:30:46,637 --> 00:30:48,764
Pensam: "Tenho que comer."
473
00:30:49,390 --> 00:30:52,309
"Tenho que caçar. Tenho que..."
474
00:30:54,270 --> 00:30:57,773
Se identifica
com alguma dessas coisas.
475
00:30:57,940 --> 00:30:59,066
Certo?
476
00:31:02,611 --> 00:31:03,946
Estarei no carro.
477
00:31:07,741 --> 00:31:13,581
Melhor trocar a camiseta.
EIes são sensíveis ao cheiro.
478
00:31:23,257 --> 00:31:26,594
O mosassauro caçava
perto da superfície da água...
479
00:31:26,760 --> 00:31:31,307
...onde atacava qualquer coisa
em que pudesse fincar os dentes.
480
00:31:31,473 --> 00:31:36,145
Incluindo tartarugas, peixes grandes
e mosassauros pequenos.
481
00:31:36,270 --> 00:31:40,941
Vamos ver se ela ainda tem fome
após já ter comido hoje.
482
00:31:41,567 --> 00:31:45,571
É meio tímida,
vamos aplaudi-Ia quando aparecer.
483
00:31:45,738 --> 00:31:47,239
Zach, Zach.
484
00:31:47,406 --> 00:31:48,240
O mosassauro.
485
00:32:00,544 --> 00:32:03,130
Meu Deus! Foi demais!
486
00:32:06,508 --> 00:32:11,847
Esperem um pouco para verem
mais de perto a nossa mosassauro.
487
00:32:26,195 --> 00:32:27,738
Tinha 88 dentes.
488
00:32:29,406 --> 00:32:32,743
- Quer ver outra coisa legal?
- Sim.
489
00:32:39,124 --> 00:32:42,294
Vendemos ingressos
com meses de antecedência.
490
00:32:42,461 --> 00:32:45,089
O parque precisa
de novas atrações todos os anos...
491
00:32:45,255 --> 00:32:47,424
...para renovar o interesse do público.
492
00:32:47,591 --> 00:32:49,426
Como o programa espacial.
493
00:32:49,593 --> 00:32:53,222
Acreditaram que a modificação
genética seria a sensação.
494
00:32:53,389 --> 00:32:55,432
Dinossauros já são a sensação.
495
00:32:55,599 --> 00:32:59,728
Não para os grupos de foco.
O indominus rex nos reavivou.
496
00:32:59,895 --> 00:33:02,147
O indominus rex?
497
00:33:02,314 --> 00:33:05,275
Tinha que ser assustador
e fácil de pronunciar.
498
00:33:05,442 --> 00:33:09,029
Ouviu uma criança de quatro anos
falar "archaeornithomimus"?
499
00:33:09,405 --> 00:33:11,407
Devia se ouvir falar!
500
00:33:16,912 --> 00:33:19,081
Do que essa coisa é feita?
501
00:33:19,248 --> 00:33:23,919
A base do genoma é do t-rex.
O resto é sigiloso.
502
00:33:24,086 --> 00:33:26,714
Fez um dinossauro
e nem sabe o que é?
503
00:33:26,880 --> 00:33:30,259
O laboratório nos envia itens
finalizados e mostramos ao público.
504
00:33:30,426 --> 00:33:32,886
Podemos baixar a carne?
505
00:33:33,095 --> 00:33:35,014
Há quanto tempo está aqui?
506
00:33:35,139 --> 00:33:36,348
A vida toda.
507
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
Nunca viu nada fora dessas paredes?
508
00:33:38,934 --> 00:33:40,769
Não a levamos para passear.
509
00:33:40,936 --> 00:33:42,521
AIimenta-a com isso?
510
00:33:47,151 --> 00:33:48,902
Algum problema?
511
00:33:49,069 --> 00:33:52,364
Animais criados em isolamento
não são os mais funcionais.
512
00:33:53,115 --> 00:33:55,826
Os seus raptores
nascem em cativeiro.
513
00:33:55,993 --> 00:33:59,413
Têm irmãos.
Aprendem a se socializar.
514
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
E me faço presente desde que nascem.
515
00:34:01,415 --> 00:34:02,541
Há confiança.
516
00:34:02,708 --> 00:34:06,879
O único relacionamento positivo
desse animal é com a grua.
517
00:34:07,963 --> 00:34:10,007
Ao menos sabe
o que significa comida.
518
00:34:10,174 --> 00:34:12,509
Então precisa de um amigo.
519
00:34:12,676 --> 00:34:15,054
Chamaremos outros para brincar?
520
00:34:16,221 --> 00:34:18,015
Não é uma boa ideia.
521
00:34:22,061 --> 00:34:24,438
- Onde ela está?
- No porão?
522
00:34:24,605 --> 00:34:27,983
Há um andar inferior?
Na sala de recreação?
523
00:34:28,108 --> 00:34:30,319
Ela estava aqui.
Nós estávamos aqui.
524
00:34:39,161 --> 00:34:41,121
Droga¡
525
00:34:42,372 --> 00:34:44,208
RADIAÇÃO TÉRMICA
NÃO DETECTADA
526
00:34:44,374 --> 00:34:46,251
Não faz sentido.
527
00:34:47,669 --> 00:34:49,838
Essas portas não são abertas
há semanas.
528
00:34:51,423 --> 00:34:53,509
Aquelas marcas sempre estiveram ali?
529
00:34:58,972 --> 00:34:59,932
Você acha que...
530
00:35:03,685 --> 00:35:05,521
Deus!
531
00:35:05,687 --> 00:35:07,815
Ela tem um implante nas costas.
532
00:35:07,981 --> 00:35:09,775
Posso rastreá-Ia
na Sala de Controle.
533
00:35:19,868 --> 00:35:21,787
Temos um item fora da contenção.
534
00:35:21,954 --> 00:35:24,414
Alerta para a Contenção.
Não é uma simulação.
535
00:35:24,790 --> 00:35:27,209
Apesar de só conhecê-Io
aos 13 anos...
536
00:35:27,376 --> 00:35:30,629
...o Carl é mais meu pa¡
que o verdadeiro.
537
00:35:31,922 --> 00:35:34,258
ÁREA RESTRITA
538
00:35:35,467 --> 00:35:37,261
- Alô?
- Lowery.
539
00:35:37,427 --> 00:35:39,221
Quero as coordenadas do indominus.
540
00:35:40,597 --> 00:35:41,682
Tá legal.
541
00:35:42,975 --> 00:35:44,268
Vou ver agora.
542
00:36:08,375 --> 00:36:10,419
Esse muro tem 12m.
543
00:36:10,586 --> 00:36:12,754
Acha que ela o escalou?
544
00:36:13,213 --> 00:36:14,798
Depende.
545
00:36:15,465 --> 00:36:16,758
DO quê?
546
00:36:17,301 --> 00:36:20,262
Do tipo de dinossauro
que inventaram.
547
00:36:22,222 --> 00:36:24,141
Como pode?
548
00:36:24,308 --> 00:36:25,976
Está na jaula.
549
00:36:26,518 --> 00:36:28,770
É impossível. Eu estava Iá.
550
00:36:28,979 --> 00:36:30,981
Ela está na jaula.
551
00:36:31,982 --> 00:36:33,317
Espere um segundo.
552
00:36:33,567 --> 00:36:34,985
Há umas pessoas Iá.
553
00:36:36,904 --> 00:36:38,697
Tire-os de lá agora.
554
00:36:39,156 --> 00:36:39,948
Agora.
555
00:36:40,240 --> 00:36:43,076
Padoque 11.
Desocupe a área de Contenção.
556
00:36:44,203 --> 00:36:45,579
Padoque 11.
557
00:36:46,330 --> 00:36:48,248
Padoque 11, me copia?
558
00:36:48,707 --> 00:36:49,750
Sim, qual o problema?
559
00:36:49,917 --> 00:36:51,501
Ela está aí com vocês.
560
00:36:51,668 --> 00:36:52,502
Vá.
561
00:37:22,241 --> 00:37:23,242
Fechem a porta.
562
00:37:23,325 --> 00:37:25,327
- Não vamos trancá-Io Iá.
- Feche.
