1 00:00:58,059 --> 00:01:01,813 RO IMAGE 2000 prezintă 2 00:02:06,335 --> 00:02:08,712 Să mergem, băieţi! 3 00:02:15,386 --> 00:02:16,762 Gray? 4 00:02:16,929 --> 00:02:18,889 Ce faci, scumpule? 5 00:02:19,056 --> 00:02:20,558 Ce-i asta? Haide! 6 00:02:20,724 --> 00:02:22,726 Avionul decolează în două ore. 7 00:02:22,893 --> 00:02:26,063 Aeroportul din Dane County e Ia 36 de minute distanţă, 60, dacă e aglomerat. 8 00:02:26,272 --> 00:02:28,899 Şi cât durează până urci în maşină? 9 00:02:30,609 --> 00:02:32,069 Cât? 10 00:02:32,820 --> 00:02:35,072 - Ai hrănit monstrul de sub pat? - Da. 11 00:02:37,992 --> 00:02:39,910 Să mă suni în fiecare zi 12 00:02:40,119 --> 00:02:42,830 şi să-mi trimiţi poze, să nu uit cum arăţi. 13 00:02:42,955 --> 00:02:44,248 O să fiu plecat doar o săptămână. 14 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Zach! 15 00:02:46,250 --> 00:02:50,212 Nu pleci la război. Te rog! Hai! 16 00:02:50,296 --> 00:02:53,174 - Ne vedem mai târziu. - Te iubesc! 17 00:02:54,383 --> 00:02:56,343 Pa! 18 00:02:56,802 --> 00:02:58,554 Te-ai aşezat? 19 00:03:02,224 --> 00:03:03,601 Ştiu că doare. 20 00:03:03,767 --> 00:03:05,060 Rezişti? 21 00:03:10,733 --> 00:03:12,109 E totul în regulă? 22 00:03:12,985 --> 00:03:14,612 Ce invidioasă sunt! 23 00:03:15,112 --> 00:03:17,281 O să te distrezi pe cinste. Te iubesc! 24 00:03:17,448 --> 00:03:18,949 Şi eu te iubesc. 25 00:03:25,831 --> 00:03:27,625 Bine... 26 00:03:27,791 --> 00:03:30,586 Hai să-i dăm astea fratelui tău. 27 00:03:31,045 --> 00:03:33,380 Ţine-Ie tu. Poţi să Ie ţii? 28 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 - Vreau să ai grijă de ele. - Bine. 29 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Ascultă ce spune mama ta! 30 00:03:38,677 --> 00:03:40,971 Ai grijă de fratele tău, răspunde la telefon. 31 00:03:41,180 --> 00:03:44,934 Serios. Ai un buton verde. Când vezi numele meu, apeşi pe eI. 32 00:03:45,059 --> 00:03:46,143 Nu uita, 33 00:03:46,352 --> 00:03:49,021 dacă te aleargă ceva, fugi! 34 00:03:50,105 --> 00:03:53,067 - A fost o glumă! - Eşti amuzantă. Haide! 35 00:03:53,275 --> 00:03:54,652 Pa! 36 00:03:54,818 --> 00:03:56,612 - Deja mi-e dor de voi. - Da... 37 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 S-a dus şi ultimul mic dejun în familie. 38 00:04:02,409 --> 00:04:04,662 De ce trebuie să vorbeşti aşa? 39 00:04:06,205 --> 00:04:08,082 Ai sunat-o pe sora ta? 40 00:04:08,457 --> 00:04:10,251 A intrat căsuţa vocală. 41 00:04:10,417 --> 00:04:13,504 O să fie în regulă. Se ocupă de 20 000 de oameni pe zi. 42 00:04:14,630 --> 00:04:16,507 Se descurcă cu doi în plus. 43 00:04:17,508 --> 00:04:20,427 AEROPORTUL JUAN SANTAMARÎA COSTA RICA 44 00:04:20,511 --> 00:04:22,012 Cât de mare e insula? 45 00:04:22,388 --> 00:04:23,681 Mare! 46 00:04:23,847 --> 00:04:25,391 Dar câte kilograme are? 47 00:04:25,933 --> 00:04:28,018 Pui întrebări stupide. 48 00:04:30,187 --> 00:04:32,898 Când s-a deschis, aveau opt specii. 49 00:04:33,065 --> 00:04:34,525 Acum, au 14 erbivore 50 00:04:34,692 --> 00:04:35,859 şi şase carnivore. 51 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 Asta înseamnă 50 de tone de mâncare săptămânal. 52 00:04:57,506 --> 00:05:01,051 Bun venit pe lsla Nublar, unde se găseşte Jurassic World. 53 00:05:01,176 --> 00:05:04,054 Vă dorim o şedere plăcută şi sigură! 54 00:05:07,099 --> 00:05:08,892 Unde e mătuşa Claire? 55 00:05:17,776 --> 00:05:21,322 Bun venit pe Isla Nublar 56 00:05:30,956 --> 00:05:35,586 Cei aflaţi în partea din faţă ar trebui să vadă deja porţile. 57 00:05:48,098 --> 00:05:49,767 Vă rugăm să respectaţi regulile parcului. 58 00:05:49,933 --> 00:05:53,771 Purtaţi mereu ţinuta potrivită, incluzând pantofi şi tricouri. 59 00:05:53,937 --> 00:05:57,608 Vă întâlniţi cu mătuşa voastră la unu. Poate s-o ia mai uşor? 60 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Nu. 61 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 Haide! 62 00:06:06,533 --> 00:06:08,577 Mătuşa v-a obţinut acces VIP, 63 00:06:08,744 --> 00:06:10,954 ca să intraţi la toate atracţiile fără să staţi Ia coadă. 64 00:06:11,121 --> 00:06:13,582 - Haide! - A spus că trebuie să aşteptăm. 