563
00:37:25,410 --> 00:37:26,495
Falem comigo.
564
00:37:26,703 --> 00:37:27,788
O que está havendo?
565
00:37:29,706 --> 00:37:30,707
Droga¡
566
00:39:41,088 --> 00:39:44,549
Fiquem todos calmos.
567
00:39:53,016 --> 00:39:56,436
O implante provoca um choque
se ela chegar perto do perímetro.
568
00:39:56,603 --> 00:39:58,021
Está se movendo rápido.
569
00:39:58,188 --> 00:40:00,023
Emitam alerta geral.
570
00:40:00,190 --> 00:40:02,025
Desligue o telefone, por favor.
571
00:40:02,818 --> 00:40:04,611
Novas informações. Está tudo bem.
572
00:40:04,694 --> 00:40:06,947
A Contenção de Itens vai capturá-Ia.
573
00:40:07,114 --> 00:40:10,575
A existência do parque
depende da nossa habilidade...
574
00:40:10,742 --> 00:40:12,285
...em lidar com incidentes assim.
575
00:40:12,452 --> 00:40:14,204
Era previsível.
576
00:40:14,371 --> 00:40:16,039
Coloque isso no folheto:
577
00:40:16,206 --> 00:40:19,543
"Um deles pode comer alguém."
578
00:40:19,709 --> 00:40:23,088
Esse padoque fica a 6,5km
da atração mais próxima.
579
00:40:23,255 --> 00:40:25,674
A Contenção cuidará disso.
Ninguém mais será...
580
00:40:25,841 --> 00:40:27,259
Devorado?
581
00:40:43,400 --> 00:40:45,694
A que velocidade correm?
582
00:40:45,861 --> 00:40:46,695
64km.
583
00:40:47,195 --> 00:40:48,655
80 se tiverem fome.
584
00:40:50,615 --> 00:40:53,118
Já os soltou
para ver a quanto chegam?
585
00:40:53,660 --> 00:40:54,703
Não.
586
00:40:55,203 --> 00:40:56,872
Droga¡
587
00:40:57,414 --> 00:40:59,374
Me assustou.
588
00:40:59,583 --> 00:41:02,127
O que acha? Quer levar para casa?
589
00:41:02,711 --> 00:41:04,045
Não brinque.
590
00:41:04,129 --> 00:41:05,505
Na sua idade...
591
00:41:06,506 --> 00:41:08,508
...resgatei um filhote de lobo.
592
00:41:09,426 --> 00:41:11,928
Ele tinha uns dois meses.
Mal andava.
593
00:41:12,888 --> 00:41:14,681
Ele dormia na minha cama.
594
00:41:14,890 --> 00:41:16,183
Me protegia.
595
00:41:17,476 --> 00:41:22,564
A minha mulher chegou com uma faca.
Ele arrancou parte do braço dela.
596
00:41:23,064 --> 00:41:24,149
Você o matou?
597
00:41:25,525 --> 00:41:26,985
Não.
598
00:41:28,069 --> 00:41:30,822
Tínhamos uma ligação inabalável.
599
00:41:31,198 --> 00:41:32,866
Como você e o...
600
00:41:34,451 --> 00:41:35,660
Qual o nome dele?
601
00:41:36,495 --> 00:41:38,997
Delta. É uma garota.
602
00:41:40,040 --> 00:41:41,082
Posso...
603
00:41:52,677 --> 00:41:54,346
Uau!
604
00:42:01,811 --> 00:42:02,979
Código 19.
605
00:42:03,188 --> 00:42:05,607
- É o novo.
- Perdemos dois homens.
606
00:42:05,941 --> 00:42:06,942
Código 19?
607
00:42:07,108 --> 00:42:09,819
- É o indominus.
- Item fora da contenção.
608
00:42:09,986 --> 00:42:12,113
Essa gente não aprende.
609
00:42:14,157 --> 00:42:17,994
Aprenderão tudo
sobre o novo item agora.
610
00:42:20,539 --> 00:42:25,293
Sim, sou eu.
Temos uma oportunidade aqui.
611
00:42:43,687 --> 00:42:45,438
Já vieram aqui?
612
00:42:47,816 --> 00:42:51,236
Se eles se divorciarem, um fica
com a mamãe e o outro com o papai?
613
00:42:51,403 --> 00:42:53,613
O quê? Por que falou isso?
614
00:42:53,780 --> 00:42:54,781
Vão se divorciar.
615
00:42:54,948 --> 00:42:57,951
Eles não vão se divorciar.
616
00:42:59,369 --> 00:43:01,663
Eles sempre foram assim.
617
00:43:02,497 --> 00:43:04,124
Vi cartas de dois advogados.
618
00:43:04,291 --> 00:43:05,917
Não quer dizer nada.
619
00:43:06,084 --> 00:43:07,961
Vi no Google. São de divórcio.
620
00:43:11,881 --> 00:43:12,924
Dane-se!
621
00:43:13,091 --> 00:43:17,721
Não importa.
Vou sair de casa em dois anos.
622
00:43:17,887 --> 00:43:20,307
Os pais dos meus amigos
são divorciados.
623
00:43:22,267 --> 00:43:23,810
Esqueça isso.
624
00:43:24,894 --> 00:43:26,104
Vai chorar?
625
00:43:28,356 --> 00:43:32,027
Terá tudo duas vezes:
Aniversário, Dia de Ação de Graças.
626
00:43:32,944 --> 00:43:34,904
Não quero tudo duas vezes.
627
00:43:35,572 --> 00:43:37,490
Não é você que decide.
628
00:43:38,241 --> 00:43:40,410
Uma hora terá que crescer.
629
00:44:11,483 --> 00:44:13,318
Sr., preciso ver o crachá.
630
00:44:13,485 --> 00:44:14,944
O que houve lá?
631
00:44:15,111 --> 00:44:17,447
Há câmeras térmicas
em todo padoque.
632
00:44:17,614 --> 00:44:19,616
Ela não desapareceu.
633
00:44:21,117 --> 00:44:23,620
Deve ter sido um defeito técnico.
634
00:44:23,703 --> 00:44:24,996
Não estava olhando?
635
00:44:25,246 --> 00:44:28,625
Ela deixou a marca
para acharmos que escapou.
636
00:44:28,792 --> 00:44:30,543
Estamos falando de um animal.
637
00:44:30,710 --> 00:44:32,671
Altamente inteligente.
638
00:44:32,921 --> 00:44:34,589
400m do sinal do implante.
639
00:44:57,904 --> 00:45:00,198
Estão indo atrás dela
sem armas letais.
640
00:45:00,865 --> 00:45:03,952
Investimos $26 milhões nesse item.
Não podemos matar.
641
00:45:04,494 --> 00:45:05,745
Eles vão morrer.
642
00:45:05,912 --> 00:45:06,871
300m do sinal.
643
00:45:07,038 --> 00:45:09,249
- Aborte a missão.
- Estão no local.
644
00:45:09,416 --> 00:45:10,417
Aborte.
645
00:45:10,625 --> 00:45:12,585
Não é você que está no controle.
646
00:45:44,659 --> 00:45:46,161
O sangue ainda não coagulou.
647
00:45:46,453 --> 00:45:47,871
Está perto.
648
00:45:48,747 --> 00:45:50,248
O que é isso?
649
00:45:51,666 --> 00:45:54,294
O rastreador implantado
que ela arrancou.
650
00:45:54,461 --> 00:45:56,379
Como ela sabia?
651
00:45:57,881 --> 00:45:59,924
Ela lembrou onde o colocaram.
652
00:46:33,208 --> 00:46:34,667
Ela pode se camuflar.
653
00:46:44,052 --> 00:46:45,720
COMANDANTE HAMADA
654
00:46:57,190 --> 00:46:58,316
SOLDADO CRAIG
655
00:47:06,074 --> 00:47:07,700
SOLDADO LEE
656
00:47:31,349 --> 00:47:32,934
Desocupe a ilha.
657
00:47:34,269 --> 00:47:35,812
Nunca mais reabriríamos.
658
00:47:36,437 --> 00:47:40,525
Fizeram um híbrido genético
criado em cativeiro.
659
00:47:40,692 --> 00:47:43,319
Ela está vendo tudo isso
pela primeira vez.
660
00:47:43,486 --> 00:47:46,030
Ela nem sabe o que ela é.
661
00:47:46,197 --> 00:47:48,616
Matará tudo que se mexe.
662
00:47:49,576 --> 00:47:51,953
O animal está contemplando
a própria existência?
663
00:47:52,036 --> 00:47:53,580
Ela está descobrindo...
664
00:47:53,746 --> 00:47:55,748
...a cadeia alimentar.
Melhor não entender.
665
00:47:56,249 --> 00:47:59,878
Podem usar munição letal
numa emergência.
666
00:48:00,044 --> 00:48:04,549
Vocês têm uma M134. Ponham no
helicóptero e detonem aquela coisa.
667
00:48:04,716 --> 00:48:07,468
Há famílias aqui.
Vai virar uma zona de guerra.
668
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
Já virou.
669
00:48:08,970 --> 00:48:12,140
Sr. Grady, se não for ajudar,
não precisa ficar.
670
00:48:19,063 --> 00:48:22,317
Gostaria de falar
com o pessoal do laboratório.
671
00:48:22,483 --> 00:48:26,237
Aquela coisa lá fora
não é um dinossauro.
672
00:48:41,169 --> 00:48:42,962
TOTAL DE VISITANTES
21.216
673
00:48:45,298 --> 00:48:48,551
Fecharei tudo ao norte do resort.
674
00:48:48,718 --> 00:48:52,096
Fase 1 de verdade.
Tragam todos.
675
00:48:52,597 --> 00:48:54,057
Fase 1 de verdade.
676
00:48:54,223 --> 00:48:57,143
Repito, é uma Fase 1.
Tragam todos para cá.
677
00:49:01,105 --> 00:49:04,150
O tecido mole é preservado
porque o ferro no sangue...
678
00:49:04,359 --> 00:49:06,694
...gera radicais livres.
679
00:49:06,819 --> 00:49:09,572
Proteínas e membranas
celulares se combinam...
680
00:49:09,739 --> 00:49:11,699
...agindo como
conservante natural.
681
00:49:12,408 --> 00:49:15,703
O DNA pode sobreviver por milênios.
682
00:49:15,870 --> 00:49:17,413
Se as minas de âmbar esgotarem...
683
00:49:17,580 --> 00:49:19,165
Quieto.
684
00:49:21,668 --> 00:49:24,337
O que acontece
se ficar olhando para elas?
685
00:49:27,131 --> 00:49:29,592
- Muito obrigado!
- De nada.
686
00:49:31,719 --> 00:49:33,096
Aproveitem o passeio.
687
00:49:37,392 --> 00:49:39,394
Grávidas e pessoas
que sofrem de tontura...
688
00:49:39,477 --> 00:49:41,938
...consultem o médico antes.
689
00:49:54,450 --> 00:49:56,035
Aproveitem o passeio.
690
00:49:58,997 --> 00:49:59,998
AIÔ?
691
00:50:03,001 --> 00:50:04,168
Séno?
692
00:50:05,712 --> 00:50:08,339
Desculpem. Passeio suspenso.
693
00:50:09,340 --> 00:50:13,261
Todos devem ir
para o monotrilho e seguir...
694
00:50:17,056 --> 00:50:18,891
Por favor, só trabalho aqui.
695
00:50:19,225 --> 00:50:23,646
Por questões técnicas,
todas as exibições foram suspensas.
696
00:50:30,945 --> 00:50:35,074
Sabe que não posso revelar
a construção genética do item.
697
00:50:35,241 --> 00:50:37,827
Animais modificados
são imprevisíveis.
698
00:50:38,661 --> 00:50:40,329
Ela matou pessoas, Henry.
699
00:50:41,706 --> 00:50:42,957
É Iastimável.
700
00:50:43,750 --> 00:50:46,669
Para que
um dinossauro que se camufla?
701
00:50:47,420 --> 00:50:52,300
Adicionamos genes de sépia para
suportar o crescimento rápido.
702
00:50:52,467 --> 00:50:56,763
A sépia tem cromatóforos
que alteram a cor da pele.
703
00:50:57,513 --> 00:50:59,182
Escondeu-se da tecnologia térmica.
704
00:51:00,725 --> 00:51:01,559
É mesmo?
705
00:51:02,018 --> 00:51:03,311
Como é possível?
706
00:51:07,523 --> 00:51:10,026
Rãs-arborícolas
modulam o infravermelho.
707
00:51:10,777 --> 00:51:14,280
Usamos filamentos do DNA delas
para adaptá-Ia ao clima.
708
00:51:14,447 --> 00:51:16,199
Mas nunca imaginei...
709
00:51:16,324 --> 00:51:17,533
Quem o autorizou?
710
00:51:19,077 --> 00:51:19,952
Você.
711
00:51:20,870 --> 00:51:22,205
"Maior."
712
00:51:22,371 --> 00:51:24,248
"Mais assustador."
713
00:51:24,415 --> 00:51:28,628
"Mais legal" foi o termo
que usou no memorando.
714
00:51:29,420 --> 00:51:33,341
Não pode ter um predador
de perfil exagerado...
715
00:51:33,549 --> 00:51:35,259
...sem o comportamento devido.
716
00:51:35,635 --> 00:51:37,762
O que você está fazendo...
717
00:51:38,221 --> 00:51:40,223
O que você fez...
718
00:51:41,099 --> 00:51:44,894
A Diretoria fechará o parque
e confiscará tudo o que construiu.
719
00:51:46,437 --> 00:51:48,648
E o Hammond não poderá protegê-Io.
720
00:51:48,815 --> 00:51:52,110
Tudo isto existe por minha causa.
721
00:51:53,111 --> 00:51:56,447
Se eu não inovar, alguém o fará.
722
00:51:57,240 --> 00:52:00,868
Interrompa todas as atividades
aqui imediatamente.
723
00:52:01,744 --> 00:52:05,123
Está agindo como se trabalhássemos
com uma ciência ilegal.
724
00:52:05,498 --> 00:52:09,794
Estamos fazendo
o que fizemos no começo.
725
00:52:09,961 --> 00:52:12,630
Nada no Jurassic World é natural.
726
00:52:12,797 --> 00:52:16,676
Preenchemos lacunas no genoma
com DNA de outros animais.
727
00:52:16,843 --> 00:52:20,847
Se o código genético deles
fosse puro, pareceriam diferentes.
728
00:52:21,013 --> 00:52:23,766
Mas você não pediu realidade.
Pediu mais dentes.
729
00:52:23,933 --> 00:52:26,477
- Não pedi um monstro.
- E um termo relativo.
730
00:52:26,644 --> 00:52:28,813
Para o canário,
o gato é um monstro.
731
00:52:30,148 --> 00:52:32,650
Estamos acostumados a ser o gato.
732
00:52:37,071 --> 00:52:38,698
Sou o Jimmy Fallon.
733
00:52:38,781 --> 00:52:42,910
Bem-vindo à girosfera, uma máquina
bacana criada pela Ciência.
734
00:52:43,077 --> 00:52:44,620
Segurança é prioridade.
735
00:52:44,787 --> 00:52:46,622
Há uma barreira invisível...
736
00:52:46,789 --> 00:52:49,625
...que protege você
do veneno do dilofossauro.
737
00:52:51,127 --> 00:52:54,213
Uma gota dele paralisa você.
Cuidado!
738
00:52:54,380 --> 00:52:57,008
É de verdade? É mesmo?
739
00:52:58,092 --> 00:53:02,221
Cada veículo é todo protegido
por alumínio transparente.
740
00:53:02,388 --> 00:53:05,308
Tão resistente que suporta
um projétil calibre .50.
741
00:53:09,020 --> 00:53:11,814
A tecnologia giroscópica
não o deixará virar.
742
00:53:11,981 --> 00:53:12,815
Cadê eles?
743
00:53:12,982 --> 00:53:14,233
Não há com que se preocupar.
744
00:53:14,400 --> 00:53:15,735
Caraca!
745
00:53:51,479 --> 00:53:55,274
Por questões técnicas
todas as exibições foram suspensas.