65 00:06:13,749 --> 00:06:15,626 Nu vreau să mai aştept. 66 00:06:44,321 --> 00:06:47,783 Hal Osterley, vicepreşedinte. Jim Drucker, păr urât. 67 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Erica Brand. Merită mai mult. 68 00:06:50,285 --> 00:06:52,996 Hal, Jim, Erica. 69 00:06:53,163 --> 00:06:55,165 Eu sunt Claire. 70 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 Am întârziat trei minute. 71 00:07:00,879 --> 00:07:03,173 Bun venit la Jurassic World! 72 00:07:04,508 --> 00:07:06,969 An de an, veniturile continuă să crească, 73 00:07:07,094 --> 00:07:09,221 dar costurile de operare sunt mai mari ca niciodată. 74 00:07:09,430 --> 00:07:13,100 Acţionarii au fost răbdători, dar, să fim sinceri, 75 00:07:13,267 --> 00:07:16,186 oamenii nu mai sunt impresionaţi de dinozauri. 76 00:07:16,311 --> 00:07:19,440 Acum 20 de ani, recrearea speciilor era considerată magie. 77 00:07:19,606 --> 00:07:23,694 Acum, copiii consideră stegozaurul un feI de elefant de Ia grădina zoologică. 78 00:07:23,861 --> 00:07:26,196 Asta nu înseamnă că dezvoltarea a încetinit. 79 00:07:26,780 --> 00:07:30,534 Căutătorii de ADN descoperă noi specii anual. 80 00:07:30,784 --> 00:07:35,289 Dar consumatorii vor dinozauri mai mari, mai gălăgioşi, mai colţoşi. 81 00:07:35,873 --> 00:07:37,249 Vestea bună? 82 00:07:37,499 --> 00:07:40,544 Progresele în analiza genelor ne-au oferit un nou domeniu. 83 00:07:41,712 --> 00:07:44,590 Genetica ne-a învăţat mai multe în ultimul deceniu 84 00:07:44,715 --> 00:07:46,675 decât am descoperit într-un secol de săpat după oase. 85 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Aşadar... 86 00:07:49,678 --> 00:07:52,639 Când spuneţi că vreţi să sponsorizaţi o atracţie, 87 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 la ce anume vă gândiţi? 88 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 Vrem să fim încântaţi. 89 00:07:57,519 --> 00:07:58,937 Ca noi toţi. 90 00:08:02,858 --> 00:08:07,154 Indominus rex. Primul hibrid modificat genetic. 91 00:08:07,613 --> 00:08:10,908 Cum aţi făcut doi dinozauri diferiţi să... 92 00:08:11,492 --> 00:08:15,579 Indominus nu a fost obţinut prin înmulţire. A fost creat. 93 00:08:16,038 --> 00:08:19,166 Va avea 15 metri lungime Ia maturitate. 94 00:08:19,583 --> 00:08:21,126 Mai mare decât tiranozaurul. 95 00:08:21,335 --> 00:08:25,088 De fiecare dată când am avut o atracţie nouă, am vândut mai multe bilete. 96 00:08:25,255 --> 00:08:27,299 Apariţii în presa mondială, 97 00:08:27,508 --> 00:08:28,884 vizitatori celebri. 98 00:08:29,051 --> 00:08:30,427 Toată lumea e cu ochii pe noi. 99 00:08:30,844 --> 00:08:32,179 Când va fi gata ? 100 00:08:34,181 --> 00:08:36,183 Deja este. 101 00:08:50,072 --> 00:08:51,365 Haide! 102 00:08:51,573 --> 00:08:52,574 Calmează-te! 103 00:08:53,116 --> 00:08:55,577 - Hai! - Potoleşte-te! 104 00:08:59,957 --> 00:09:04,419 Bine aţi venit Ia Innovation Center, unde tehnologia întâlneşte preistoria! 105 00:09:12,386 --> 00:09:16,056 Triceratopsul se apăra cu coarnele de dinţii prădătorilor. 106 00:09:16,181 --> 00:09:19,434 Înseamnă "faţă cu trei coarne", în greacă. 107 00:09:19,643 --> 00:09:22,646 Triceratopsul e de două ori mai scund decât un tiranozaur. 108 00:09:22,813 --> 00:09:26,692 Echivalentul a o sută de trilioane de tone de TN7'. 109 00:09:27,442 --> 00:09:29,820 întoarce capul, ca să privească peste umăr 110 00:09:29,987 --> 00:09:33,365 şi să ţintească mai bine cu coada sa periculoasă. 111 00:09:37,369 --> 00:09:39,621 Citozină, guanină, adenină şi timină. 112 00:09:39,788 --> 00:09:41,415 Cele patru elemente găsite în toate fiinţele vii. 113 00:09:41,623 --> 00:09:45,335 Nu pleca prea departe. Mama nu mă plăteşte să-ţi fiu bonă. 114 00:09:46,420 --> 00:09:48,714 Gray, tu eşti? 115 00:09:48,922 --> 00:09:49,923 Mătuşă Claire! 116 00:09:50,007 --> 00:09:52,009 Trebuie să închid. Au venit nepoţii mei. 117 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 Bună! 118 00:09:56,263 --> 00:09:58,473 Ce drăguţ eşti! 119 00:09:59,474 --> 00:10:01,643 Zach! 120 00:10:01,852 --> 00:10:03,895 Ultima oară când te-am văzut erai... 121 00:10:04,021 --> 00:10:05,355 Cât a trecut de atunci? 