746
00:53:55,483 --> 00:53:58,319
Volte para o desembarque
e siga para o resort.
747
00:54:02,156 --> 00:54:04,325
Podemos ficar mais uns minutos.
748
00:54:04,992 --> 00:54:07,328
Disseram que foi suspenso.
749
00:54:07,536 --> 00:54:08,913
Temos pulseiras especiais.
750
00:54:09,080 --> 00:54:10,623
Somos VIP, parceiro.
751
00:54:11,624 --> 00:54:14,168
Qual é! Vai ser divertido.
752
00:54:44,699 --> 00:54:46,701
- Alô?
- Zara.
753
00:54:46,867 --> 00:54:49,120
Traga os garotos para o hotel.
754
00:54:49,287 --> 00:54:51,038
Já os procurei por toda parte.
755
00:54:51,706 --> 00:54:53,082
Devagar. Não ouvi.
756
00:54:53,249 --> 00:54:54,667
Eles fugiram.
757
00:54:54,834 --> 00:54:56,085
Eles o quê?
758
00:55:01,048 --> 00:55:02,300
Oi, Claire.
759
00:55:03,134 --> 00:55:05,511
Graças a Deus! O Gray está aí?
760
00:55:05,678 --> 00:55:09,015
Não consigo ouvir.
Estamos na bola de hamster.
761
00:55:09,181 --> 00:55:10,975
Zach, escute.
762
00:55:11,142 --> 00:55:12,935
Quero que vocês...
763
00:55:14,186 --> 00:55:15,229
AIÔ?
764
00:55:16,397 --> 00:55:17,648
Zach?
765
00:55:21,402 --> 00:55:23,070
Alguma girosfera no Vale?
766
00:55:23,237 --> 00:55:24,739
Não. Já conferi.
767
00:55:25,031 --> 00:55:26,032
O quê?
768
00:55:26,198 --> 00:55:27,950
Há uma no campo.
769
00:55:28,534 --> 00:55:30,119
Mande uma equipe buscá-Ios.
770
00:55:30,286 --> 00:55:32,246
Precisamos de um resgate no Vale.
771
00:55:32,413 --> 00:55:34,707
Vai demorar.
Estamos muito ocupados aqui.
772
00:55:35,541 --> 00:55:39,378
Não, há dois visitantes faltando.
Deem total prioridade.
773
00:55:39,545 --> 00:55:40,546
Vá Iá, cara.
774
00:55:40,713 --> 00:55:42,214
Há muitos faltando.
775
00:55:42,381 --> 00:55:43,841
Vou eu mesma.
776
00:55:44,884 --> 00:55:47,345
Não é comigo
que tem que se preocupar.
777
00:55:47,470 --> 00:55:48,804
Afaste-se.
778
00:55:56,645 --> 00:55:57,646
O que houve aqui?
779
00:55:59,774 --> 00:56:01,442
ÁREA RESTRITA
780
00:56:01,609 --> 00:56:03,235
Parceiro...
781
00:56:03,444 --> 00:56:04,904
...agora é off-road.
782
00:56:04,987 --> 00:56:06,822
Mandaram a gente voltar.
783
00:56:07,615 --> 00:56:11,535
Quero que você aproveite
tudo do Jurassic World.
784
00:56:27,218 --> 00:56:28,219
Claire.
785
00:56:29,720 --> 00:56:31,972
- Preciso da sua ajuda.
- Tá.
786
00:56:32,223 --> 00:56:35,393
Os meus sobrinhos estão no Vale.
Se algo acontecer a eIes...
787
00:56:37,728 --> 00:56:39,105
Qual a idade?
788
00:56:40,648 --> 00:56:44,819
O mais velho está no Ensino Médio.
O pequeno...
789
00:56:45,027 --> 00:56:45,861
...tem poucos anos.
790
00:56:45,986 --> 00:56:47,279
Não sabe a idade dos seus sobrinhos?
791
00:56:49,573 --> 00:56:51,367
Não. Péssima ideia.
792
00:56:51,534 --> 00:56:54,286
- Ideia ótima.
- Não. Vamos ser presos.
793
00:56:54,453 --> 00:56:57,415
Cabeça raspada
e fazer cerveja na privada.
794
00:56:57,581 --> 00:56:58,958
Do que está falando?
795
00:57:00,626 --> 00:57:01,460
Ali.
796
00:57:03,212 --> 00:57:04,797
Viu? Eu falei.
797
00:57:06,132 --> 00:57:08,551
De nada! Contato pessoal...
798
00:57:08,717 --> 00:57:11,137
...com quatro dinossauros.
799
00:57:11,595 --> 00:57:13,264
Anquilossauros.
800
00:57:13,431 --> 00:57:16,809
Não devíamos estar aqui.
E são cinco.
801
00:57:17,518 --> 00:57:20,521
Você não era um gênio?
Olhe.
802
00:57:20,688 --> 00:57:22,731
Um, dois, três...
803
00:57:22,898 --> 00:57:23,983
...quatro.
804
00:57:24,150 --> 00:57:25,526
Cinco.
805
00:57:37,663 --> 00:57:38,873
- Vá, vá, vá!
- Droga!
806
00:57:48,048 --> 00:57:49,008
Tranquilo aí!
807
00:57:57,558 --> 00:57:59,101
Dirija. Vá!
808
00:58:31,091 --> 00:58:32,176
Estamos seguros?
809
00:58:32,593 --> 00:58:34,261
As girosferas são seguras.
810
00:58:39,058 --> 00:58:40,559
Ande!
811
00:58:41,018 --> 00:58:43,687
Atenda, atenda, atenda.
812
00:58:50,069 --> 00:58:50,778
Zach.
813
00:58:51,195 --> 00:58:52,363
Estou quase.
814
00:58:52,530 --> 00:58:53,489
- Zach?
- O quê?
815
00:58:53,697 --> 00:58:54,490
Olhe.
816
00:58:54,990 --> 00:58:56,200
O quê?
817
00:59:51,213 --> 00:59:52,381
Vá! Vá!
818
00:59:57,636 --> 00:59:58,679
Gray, vá!
819
01:00:04,727 --> 01:00:05,894
Caraca!
820
01:00:14,737 --> 01:00:16,196
- Vamos pular.
- Não posso.
821
01:00:16,405 --> 01:00:18,866
Pronto? Um, dois...
Venha!
822
01:01:09,750 --> 01:01:11,293
Você pulou.
823
01:01:31,480 --> 01:01:33,023
Fique no carro.
824
01:02:03,679 --> 01:02:04,680
Oi.
825
01:02:05,597 --> 01:02:06,890
Oi.
826
01:02:19,987 --> 01:02:22,281
Eu sei, eu sei.
827
01:02:32,166 --> 01:02:33,751
Está tudo bem.
828
01:02:34,418 --> 01:02:35,878
Tudo bem, garota.
829
01:02:52,352 --> 01:02:53,145
Tá legal.
830
01:02:53,604 --> 01:02:54,813
Tá legal, tá legal.
831
01:02:56,190 --> 01:02:57,441
Você tá legal.
832
01:03:51,245 --> 01:03:52,996
Ela não os devorou.
833
01:03:54,373 --> 01:03:55,958
Está matando por esporte.
834
01:04:03,465 --> 01:04:05,217
Unidades prontas para agir.
835
01:04:05,384 --> 01:04:09,137
Aguarde a transmissão.
Temos uma situação crítica.
836
01:04:09,304 --> 01:04:11,265
Já deram o sinal verde?
837
01:04:11,431 --> 01:04:12,683
Vão dar.
838
01:04:19,231 --> 01:04:21,733
Owen, situação crítica aqui.
839
01:04:28,907 --> 01:04:30,200
Sou o Jimmy Fallon.
840
01:04:30,367 --> 01:04:34,538
Bem-vindo à girosfera, uma máquina
bacana criada pela Ciência.
841
01:04:35,330 --> 01:04:39,626
Segurança é prioridade.
Relaxe e aproveite o passeio.
842
01:05:00,105 --> 01:05:01,315
Não,não,não.
843
01:05:06,153 --> 01:05:07,195
Ei.
844
01:05:07,863 --> 01:05:09,781
Eles escaparam.
845
01:05:22,336 --> 01:05:24,087
Ai, meu Deus! Pularam.
846
01:05:24,463 --> 01:05:25,505
Garotos corajosos.
847
01:05:25,672 --> 01:05:28,175
Zach. Gray.
848
01:05:29,718 --> 01:05:31,219
Não sou um dos seus animais idiotas.
849
01:05:31,428 --> 01:05:33,847
Os garotos ainda estão vivos...
850
01:05:34,014 --> 01:05:38,435
...mas nós não viveremos,
se continuar gritando.
851
01:05:40,896 --> 01:05:45,192
Você consegue farejá-Ios?
Seguir as pegadas?
852
01:05:45,359 --> 01:05:46,902
Não fui da tribo Navajo!
853
01:05:47,069 --> 01:05:48,779
O que faremos? O que sugere?
854
01:05:48,946 --> 01:05:50,656
Você volta. Vou encontrá-Ios.
855
01:05:50,822 --> 01:05:52,699
Não, nós vamos encontrá-Ios.
856
01:05:53,200 --> 01:05:56,203
Não dura nem dois minutos lá
com esse sapato ridículo.
857
01:06:11,176 --> 01:06:12,803
O que isso significa?
858
01:06:14,429 --> 01:06:15,889
Que estou pronta para ir.
859
01:06:17,015 --> 01:06:18,016
Tá legal.
860
01:06:19,184 --> 01:06:20,978
Estou no comando.
861
01:06:21,144 --> 01:06:23,021
Faça o que eu disser.
862
01:06:23,188 --> 01:06:24,982
- Como é?
- Relaxe.
863
01:06:27,317 --> 01:06:29,861
É só um passeio na mata.
864
01:06:31,363 --> 01:06:33,573
Há 65 milhões de anos.
865
01:07:08,817 --> 01:07:10,235
Fique aqui.
866
01:08:00,702 --> 01:08:01,703
Uau!
867
01:08:37,405 --> 01:08:38,990
Ainda tem aqueles fósforos?
868
01:08:41,326 --> 01:08:42,661
Aqui.
869
01:09:07,310 --> 01:09:08,478
G Fay-
870
01:09:38,842 --> 01:09:42,387
Jeep Wrangler Sahara,
1992, bege areia.
871
01:09:45,348 --> 01:09:47,893
Lembra que consertamos
o Malibu do vovô?
872
01:09:48,852 --> 01:09:50,478
Sim.
873
01:09:58,612 --> 01:10:01,239
Cada vez que ela mata,
vai mais ao sul.
874
01:10:01,406 --> 01:10:02,866
Vem para o parque.
875
01:10:03,033 --> 01:10:04,409
Porquê?
876
01:10:04,576 --> 01:10:06,077
Sente a radiação térmica.
877
01:10:06,244 --> 01:10:09,664
Reunimos todos os corpos quentes
num só lugar.
878
01:10:11,416 --> 01:10:12,542
- Senhor...
- A InGen.
879
01:10:14,544 --> 01:10:15,545
Hoskins.
880
01:10:16,671 --> 01:10:18,006
Sei quem você é.
881
01:10:18,173 --> 01:10:20,217
Então sabe por que estou aqui.
882
01:10:21,927 --> 01:10:24,221
Estudo a utilização dos raptores.
883
01:10:26,723 --> 01:10:28,892
Eles podem caçar e matar
aquela criatura.
884
01:10:29,059 --> 01:10:31,269
Você testava a inteligência deles.
885
01:10:31,436 --> 01:10:33,021
Sim, testei.
886
01:10:33,188 --> 01:10:36,441
E durante o processo
descobrimos uma coisa.
887
01:10:36,608 --> 01:10:38,985
Eles cumprem ordens.
888
01:10:39,361 --> 01:10:43,156
A solução para a sua crise
está à sua frente.
889
01:10:44,241 --> 01:10:46,534
Serei bem claro.
890
01:10:47,285 --> 01:10:50,872
Nenhum velociraptor
ficará solto nesta ilha.
891
01:10:51,039 --> 01:10:52,123
Droga¡
892
01:10:53,375 --> 01:10:54,501
Está louco.
893
01:10:54,668 --> 01:10:55,835
E toda essa gente?
894
01:10:56,002 --> 01:10:57,545
São 20 miI pessoas.
O que vai fazer?
895
01:10:57,921 --> 01:10:59,839
Eles não têm para onde ir.
896
01:11:00,006 --> 01:11:02,384
Aquilo é uma máquina de matar.
897
01:11:04,886 --> 01:11:06,846
E ela não vai parar.
898
01:11:08,390 --> 01:11:09,391
Tá legal.
899
01:11:09,766 --> 01:11:11,643
Analisarei se o seu projeto...
900
01:11:11,810 --> 01:11:16,648
...é viável dentro dos princípios
morais desta cia.
901
01:11:19,234 --> 01:11:20,860
Tá legal, chefe.
902
01:11:22,904 --> 01:11:24,447
Qual o próximo passo?
903
01:11:33,498 --> 01:11:35,500
Não consigo localizar o instrutor.
904
01:11:35,667 --> 01:11:38,753
Deve estar ocupado
com a desocupação.
905
01:11:38,920 --> 01:11:41,256
Não há mais ninguém para pilotar?
906
01:11:43,133 --> 01:11:45,343
Não precisamos de ninguém.
907
01:12:07,282 --> 01:12:08,992
Será que está aí?
908
01:12:14,914 --> 01:12:19,586
Quis dizer que tenho certeza
de que eIe não está aí.
909
01:12:19,753 --> 01:12:21,212
Estamos seguros.
910
01:12:21,713 --> 01:12:23,715
Pegue isto.
911
01:12:25,759 --> 01:12:27,594
É mais forte que eu.
912
01:12:38,938 --> 01:12:40,231
Podehgan
913
01:12:44,152 --> 01:12:44,986
Funciona.
914
01:12:51,826 --> 01:12:53,912
Não foi reprovado
no exame de motorista?
915
01:12:54,079 --> 01:12:55,914
Só no exame de direção.
916
01:13:14,140 --> 01:13:15,642
É de um deles?
917
01:13:15,809 --> 01:13:16,893
Sim.
918
01:13:18,269 --> 01:13:20,647
A estrada chega no parque.
919
01:13:22,607 --> 01:13:25,026
Como eles conseguiram ligar?
920
01:15:09,172 --> 01:15:10,924
Lowery, achamos ela.
921
01:15:11,090 --> 01:15:14,469
Ao sul do Vale da Girosfera,
entre o parque antigo e o Aviário.
922
01:15:14,636 --> 01:15:17,263
- Está seguindo o dinossauro?
- Sim.
923
01:15:17,722 --> 01:15:20,058
Mande a Contenção armada.
924
01:15:20,141 --> 01:15:21,684
A Contenção está sobrevoando.
925
01:15:21,851 --> 01:15:23,561
Pegaram o helicóptero.
926
01:15:23,728 --> 01:15:25,396
Quem está pilotando?
927
01:15:27,899 --> 01:15:30,151
Serviram nas Forças Armadas?
928
01:15:30,318 --> 01:15:32,195
Afeganistão, sr.
929
01:15:33,071 --> 01:15:35,782
O seu general voou com vocês
em alguma batalha?
930
01:15:38,451 --> 01:15:41,287
Sob controle. Sob controle.
931
01:15:42,914 --> 01:15:45,291
Avistamos o alvo ao sul do Aviário.
932
01:15:45,458 --> 01:15:46,668
Iniciar o ataque.
933
01:15:46,834 --> 01:15:48,962
Andem! Se liguem aí!
934
01:15:49,796 --> 01:15:51,214
Se liguem aí!
935
01:15:59,013 --> 01:16:01,724
Posição 10h. Perto da gaiola.
936
01:16:18,074 --> 01:16:19,242
AVIÁRIO FECHADO
937
01:16:22,495 --> 01:16:24,622
Não,não,não.
938
01:16:24,747 --> 01:16:27,041
Parece que a raposa
entrou no galinheiro.
939
01:16:44,475 --> 01:16:45,393
Subir.
940
01:16:45,602 --> 01:16:46,477
Subir.