122 00:10:05,480 --> 00:10:07,649 - 3-4 ani? - Şapte. 123 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 Şapte... Ai fost pe aproape. 124 00:10:11,153 --> 00:10:13,363 Văd că aţi primit brăţările. 125 00:10:14,698 --> 00:10:15,907 Astea sunt pentru mâncare. 126 00:10:16,033 --> 00:10:18,285 Zara o să aibă grijă de voi 127 00:10:18,535 --> 00:10:20,203 până diseară, când termin cu munca. 128 00:10:20,370 --> 00:10:21,705 Nu vii cu noi? 129 00:10:23,707 --> 00:10:25,876 Aş vrea să pot, 130 00:10:26,376 --> 00:10:29,004 dar mâine vă duc în sala de control, 131 00:10:29,171 --> 00:10:31,173 să vă arăt imagini din culisele parcului. 132 00:10:31,298 --> 00:10:33,884 O să fie tare, nu? 133 00:10:35,802 --> 00:10:40,807 Ne vedem diseară, la şase. 134 00:10:41,058 --> 00:10:42,225 Nu uita că ai... 135 00:10:42,392 --> 00:10:44,478 Sigur. Ne vedem Ia opt. 136 00:10:44,686 --> 00:10:49,232 La ce oră vă culcaţi? Aveţi ore de culcare diferite? 137 00:10:51,068 --> 00:10:53,779 Distracţie plăcută! 138 00:10:53,904 --> 00:10:56,531 Ai grijă de ei. 139 00:10:57,532 --> 00:10:59,534 Da. Aici sunt. 140 00:11:03,330 --> 00:11:06,416 Cei doi pui de triceratops se bat iar. 141 00:11:06,541 --> 00:11:09,336 Îi tranchilizez sau veniţi aici? 142 00:11:09,753 --> 00:11:12,255 - Tranchilizează-i! - Fug. 143 00:11:12,714 --> 00:11:15,676 - Câţi vizitatori avem? - 22 216. 144 00:11:15,842 --> 00:11:17,469 - Vreun incident? - Da. 145 00:11:17,678 --> 00:11:19,262 Şase copii s-au rătăcit, 146 00:11:19,429 --> 00:11:21,098 28 de insolaţii... 147 00:11:21,264 --> 00:11:23,266 De unde ai ăsta? 148 00:11:23,433 --> 00:11:26,937 Ăsta? De pe eBay. E super! 149 00:11:27,104 --> 00:11:30,232 Am dat 150 de dolari pe el, dar unul nou costă 300... 150 00:11:30,357 --> 00:11:32,442 Nu te-ai gândit că e de prost-gust? 151 00:11:32,609 --> 00:11:34,277 Tricoul? Ba da. 152 00:11:34,444 --> 00:11:37,030 Înţeleg că au murit oameni. A fost groaznic. 153 00:11:37,155 --> 00:11:39,074 Dar primul parc a fost bestial! 154 00:11:39,533 --> 00:11:42,619 Respect ce au făcut acolo. Nu aveau nevoie de hibrizi genetici. 155 00:11:42,828 --> 00:11:44,621 Voiau doar dinozauri adevăraţi! 156 00:11:44,830 --> 00:11:46,832 Te rog să nu-I mai porţi. 157 00:11:46,957 --> 00:11:48,041 Nici nu voiam... 158 00:11:48,250 --> 00:11:50,043 - Ai încheiat afacerea? - Aşa se pare. 159 00:11:50,127 --> 00:11:52,796 Verizon Wireless prezintă indominus rex. 160 00:11:53,880 --> 00:11:55,465 Oribil! 161 00:11:55,966 --> 00:12:00,470 Mai bine lăsăm corporaţiile să dea nume şi dinozaurilor. 162 00:12:00,595 --> 00:12:01,847 Deja au botezat toate stadioanele. 163 00:12:02,264 --> 00:12:04,307 - De ce ne-am opri aici? - De ce e închisă Câmpia de Vest? 164 00:12:04,516 --> 00:12:06,476 Alt pachicefalozaur a ieşit din zona desemnată. 165 00:12:06,601 --> 00:12:08,854 E sedat şi poate fi mutat. 166 00:12:08,979 --> 00:12:10,856 Pepsi-zaur, Tostito-don. 167 00:12:10,939 --> 00:12:14,818 Ne-au spus că gardurile invizibile sunt impenetrabile. E a doua oară pe luna asta! 168 00:12:15,444 --> 00:12:18,071 Pachi îşi scurtcircuitează implanturile când se dau cap în cap. 169 00:12:18,196 --> 00:12:20,782 Cât mai durează până-I scot de acolo? 170 00:12:20,949 --> 00:12:23,285 A primit 5 mg de Carfentanil. 171 00:12:23,452 --> 00:12:26,413 Da, e drogat. Să fim un pic mai înţelegători. 172 00:12:28,081 --> 00:12:30,459 Ştii că sunt animale adevărate, nu? 173 00:12:31,126 --> 00:12:32,335 Curăţă-ţi spaţiul de lucru. 174 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 E haotic. 175 00:12:35,338 --> 00:12:38,091 Mie-mi place să-I consider un sistem viu. 176 00:12:38,550 --> 00:12:40,010 Are suficientă stabilitate 177 00:12:40,177 --> 00:12:43,013 cât să nu fie cuprins de anarhie. 178 00:12:49,686 --> 00:12:53,356 Soseşte elicopterul Jurassic 1. Aterizare în cinci minute. 179 00:13:17,047 --> 00:13:17,923 Claire. 180 00:13:18,715 --> 00:13:21,718 Dle Masrani, pilotaţi... 181 00:13:21,927 --> 00:13:23,428 Am obţinut permisul. 182 00:13:23,595 --> 00:13:25,639 -Încă două zile. - Bine, încă două zile. 183 00:13:25,847 --> 00:13:26,890 Bine... 184 00:13:27,057 --> 00:13:29,100 - Cum merge parcul meu? - Foarte bine. 185 00:13:29,226 --> 00:13:31,228 Profitul a crescut cu 2,5% faţă de anul trecut. 186 00:13:31,394 --> 00:13:33,396 Ceva mai puţin decât în previziunile iniţiale. 187 00:13:33,563 --> 00:13:35,065 Nu, cum merge? 188 00:13:35,232 --> 00:13:37,984 Vizitatorii se distrează? Animalele sunt fericite? 189 00:13:38,151 --> 00:13:41,696 Satisfacţia vizitatorilor e stabilă, în jur de 90%. 190 00:13:41,905 --> 00:13:46,243 Nu putem măsura experienţa emoţională a animalelor. 191 00:13:46,409 --> 00:13:49,037 Ba da, se vede în privirea lor. 192 00:13:49,204 --> 00:13:50,372 Nu-i aşa? 193 00:13:50,497 --> 00:13:51,706 Sigur... 194 00:13:51,915 --> 00:13:55,961 Bine. Arată-mi noul meu dinozaur. 195 00:14:03,468 --> 00:14:04,719 Gata! 196 00:14:05,178 --> 00:14:06,429 Gata. 197 00:14:06,972 --> 00:14:08,431 Gata! 198 00:14:18,608 --> 00:14:19,943 Vai de mine! 199 00:14:22,821 --> 00:14:24,030 Pari încordată, Claire. 200 00:14:25,323 --> 00:14:28,618 Mai bine vă concentraţi asupra pilotajului. 201 00:14:28,743 --> 00:14:33,748 Secretul unei vieţi fericite e să accepţi că nu deţii niciodată controlul. 202 00:14:33,915 --> 00:14:34,916 Pasăre! 203 00:14:39,129 --> 00:14:40,797 Ar trebui să mai stai Ia plajă. 204 00:14:41,006 --> 00:14:42,465 Bronzează-te! 205 00:14:43,133 --> 00:14:47,721 Da... Cei de la marketing cred că putem compensa unele cheltuieli... 206 00:14:47,929 --> 00:14:49,931 Ajunge cu cheltuielile! 207 00:14:50,098 --> 00:14:52,142 John Hammond m-a pus să-i îndeplinesc ultima dorinţă 208 00:14:52,309 --> 00:14:54,311 şi niciodată nu a pomenit profitul. 209 00:14:54,477 --> 00:14:56,730 "Nu te uita la bani", spunea. 210 00:14:56,938 --> 00:15:01,109 înţeleg, dar realitatea unui parc tematic... 211 00:15:01,276 --> 00:15:03,278 Nu uita de ce am clădit locul ăsta. 212 00:15:03,445 --> 00:15:06,656 Jurassic World există pentru a ne aminti cât de mici suntem. 213 00:15:06,823 --> 00:15:09,951 Că abia am venit pe lume. Iar aşa ceva e de nepreţuit. 214 00:15:10,619 --> 00:15:13,371 Te rog! Zburăm! 215 00:15:14,372 --> 00:15:16,249 Respiră! 216 00:15:43,610 --> 00:15:45,403 Se simte bine? Eşti bine? 217 00:15:45,570 --> 00:15:47,322 Dramatizează. 218 00:15:47,822 --> 00:15:49,699 Încă mai construiţi? 219 00:15:50,533 --> 00:15:52,702 Voiam să deschidem în mai, 220 00:15:52,827 --> 00:15:56,164 dar cei de la Izolarea Animalelor au vrut să mai înălţăm pereţii. 221 00:15:56,331 --> 00:15:58,375 E mai mare decât ne aşteptam. 222 00:16:04,381 --> 00:16:05,966 E semn bun. 223 00:16:07,926 --> 00:16:10,845 Am avut câteva probleme Ia început. 224 00:16:10,971 --> 00:16:14,057 A început să anticipeze de unde primeşte mâncare. 225 00:16:14,224 --> 00:16:16,101 Unul dintre îngrijitori era să rămână fără un braţ. 226 00:16:16,267 --> 00:16:20,230 Ceilalţi au ameninţat că demisionează, dacă nu Ie garantez siguranţa. 227 00:16:21,064 --> 00:16:22,774 E inteligent? 228 00:16:22,899 --> 00:16:24,442 Pentru un dinozaur. 229 00:16:24,859 --> 00:16:26,653 Ce-i cu asta? 230 00:16:31,408 --> 00:16:32,826 A încercat să spargă geamul. 231 00:16:34,119 --> 00:16:35,954 Ce spirit minunat! 232 00:16:57,350 --> 00:17:00,895 E alb! Nu mi-ai spus că e alb. 233 00:17:06,484 --> 00:17:08,445 Credeţi că va speria copiii? 234 00:17:09,654 --> 00:17:11,281 Copiii? 235 00:17:12,282 --> 00:17:14,451 O să Ie provoace coşmaruri şi părinţilor. 236 00:17:15,910 --> 00:17:17,579 Şi asta e bine? 237 00:17:19,456 --> 00:17:21,666 E fantastic! 238 00:17:25,670 --> 00:17:27,464 Ne vede? 239 00:17:28,131 --> 00:17:31,676 Se spune că simte radiaţiile termale, la fel ca şerpii. 240 00:17:32,594 --> 00:17:34,679 Credeam că sunt doi. 241 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 Aveam un frate, în caz că acest exemplar nu ar fi supravieţuit. 242 00:17:38,391 --> 00:17:40,310 Şi unde e fratele? 243 00:17:40,477 --> 00:17:41,561 L-a mâncat. 244 00:17:49,736 --> 00:17:53,323 Deci padocul e sigur? 