941
01:17:20,595 --> 01:17:23,181
Violação da segurança no Aviário.
942
01:17:43,326 --> 01:17:45,828
Para as árvores. Vá!
943
01:18:02,595 --> 01:18:04,430
PERIGO
10.000 VOLTS
944
01:18:10,436 --> 01:18:11,896
Tá legal, pronto.
945
01:18:12,438 --> 01:18:14,023
Estamos seguros agora.
946
01:18:23,199 --> 01:18:24,575
Vá, vá!
947
01:18:24,742 --> 01:18:26,285
- Vá!
' Droga¡
948
01:18:27,745 --> 01:18:28,746
Rápido.
949
01:18:31,749 --> 01:18:32,667
Ei!
950
01:18:32,834 --> 01:18:35,294
- Socorro.
- Abram o portão. Escutem.
951
01:18:35,795 --> 01:18:37,046
Abram.
952
01:18:37,213 --> 01:18:38,631
- Andem!
- Andem!
953
01:18:38,756 --> 01:18:40,466
Isso é novo.
954
01:18:40,883 --> 01:18:42,427
- Abram o portão.
- Abram o portão.
955
01:18:42,552 --> 01:18:43,803
Deixem a gente entrar.
956
01:18:52,478 --> 01:18:56,566
Atenção funcionários do Aviário,
violação na segurança.
957
01:18:56,774 --> 01:18:57,567
AIÔ?
958
01:18:57,775 --> 01:19:01,070
Vimos os garotos pelas câmeras.
Portão oeste.
959
01:19:01,237 --> 01:19:02,780
Estou indo para Iá.
960
01:19:02,947 --> 01:19:07,243
Estou indo. Fique lá com eles.
961
01:19:07,410 --> 01:19:08,244
Ei!
962
01:19:08,953 --> 01:19:10,329
Suba.
963
01:19:24,218 --> 01:19:27,180
Devido a um problema de contenção...
964
01:19:27,346 --> 01:19:29,557
...todos devem buscar abrigo.
965
01:19:31,851 --> 01:19:34,479
Devido a um problema de contenção...
966
01:19:34,562 --> 01:19:37,023
...todos devem buscar abrigo.
967
01:19:39,817 --> 01:19:42,487
Devido a um problema de contenção...
968
01:19:42,612 --> 01:19:45,490
...todos devem buscar abrigo.
969
01:20:39,502 --> 01:20:41,379
Todas as unidades, na calçada.
970
01:20:41,546 --> 01:20:44,715
Usem tranquilizantes líquidos.
Não usem munição letal.
971
01:20:44,966 --> 01:20:45,967
Claire, venha.
972
01:21:06,279 --> 01:21:07,780
Parem de correr.
973
01:21:21,502 --> 01:21:22,753
Não fiquem aí.
974
01:22:03,169 --> 01:22:04,921
Vá! Entre agora.
975
01:22:21,896 --> 01:22:23,064
Zach.
976
01:22:23,940 --> 01:22:24,941
G Fay-
977
01:22:30,112 --> 01:22:31,405
- Tia Claire.
- Vá, vá.
978
01:22:31,489 --> 01:22:32,281
Claire.
979
01:22:34,742 --> 01:22:35,868
Não dispar...
980
01:23:01,811 --> 01:23:03,229
É a tia Claire?
981
01:23:23,791 --> 01:23:25,626
São eles. Zach.
982
01:23:26,919 --> 01:23:27,920
G Fay-
983
01:23:28,546 --> 01:23:30,965
Graças a Deus!
O que houve? O que é isto?
984
01:23:31,090 --> 01:23:32,717
Você está bem?
985
01:23:32,800 --> 01:23:36,053
Aonde foram? Por que não voltaram?
986
01:23:36,470 --> 01:23:38,472
- Estava tão preocupada!
- Quem é esse?
987
01:23:44,687 --> 01:23:45,855
Trabalhamos juntos.
988
01:23:47,189 --> 01:23:48,107
Ei!
989
01:23:49,358 --> 01:23:50,443
Temos que ir.
990
01:23:50,609 --> 01:23:51,819
Venham, venham.
991
01:23:54,488 --> 01:23:56,449
Não podem ir entrando...
992
01:23:56,949 --> 01:23:59,827
A morte do Simon Masrani
foi uma tragédia.
993
01:24:01,162 --> 01:24:04,749
A nova missão
é impedir que outros morram.
994
01:24:04,915 --> 01:24:06,333
Quem são esses?
995
01:24:06,500 --> 01:24:07,918
Que bom que perguntou.
996
01:24:08,753 --> 01:24:10,129
Estão dispensados.
997
01:24:10,963 --> 01:24:13,132
Uma nova equipe está assumindo.
998
01:24:32,276 --> 01:24:33,819
Lowery, estou indo ao seu encontro.
999
01:24:33,986 --> 01:24:34,987
Péssima ideia.
1000
01:24:35,154 --> 01:24:38,866
A operação de emergência
agora está com a iNGen.
1001
01:24:39,033 --> 01:24:40,993
O tal de Hoskins está no comando.
1002
01:24:41,160 --> 01:24:44,580
Vai usar os raptores
para caçar o indominus.
1003
01:24:44,747 --> 01:24:46,749
"Usar os raptores"?
1004
01:24:46,874 --> 01:24:48,876
Filho da...
1005
01:24:50,211 --> 01:24:51,545
Não fale palavrão.
1006
01:24:51,670 --> 01:24:55,007
Leve as duas crianças
para um lugar seguro.
1007
01:25:11,315 --> 01:25:13,025
- Você consegue.
- Mais rápido.
1008
01:25:13,150 --> 01:25:14,026
Dirija.
1009
01:25:20,616 --> 01:25:22,034
Isto não é nada seguro.
1010
01:25:22,201 --> 01:25:23,410
Podemos ficar com você?
1011
01:25:23,577 --> 01:25:25,496
Não deixarei vocês enquanto viverem.
1012
01:25:25,663 --> 01:25:26,872
Não, com ele.
1013
01:25:29,250 --> 01:25:30,709
É, com ele.
1014
01:25:58,737 --> 01:26:00,197
Ei! Aqui.
1015
01:26:01,574 --> 01:26:02,825
Aqui.
1016
01:26:02,950 --> 01:26:04,910
Ela olha para o que quer.
1017
01:26:07,246 --> 01:26:08,664
Para o que quer comer.
1018
01:26:27,725 --> 01:26:29,768
A supermamãe chegou!
1019
01:26:32,813 --> 01:26:36,483
Saia daqui
e fique longe dos meus animais.
1020
01:26:38,068 --> 01:26:40,321
Você pediu isso, seu filho da...
1021
01:26:40,487 --> 01:26:41,989
Por Deus!
1022
01:26:42,615 --> 01:26:46,243
Quantos morrerão até essa missão
fazer sentido para vocês?
1023
01:26:46,702 --> 01:26:47,786
Não é uma missão.
1024
01:26:47,912 --> 01:26:49,121
É um teste de campo.
1025
01:26:49,705 --> 01:26:52,625
Está nas mãos da iNGen agora.
1026
01:26:52,791 --> 01:26:56,629
Chegarão embarcações ao amanhecer.
1027
01:26:56,795 --> 01:26:58,255
Todos sairão desta ilha.
1028
01:26:58,422 --> 01:27:02,426
Verão no noticiário
como salvaram as pessoas.
1029
01:27:02,593 --> 01:27:04,136
Não, melhor...
1030
01:27:04,303 --> 01:27:06,305
...como os seus animais
salvaram as pessoas.
1031
01:27:08,474 --> 01:27:11,685
Nunca saíram da contenção.
E maluquice.
1032
01:27:11,810 --> 01:27:13,479
Vamos começar.
1033
01:27:14,063 --> 01:27:15,981
Está acontecendo.
1034
01:27:16,357 --> 01:27:18,943
Com ou sem vocês.
1035
01:27:22,613 --> 01:27:24,990
Sabemos que ela está no Setor 5.
1036
01:27:25,157 --> 01:27:27,660
É um jogo de esconde-esconde.
1037
01:27:27,910 --> 01:27:30,663
Já fizemos isso miI vezes
com esses animais.