245 00:17:53,490 --> 00:17:57,494 Avem cei mai buni ingineri structurişti din lume. 246 00:17:58,119 --> 00:17:59,162 Aşa zicea şi Hammond. 247 00:18:01,998 --> 00:18:04,292 Un membru a| marinei americane e aici. 248 00:18:04,417 --> 00:18:07,337 Face parte dintr-un program de cercetare organizat de o firmă a mea. 249 00:18:07,504 --> 00:18:09,214 ÎI cheamă Owen Grady. 250 00:18:10,340 --> 00:18:11,382 Ştiu cine e. 251 00:18:11,549 --> 00:18:12,842 Animalele lui încearcă deseori să evadeze. 252 00:18:13,343 --> 00:18:16,471 Sunt inteligente. EI trebuie să fie mai inteligent. 253 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 Doar crede că e mai inteligent. 254 00:18:19,974 --> 00:18:21,768 Vreau să-I implici în proiect. 255 00:18:22,310 --> 00:18:23,853 Să inspecteze padocul. 256 00:18:25,814 --> 00:18:28,358 Poate vede ceva ce nouă ne scapă. 257 00:18:44,624 --> 00:18:46,292 Staţi l 258 00:18:52,924 --> 00:18:54,175 Hei! 259 00:18:58,763 --> 00:18:59,764 Foarte bine. 260 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 Atenţie Ia mine! 261 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 Blue? 262 00:19:03,893 --> 00:19:04,978 Blue! 263 00:19:06,020 --> 00:19:07,021 Ai grijă! 264 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 Charlie! 265 00:19:09,065 --> 00:19:11,276 Termină cu tâmpeniile! 266 00:19:11,442 --> 00:19:12,569 Delta! 267 00:19:12,694 --> 00:19:14,070 În cetează! 268 00:19:15,238 --> 00:19:16,239 Foarte bine. 269 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 Şi mergem... 270 00:19:26,249 --> 00:19:27,250 Staţi l 271 00:19:28,668 --> 00:19:31,796 Foarte bine! Excelent! 272 00:19:33,047 --> 00:19:36,426 Bravo! Uite ce primeşti, Charlie! 273 00:19:37,177 --> 00:19:38,261 Echo, poftim! 274 00:19:38,344 --> 00:19:39,262 Delta! 275 00:19:41,264 --> 00:19:42,182 Blue? 276 00:19:45,727 --> 00:19:47,687 Ăsta e pentru tine. 277 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Staţi l 278 00:19:52,692 --> 00:19:53,610 Privirea sus! 279 00:19:57,322 --> 00:19:58,448 Porniţi! 280 00:20:05,455 --> 00:20:06,706 Ai reuşit, în sfârşit! 281 00:20:06,789 --> 00:20:07,707 Owen. 282 00:20:10,835 --> 00:20:12,712 Începeam să cred că n-am angajat oamenii potriviţi, 283 00:20:12,879 --> 00:20:14,464 dar i-ai făcut să-ţi mănânce din palmă. 284 00:20:14,923 --> 00:20:17,091 Ai venit într-o zi bună. De obicei, se termină prost. 285 00:20:17,300 --> 00:20:19,427 De asta nu trimiţi rapoarte? 286 00:20:19,552 --> 00:20:20,553 Am fost ocupaţi. 287 00:20:20,720 --> 00:20:23,431 Dar aveţi timp să încasaţi salariile. 288 00:20:23,890 --> 00:20:25,225 De ce ai nevoie, prietene? 289 00:20:26,100 --> 00:20:26,935 Un test pe teren. 290 00:20:28,311 --> 00:20:31,648 Am văzut că răspund comenzilor. 291 00:20:31,773 --> 00:20:33,983 Trebuie să începem cercetările. 292 00:20:34,150 --> 00:20:37,487 Sunt animale sălbatice, Hoskins. Nu Ie vrei pe teren. 293 00:20:37,654 --> 00:20:40,490 Am văzut o legătură adevărată 294 00:20:40,657 --> 00:20:42,700 între om şi fiară. 295 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 -Îmi stai în cale. - Noi doi semănăm. 296 00:20:45,370 --> 00:20:47,121 Suntem războinici. 297 00:20:47,330 --> 00:20:49,958 Ştim că armata trebuie să reducă pierderile de vieţi. 298 00:20:50,124 --> 00:20:52,168 Unii cred că roboţii sunt viitorul. 299 00:20:52,335 --> 00:20:58,049 Natura ne-a oferit cele mai eficiente maşini de ucis acum 75 de milioane de ani. 300 00:20:58,216 --> 00:21:00,176 Iar acum ştim că se pot supune ordinelor. 301 00:21:00,343 --> 00:21:02,804 În sfârşit, facem progrese, iar el asta are de spus? 302 00:21:02,971 --> 00:21:04,347 Să îi transformăm în arme? 303 00:21:04,514 --> 00:21:05,515 Fir-ar... 304 00:21:06,057 --> 00:21:07,308 Domnilor... 305 00:21:07,809 --> 00:21:09,185 Trebuie să ne maturizăm. 306 00:21:09,352 --> 00:21:13,356 Dronele nu pot căuta în tuneluri şi peşteri. Pot fi controlate de inamic. 307 00:21:13,523 --> 00:21:16,943 Când o să înceapă un război adevărat, s-a terminat cu tehnologia aia şmecheră. 308 00:21:17,026 --> 00:21:20,029 Dar tehnologia nu-i mănâncă, dacă uită să o hrănească. 309 00:21:20,697 --> 00:21:22,532 Uită-te la creaturile astea! 310 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 Au milioane de ani de instincte în celule, iar noi Ie putem programa acele instincte! 311 00:21:27,954 --> 00:21:30,206 Loialitatea Ior nu poate fi cumpărată. 312 00:21:31,082 --> 00:21:34,419 O să se ducă drept către inamic şi o să-I înghită 313 00:21:34,585 --> 00:21:36,504 cu tot cu Catarama de Ia curea. 314 00:21:36,629 --> 00:21:39,048 Şi dacă hotărăsc că ei vor să deţină controlul? 315 00:21:39,716 --> 00:21:42,552 Le amintim cine e şeful. Ii ucidem pe cei răzvrătiţi. 316 00:21:42,719 --> 00:21:44,929 Promovăm doar exemplarele Ioiale. 317 00:21:45,847 --> 00:21:48,182 Ce e aşa de amuzant? 318 00:21:51,644 --> 00:21:54,022 Vii aici, nu înveţi nimic despre animalele astea. 319 00:21:54,188 --> 00:21:55,940 Doar ce vrei să ştii. 320 00:21:57,150 --> 00:21:59,777 Le-ai creat şi acum te crezi stăpânul lor. 321 00:21:59,944 --> 00:22:01,571 Chiar suntem stăpânii lor. 322 00:22:02,322 --> 00:22:04,866 Animalele dispărute nu au drepturi. 323 00:22:05,033 --> 00:22:06,409 Nu mai sunt dispărute, Hoskins. 324 00:22:06,576 --> 00:22:09,912 Exact. E o mină de aur! 325 00:22:10,079 --> 00:22:13,166 Şi Masrani o foloseşte pentru o grădină zoologică! 326 00:22:13,541 --> 00:22:16,210 Vrea să înveţe oamenii să fie mai modeşti. Nu face arme. 327 00:22:16,419 --> 00:22:19,047 Crezi că al optulea om ca bogăţie din lume 328 00:22:19,213 --> 00:22:23,426 e pasionat doar de petrol, telecomunicaţii şi parcuri de distracţii? 329 00:22:23,593 --> 00:22:25,345 A investit în atâtea, că nici nu mai ştie ce deţine. 330 00:22:25,553 --> 00:22:27,972 De când tot repetă InGen prezentarea asta? 331 00:22:28,056 --> 00:22:31,851 De când te-am angajat. Ştiai care e scopul nostru. 332 00:22:32,143 --> 00:22:35,688 Animalele astea vor înlocui mii de soldaţi. 333 00:22:35,855 --> 00:22:37,815 Câte vieţi vor salva? 334 00:22:40,276 --> 00:22:41,611 Războiul face parte din natură. 335 00:22:43,446 --> 00:22:46,282 Uită-te în jur, Owen. Toate creaturile din junglă 336 00:22:47,283 --> 00:22:48,910 încearcă să se omoare între ele. 337 00:22:49,577 --> 00:22:52,622 Aşa îşi testează natura creaţiile. 338 00:22:52,789 --> 00:22:54,582 Modifică ierarhiile. 339 00:22:54,707 --> 00:22:57,794 Războiul e o luptă. În lupte se naşte măreţia. 340 00:22:59,128 --> 00:23:03,091 Fără măreţie, ne alegem cu asemenea locuri, unde un suc costă şapte dolari. 341 00:23:04,634 --> 00:23:06,302 Tu te auzi când vorbeşti? 342 00:23:09,889 --> 00:23:13,976 O s-o facem. Cu sau fără ajutorul vostru. 343 00:23:14,143 --> 00:23:15,520 Progresul nu poate fi învins. 344 00:23:16,312 --> 00:23:19,065 Poate ar trebui să mai şi piardă. 345 00:23:20,483 --> 00:23:21,943 Porc liber! 346 00:23:22,318 --> 00:23:24,237 Porc liber! 347 00:23:41,838 --> 00:23:42,839 Owen, nu! 348 00:23:46,676 --> 00:23:47,718 Nu trageţi! 349 00:23:49,971 --> 00:23:52,098 Nu trageţi! 350 00:23:54,934 --> 00:23:57,353 Dacă Ie electrocutăm, n-o să mai aibă încredere în mine. 351 00:23:59,897 --> 00:24:02,150 Blue, înapoi! 352 00:24:04,068 --> 00:24:05,111 Înapoü 353 00:24:06,070 --> 00:24:08,739 Am zis ceva! 354 00:24:09,866 --> 00:24:12,201 Delta, te văd. Înapoi! 355 00:24:14,537 --> 00:24:15,663 Bine... 356 00:24:15,788 --> 00:24:16,956 În regulă. 357 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 Bine... 358 00:24:19,750 --> 00:24:20,751 Charlie? 359 00:24:22,545 --> 00:24:23,588 Stai pe loc! 360 00:24:25,047 --> 00:24:26,048 Bun... 361 00:24:28,384 --> 00:24:29,385 Închide poarta! 362 00:24:30,136 --> 00:24:31,387 Eşti nebun?! 363 00:24:31,596 --> 00:24:32,597 Ai încredere în mine. 364 00:24:32,763 --> 00:24:33,764 Închide-o! 365 00:24:47,653 --> 00:24:48,654 N-am nimic. 366 00:24:52,575 --> 00:24:53,576 Da... 367 00:24:58,706 --> 00:25:01,501 - Tu eşti noul angajat? - Da. 368 00:25:01,584 --> 00:25:03,920 Nu te-ai întrebat niciodată de ce era un post liber? 369 00:25:07,173 --> 00:25:09,759 Să nu întorci niciodată spatele cuştii. 