1038
01:27:30,746 --> 01:27:34,208
Quando eles Iocalizarem o alvo,
e vão localizar...
1039
01:27:34,500 --> 01:27:36,293
...esperem para atacar.
1040
01:27:36,460 --> 01:27:41,590
Os velociraptores caçam em bando.
Levam a presa à zona de matança.
1041
01:27:41,757 --> 01:27:43,050
E aí atiramos.
1042
01:27:43,217 --> 01:27:46,637
Aguardem a minha ordem
e vão com tudo!
1043
01:27:46,804 --> 01:27:50,891
Temos um único alvo.
Não atirem nos meus raptores.
1044
01:27:52,101 --> 01:27:53,185
Por favor.
1045
01:27:53,769 --> 01:27:55,646
Calma, Blue.
1046
01:27:56,730 --> 01:27:58,190
Calma.
1047
01:27:59,525 --> 01:28:00,818
Boa garota!
1048
01:28:03,404 --> 01:28:05,281
Você não me assusta.
1049
01:28:05,489 --> 01:28:06,448
Owen.
1050
01:28:11,120 --> 01:28:11,996
É seguro para eles?
1051
01:28:13,998 --> 01:28:14,999
Não.
1052
01:28:16,041 --> 01:28:17,710
Quais os nomes deles?
1053
01:28:17,876 --> 01:28:19,336
Tem o Charlie.
1054
01:28:19,962 --> 01:28:22,131
O Eco. Esse é o Delta.
1055
01:28:22,881 --> 01:28:25,801
Esse aí se chama Blue. Ela é a beta.
1056
01:28:26,677 --> 01:28:27,803
Quem é o alfa?
1057
01:28:28,178 --> 01:28:29,513
Está olhando para ele.
1058
01:28:35,102 --> 01:28:36,270
Estão vendo?
1059
01:28:36,478 --> 01:28:37,980
Totalmente seguro.
1060
01:28:38,897 --> 01:28:40,899
Entrem. Andem!
1061
01:28:41,317 --> 01:28:42,609
Entrem aí.
1062
01:28:44,778 --> 01:28:47,614
Se precisarem de mim,
estarei na frente.
1063
01:28:47,781 --> 01:28:49,033
É só abrir essa janela.
1064
01:28:50,200 --> 01:28:51,035
Tá legal?
1065
01:28:51,702 --> 01:28:52,870
Ponham os cintos.
1066
01:28:56,957 --> 01:28:58,959
Tá legal, então...
1067
01:29:00,252 --> 01:29:01,587
...deem as mãos.
1068
01:29:20,981 --> 01:29:23,150
Nada vai entrar aqui, né?
1069
01:29:26,362 --> 01:29:27,446
Ei!
1070
01:29:29,615 --> 01:29:33,535
Lembra do fantasma na casa antiga?
O da garagem?
1071
01:29:35,579 --> 01:29:37,414
Eu te protegia, né?
1072
01:29:39,666 --> 01:29:42,711
Fez um machado
com régua e prato de papel.
1073
01:29:43,462 --> 01:29:47,966
É. Nada pegará você
se eu estiver por perto.
1074
01:29:48,842 --> 01:29:51,303
Mas nem sempre estará por perto.
1075
01:29:52,471 --> 01:29:53,972
%,
1076
01:29:54,681 --> 01:29:56,058
Ei!
1077
01:29:56,934 --> 01:29:59,228
Somos irmãos, tá?
1078
01:29:59,395 --> 01:30:03,065
Sempre seremos irmãos
e sempre defenderemos um ao outro.
1079
01:30:05,484 --> 01:30:06,610
Aconteça o que acontecer.
1080
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Aconteça o que acontecer?
1081
01:30:09,738 --> 01:30:11,031
Aconteça o que acontecer.
1082
01:30:33,387 --> 01:30:34,888
Demais!
1083
01:30:47,734 --> 01:30:48,735
Vamos lá!
1084
01:32:00,682 --> 01:32:02,559
O seu namorado manda ver!
1085
01:32:15,656 --> 01:32:18,575
Imagine se tivéssemos esses filhotes
em Tora Bora.
1086
01:32:20,994 --> 01:32:22,037
Está gravando isso?
1087
01:32:35,133 --> 01:32:36,218
Estão mais devagar.
1088
01:32:37,469 --> 01:32:38,887
Acharam algo.
1089
01:32:57,739 --> 01:33:00,117
Sabem de uma coisa?
Não vão ver isso.
1090
01:33:00,284 --> 01:33:01,535
Janela fechada.
1091
01:33:37,988 --> 01:33:39,448
Há algo errado.
1092
01:33:40,282 --> 01:33:41,658
Estão se comunicando.
1093
01:33:49,207 --> 01:33:52,377
Sei por que não nos contaram
do que ela é feita.
1094
01:33:52,544 --> 01:33:53,462
Porquê?
1095
01:33:58,216 --> 01:34:00,385
Ela é raptor também.
1096
01:34:08,060 --> 01:34:09,936
Por que estão demorando?
Atirem.
1097
01:34:10,103 --> 01:34:11,480
Atacar.
1098
01:34:25,869 --> 01:34:27,454
Meu Deus!
1099
01:34:38,799 --> 01:34:40,175
Atenção atrás de vocês.
1100
01:34:40,926 --> 01:34:42,594
Os raptores têm um novo alfa.
1101
01:36:04,509 --> 01:36:06,344
Para os veículos agora.
1102
01:36:06,720 --> 01:36:08,096
Recuar.
1103
01:36:26,740 --> 01:36:27,741
Não.
1104
01:36:30,368 --> 01:36:31,161
Não.
1105
01:36:31,328 --> 01:36:32,162
Blue!
1106
01:36:46,384 --> 01:36:47,677
Meu Deus!
1107
01:36:48,220 --> 01:36:50,305
Estão todos mortos?
1108
01:36:50,472 --> 01:36:52,182
Não. Estão todos bem.
1109
01:36:52,349 --> 01:36:53,642
Não minta para ele.
1110
01:36:53,809 --> 01:36:56,019
Pode mentir se estiver assustado.
1111
01:36:56,186 --> 01:36:58,063
Quero ir para casa.
1112
01:36:58,230 --> 01:37:00,565
Fofinho, você irá. Prometo.
1113
01:37:00,732 --> 01:37:02,567
Amanhã estará em casa...
1114
01:37:02,734 --> 01:37:04,986
...e a sua mãe
nunca mais me deixará vê-Ios.
1115
01:37:06,279 --> 01:37:07,447
Saia daqui. Vá!
1116
01:37:12,077 --> 01:37:13,370
Estão vindo.
1117
01:37:24,214 --> 01:37:26,341
Segurem-se aí.
1118
01:38:15,307 --> 01:38:16,641
- Ligue.
- Não sei ligar.
1119
01:38:23,481 --> 01:38:24,316
Agora.
1120
01:38:30,196 --> 01:38:31,823
Vocês estão bem?
1121
01:38:32,032 --> 01:38:33,533
Viu aquilo?
1122
01:38:33,658 --> 01:38:35,368
Vou contar para a mamãe.
1123
01:38:35,535 --> 01:38:38,705
Por favor, não conte pra ela.
Nunca.
1124
01:38:41,750 --> 01:38:43,209
- Owen.
- Owen.
1125
01:38:48,173 --> 01:38:51,009
Temos que nos abrigar. Siga-me.
1126
01:38:56,181 --> 01:38:59,476
Lowery, estamos indo para aí.
Chame um helicóptero.
1127
01:39:01,561 --> 01:39:04,230
PESQUISA
1128
01:39:12,530 --> 01:39:14,908
Tudo deve estar discriminado.
1129
01:39:15,700 --> 01:39:17,369
Geradores reserva ligados.
1130
01:39:23,541 --> 01:39:24,542
Onde esteve?
1131
01:39:24,709 --> 01:39:27,963
Mudança de planos.
A missão não teve êxito.
1132
01:39:28,129 --> 01:39:29,297
Vou levar tudo.
1133
01:39:29,464 --> 01:39:30,757
Os embriões estão a salvo.
1134
01:39:30,924 --> 01:39:33,134
Vivem oito semanas
com os geradores.