370 00:25:53,803 --> 00:25:55,972 Ridică-mă! Nu văd. 371 00:25:56,097 --> 00:25:58,641 Nu sunt tata, iar tu nu ai cinci ani. 372 00:25:58,808 --> 00:26:02,645 Încă mai pot să merg pe triceratopşi. Am 121 cm. 373 00:26:02,812 --> 00:26:06,857 - Parcul ăsta e pentru copii mici. - Ştiu. 374 00:26:06,983 --> 00:26:09,235 - Vrei să ne dăm în ouăle de dinozaur? - Nu. 375 00:26:10,361 --> 00:26:12,363 Acoperă-ţi borseta aia de fraier. 376 00:26:12,697 --> 00:26:14,031 E nunta mea! 377 00:26:14,365 --> 00:26:16,450 Alec nu o să aibă o petrecere a burlacilor. 378 00:26:16,659 --> 00:26:18,286 Pentru că toţi prietenii Iui sunt animale. 379 00:26:18,369 --> 00:26:19,370 Dispari! 380 00:26:19,662 --> 00:26:21,831 - Poftim? - Fugi! 381 00:26:42,810 --> 00:26:45,062 Următoarea şedinţă de hrănire a T-rex-ilor începe în zece minute. 382 00:26:45,438 --> 00:26:47,064 - Haide! - Bine... 383 00:26:47,440 --> 00:26:48,649 Vino! 384 00:26:48,733 --> 00:26:52,695 Părinţi, această prezentare îi poate supăra pe cei mici. 385 00:27:04,624 --> 00:27:05,833 Bună, mamă! 386 00:27:05,958 --> 00:27:08,919 Trebuia să mă suni când aterizaţi. 387 00:27:09,086 --> 00:27:10,254 Vă distraţi? 388 00:27:10,421 --> 00:27:12,214 Da, oarecum... 389 00:27:13,883 --> 00:27:16,719 Mătuşa Claire ne-a dat permise, să nu mai stăm Ia cozi. 390 00:27:16,886 --> 00:27:18,262 Nu e cu voi?! 391 00:27:24,435 --> 00:27:25,478 Bună, Karen! 392 00:27:25,645 --> 00:27:28,064 Ce faci, Claire? 393 00:27:28,189 --> 00:27:30,107 Totul e minunat, băieţii se distrează. 394 00:27:30,274 --> 00:27:32,860 Toată lumea e bine. 395 00:27:32,985 --> 00:27:36,405 Serios? Tocmai am vorbit cu Zach şi mi-a spus că nici măcar nu eşti cu ei. 396 00:27:37,823 --> 00:27:41,952 Da, azi a fost o zi foarte proastă pentru mine. 397 00:27:43,245 --> 00:27:45,498 Dar sunt pe mâini bune, cu asistenta mea. 398 00:27:45,665 --> 00:27:49,752 E britanică, aşa că... Ei au inventat bone/e. 399 00:27:52,421 --> 00:27:53,673 Plângi? 400 00:27:55,091 --> 00:27:57,968 Ar fi trebuit să fie un weekend în familie, Claire. 401 00:27:58,135 --> 00:27:59,553 Nu i-ai mai văzut pe băieţi de o veşnicie. 402 00:27:59,762 --> 00:28:01,597 Ştiu cum o să se poarte Zach cu Gray, dacă sunt singuri. 403 00:28:01,806 --> 00:28:03,933 Poate fi foarte rău. 404 00:28:04,100 --> 00:28:06,018 Bine. Îmi pare rău. 405 00:28:07,395 --> 00:28:09,563 Mâine petrec toată ziua cu ei. 406 00:28:09,772 --> 00:28:13,109 Îmi iau liber de Ia muncă şi nu plec de lângă ei. Promit! 407 00:28:13,275 --> 00:28:17,113 O promisiune pentru mâine nu se compară cu o încercare azi. 408 00:28:17,697 --> 00:28:19,949 Foloseşti replicile mamei? 409 00:28:20,116 --> 00:28:22,451 Doamne... Chiar fac asta. 410 00:28:22,618 --> 00:28:24,537 Îmi pare rău, dar sunt eficiente. 411 00:28:24,704 --> 00:28:26,372 O să vezi când o să ai copii. 412 00:28:26,539 --> 00:28:27,540 Dacă. 413 00:28:27,998 --> 00:28:31,085 Când! Merită să-i ai. 414 00:28:31,502 --> 00:28:32,878 Pa, mamă! 415 00:28:35,548 --> 00:28:36,799 Pa! 416 00:28:54,150 --> 00:28:55,860 Ce mai vor? 417 00:28:56,026 --> 00:28:57,027 Dle Grady? 418 00:28:58,237 --> 00:29:01,866 Vreau să vedeţi ceva. 419 00:29:03,409 --> 00:29:05,327 De ce-mi spui "dl Grady"? 420 00:29:05,828 --> 00:29:07,204 Owen. 421 00:29:08,664 --> 00:29:10,958 - Dacă nu eşti ocupat. - Sunt destul de ocupat. 422 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 Avem o atracţie. 423 00:29:12,585 --> 00:29:14,545 Ultima oară când ne-am văzut spuneai cu totul altceva. 424 00:29:14,670 --> 00:29:17,006 Eu mă refer Ia dinozauri, dle Grady. 425 00:29:17,173 --> 00:29:18,466 Owen. 426 00:29:18,632 --> 00:29:20,801 Am creat o specie nouă. 427 00:29:23,888 --> 00:29:26,849 Aţi făcut un dinozaur nou? 428 00:29:27,016 --> 00:29:30,019 Da, cu asta ne ocupăm. 429 00:29:30,186 --> 00:29:32,021 Va fi prezentat publicului în trei săptămâni. 430 00:29:32,188 --> 00:29:36,066 DI Masrani voia să mă consult cu tine. 431 00:29:36,233 --> 00:29:40,529 Vrei să ne consultăm aici sau în casă? 432 00:29:41,363 --> 00:29:43,491 Nu e amuzant. 433 00:29:43,657 --> 00:29:45,034 E un pic amuzant. 434 00:29:45,201 --> 00:29:47,995 Vrem să cauţi puncte vulnerabile în padoc. 