1135
01:39:33,301 --> 01:39:36,888
Não. O parque
estará falido pela manhã.
1136
01:39:37,347 --> 01:39:39,599
O nosso projetinho já era!
1137
01:39:39,849 --> 01:39:42,435
Não quero advogados
se metendo nisso.
1138
01:39:43,603 --> 01:39:44,771
Entendeu?
1139
01:39:46,648 --> 01:39:48,566
Silêncio significa "sim".
1140
01:39:50,402 --> 01:39:53,822
Agradecemos a sua paciência.
1141
01:39:53,989 --> 01:39:57,534
A próxima barca partirá em 45min.
1142
01:39:58,076 --> 01:40:02,872
Se necessitar de cuidados médicos,
dirija-se ao posto mais próximo.
1143
01:40:03,039 --> 01:40:04,791
É o que tinha em mente?
1144
01:40:04,958 --> 01:40:07,752
Temos um ponto de evasão
no deque leste.
1145
01:40:11,089 --> 01:40:11,840
Ei!
1146
01:40:12,007 --> 01:40:14,217
Nos mandaram partir. Tem um barco.
1147
01:40:14,592 --> 01:40:16,261
Você vem?
1148
01:40:23,768 --> 01:40:25,895
Alguém tem que ficar.
1149
01:40:30,650 --> 01:40:32,569
Não. Tenho namorado.
1150
01:40:33,653 --> 01:40:36,489
Não sabia que era sério.
1151
01:40:36,656 --> 01:40:37,657
Mas é.
1152
01:40:37,824 --> 01:40:40,326
Que bom! Nunca falou dele.
1153
01:40:40,493 --> 01:40:41,578
Não no trabalho.
1154
01:40:41,745 --> 01:40:43,121
Não. É.
1155
01:40:43,955 --> 01:40:46,207
- Então...
- É.
1156
01:40:46,291 --> 01:40:47,167
- Ótimo.
- Ótimo.
1157
01:40:47,333 --> 01:40:48,251
- Tá legal.
- Tá legal.
1158
01:40:48,418 --> 01:40:49,711
- Vai ficar bem?
- Sim.
1159
01:40:50,336 --> 01:40:52,047
Tá, tchau.
1160
01:41:00,805 --> 01:41:02,140
Cadê o Hoskins?
1161
01:41:02,265 --> 01:41:04,642
Enviará você e os itens
a um local seguro.
1162
01:41:05,060 --> 01:41:07,020
O acordo está valendo?
1163
01:41:07,145 --> 01:41:08,980
Não se preocupe.
Será recompensado.
1164
01:41:09,230 --> 01:41:10,065
Vamos.
1165
01:41:17,072 --> 01:41:19,324
Obrigada por visitar
o Jurassic World.
1166
01:41:19,491 --> 01:41:21,534
Esperamos que tenha aproveitado.
1167
01:41:21,701 --> 01:41:24,329
Visite a lojinha e lembre-se...
1168
01:41:24,496 --> 01:41:27,916
...do happy hour na Margaritaville.
1169
01:41:31,252 --> 01:41:33,838
Andem, andem!
Lá para dentro.
1170
01:41:41,387 --> 01:41:43,014
Sala de Controle. Por ali.
1171
01:41:44,724 --> 01:41:47,143
LABORATÓRIO DE CRIAÇÃO
HAMMOND
1172
01:41:53,441 --> 01:41:55,902
Desocuparam o laboratório.
1173
01:42:36,025 --> 01:42:37,652
O que estão fazendo?
1174
01:42:37,819 --> 01:42:40,321
Não é da sua competência, meu bem.
1175
01:42:41,906 --> 01:42:43,158
Cadê o Henry?
1176
01:42:44,075 --> 01:42:45,952
O dr. Wu trabalha para nós.
1177
01:42:47,078 --> 01:42:48,746
Não é um dinossauro de verdade.
1178
01:42:49,831 --> 01:42:51,791
Não é.
1179
01:42:53,751 --> 01:42:56,754
Mas alguém tem que garantir
um futuro para esta cia.
1180
01:42:57,463 --> 01:42:58,548
Imaginem...
1181
01:42:59,340 --> 01:43:02,886
...esse aí, uma fração do tamanho...
1182
01:43:03,052 --> 01:43:04,053
...IetaI...
1183
01:43:04,220 --> 01:43:05,388
...inteIigente...
1184
01:43:05,555 --> 01:43:09,309
...capaz de se esconder
da tecnologia militar mais avançada.
1185
01:43:09,684 --> 01:43:13,021
Uma arma viva
diferente de tudo o que já vimos.
1186
01:43:14,564 --> 01:43:18,067
Milhões de anos de evolução.
O que aprendemos?
1187
01:43:20,403 --> 01:43:22,530
A natureza é uma dádiva que...
1188
01:43:22,697 --> 01:43:24,115
Droga¡
1189
01:43:27,368 --> 01:43:28,369
Calma.
1190
01:43:29,871 --> 01:43:30,955
Calma, garoto.
1191
01:43:31,623 --> 01:43:33,917
Calma. Ei, ei!
1192
01:43:36,127 --> 01:43:39,797
Estamos do mesmo lado. Certo?
1193
01:43:41,507 --> 01:43:42,800
Calma.
1194
01:43:43,760 --> 01:43:44,802
Calma.
1195
01:43:46,179 --> 01:43:47,805
Estou do seu lado.
1196
01:43:56,773 --> 01:43:58,191
Não, garotos. Por aqui.
1197
01:43:58,358 --> 01:43:59,734
Andem!
1198
01:44:35,645 --> 01:44:37,063
É assim, é?
1199
01:44:53,204 --> 01:44:55,373
Calma. Calma.
1200
01:44:59,752 --> 01:45:00,795
Calma.
1201
01:45:11,055 --> 01:45:12,432
Pronto.
1202
01:46:22,251 --> 01:46:24,045
24. 50.
1203
01:46:25,004 --> 01:46:26,089
Precisamos de mais.
1204
01:46:27,882 --> 01:46:30,134
- Mais o quê?
- Dentes.
1205
01:46:30,510 --> 01:46:31,761
Precisamos de mais dentes.
1206
01:46:41,562 --> 01:46:44,232
Tá legal. Esperem aqui.
1207
01:46:45,650 --> 01:46:46,651
Vai dar tudo certo.
1208
01:47:35,283 --> 01:47:36,784
Lowery, ainda está aí?
1209
01:47:37,326 --> 01:47:38,578
Cadê você?
1210
01:47:38,744 --> 01:47:40,621
Quero que abra o Padoque 9.
1211
01:47:41,372 --> 01:47:42,540
O Padoque 9?
1212
01:47:44,459 --> 01:47:45,293
Está brincando?
1213
01:47:50,548 --> 01:47:53,009
Seja homem e faça algo
uma vez na vida.
1214
01:47:53,718 --> 01:47:55,887
Por que leva para o lado pessoal?
1215
01:50:10,521 --> 01:50:11,856
Corram.
1216
01:50:12,815 --> 01:50:14,150
Vão! Vão, vão!
1217
01:53:42,733 --> 01:53:45,069
Meu Deus, são os seus pais!
1218
01:53:47,154 --> 01:53:48,405
Andem, andem!
1219
01:53:52,284 --> 01:53:54,745
Você está bem ? Meu filho.
1220
01:54:03,754 --> 01:54:05,589
Sinto muito.
1221
01:54:07,591 --> 01:54:09,218
Você está bem?
1222
01:54:13,472 --> 01:54:14,765
Venha aqui.
1223
01:54:16,433 --> 01:54:17,935
Meu querido.
1224
01:54:35,244 --> 01:54:36,787
O que fazemos agora?
1225
01:54:38,372 --> 01:54:40,291
Provavelmente ficaremos juntos.
1226
01:54:42,126 --> 01:54:43,586
Pela sobrevivência.
1227
01:55:35,346 --> 01:55:36,347
Tradução:
Rossana P. Fantauzzi
1228
01:55:36,430 --> 01:55:37,431
Revisão:
Cecilia Bedin
1229
02:04:17,993 --> 02:04:18,994
Portuguese - Brazilian