435 00:29:48,120 --> 00:29:50,122 De ce eu? 436 00:29:50,289 --> 00:29:56,462 DI Masrani crede că dacă poţi controla raptorii... 437 00:29:56,629 --> 00:29:58,047 Tot vorbeşti despre control. 438 00:29:58,214 --> 00:30:01,217 Nu îi controlez, e o relaţie. 439 00:30:01,383 --> 00:30:03,636 Se bazează pe respect reciproc. 440 00:30:04,804 --> 00:30:06,889 De asta noi doi am avut o singură întâlnire. 441 00:30:07,056 --> 00:30:09,642 Nici nu mi-am dorit încă una. 442 00:30:09,809 --> 00:30:11,727 Cine scoate itinerariul la imprimantă, când iese în oraş? 443 00:30:11,894 --> 00:30:13,479 Sunt un om organizat. 444 00:30:13,646 --> 00:30:16,148 Ce fel de regim nu te lasă să bei tequila? 445 00:30:16,315 --> 00:30:18,067 Toate! 446 00:30:18,234 --> 00:30:22,112 Ce fel de bărbat vine Ia întâlnire în şort? 447 00:30:22,404 --> 00:30:24,406 E America Centrală, e cald. 448 00:30:24,615 --> 00:30:27,535 Putem să ne concentrăm asupra subiectului? 449 00:30:27,618 --> 00:30:29,036 Subiectul? 450 00:30:29,912 --> 00:30:32,748 Am înţeles, eşti şefa aici. 451 00:30:32,915 --> 00:30:34,041 Ai de luat decizii dificile. 452 00:30:34,166 --> 00:30:38,087 E mai uşor să te prefaci că animalele sunt numere într-un tabel. 453 00:30:38,254 --> 00:30:40,923 Dar nu sunt. Sunt vii. 454 00:30:41,632 --> 00:30:43,592 Sunt conştientă de asta. 455 00:30:43,676 --> 00:30:46,428 Poate că Ie-aţi creat într-o eprubetă, dar ele nu ştiu asta. 456 00:30:46,637 --> 00:30:48,764 Se gândesc: "Trebuie să mănânc." 457 00:30:49,390 --> 00:30:52,309 "Trebuie să vânez. Trebuie să..." 458 00:30:54,270 --> 00:30:57,773 Poţi înţelege măcar unul dintre aceste aspecte. 459 00:30:57,940 --> 00:30:59,108 Nu? 460 00:31:02,611 --> 00:31:03,946 Te aştept în maşină. 461 00:31:07,741 --> 00:31:13,581 Schimbă-ţi tricoul. Sunt foarte sensibili la miros. 462 00:31:23,299 --> 00:31:26,594 Se credea că mozazaurul vâna aproape de suprafaţa apei, 463 00:31:26,760 --> 00:31:31,307 unde se hrănea cu orice îi cădea în gură, 464 00:31:31,473 --> 00:31:36,145 inclusiv ţestoase, peşti mari şi mozazauri mai mici. 465 00:31:36,270 --> 00:31:40,941 Să vedem dacă îi mai e foame. A mâncat deja azi. 466 00:31:41,567 --> 00:31:45,571 E mai timid. Aplaudaţi când iese Ia suprafaţă. 467 00:31:45,738 --> 00:31:47,239 Zach! 468 00:31:47,406 --> 00:31:48,240 Mozazaurul. 469 00:32:00,544 --> 00:32:03,172 Doamne! A fost bestial! 470 00:32:06,508 --> 00:32:11,847 Rămâneţi pe Ioc. Veţi vedea şi mai bine mozazaurul. 471 00:32:26,195 --> 00:32:27,738 Avea 88 de dinţi! 472 00:32:29,406 --> 00:32:32,743 - Vrei să mai vezi ceva tare? - Da. 473 00:32:39,166 --> 00:32:42,294 Facem rezervări de bilete de multe luni. 474 00:32:42,461 --> 00:32:45,089 Parcul are nevoie de o atracţie nouă Ia fiecare câţiva ani, 475 00:32:45,255 --> 00:32:47,424 pentru a stârni interesul publicului. 476 00:32:47,591 --> 00:32:49,426 E ca programul spaţial. 477 00:32:49,593 --> 00:32:53,222 Şefii s-au gândit că modificările genetice ar spori atracţia. 478 00:32:53,389 --> 00:32:55,432 Sunt dinozauri. Sunt destul de atractivi. 479 00:32:55,599 --> 00:32:59,728 Focus grupurile spun altceva. Indominus rex ne face iar importanţi. 480 00:32:59,895 --> 00:33:02,189 Indominus rex? 481 00:33:02,314 --> 00:33:05,275 Ne trebuia un nume înfricoşător şi uşor de pronunţat. 482 00:33:05,442 --> 00:33:09,029 Să auzi cum un copil de 4 ani încearcă să spună "Archaeornithomimus". 483 00:33:09,405 --> 00:33:11,407 Să auzi cum încerci tu să-I spui. 484 00:33:16,912 --> 00:33:19,081 Din ce e făcut? 485 00:33:19,248 --> 00:33:23,919 Genomul de bază e de T-rex. Restul e secret. 486 00:33:24,086 --> 00:33:26,714 Aţi făcut un dinozaur nou, dar nu ştiţi ce e? 487 00:33:26,880 --> 00:33:30,259 Laboratorul ne oferă produsele finite, iar noi Ie prezentăm publicului. 488 00:33:30,426 --> 00:33:32,886 Să coborâm un viţel! 489 00:33:33,095 --> 00:33:34,930 De când e animalul aici? 490 00:33:35,139 --> 00:33:36,348 De când s-a născut. 491 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 N-a văzut nimic în afara acestor pereţi? 492 00:33:38,934 --> 00:33:40,769 Nu-I putem scoate la plimbare. 493 00:33:40,936 --> 00:33:42,521 Şi cu asta îl hrăniţi? 494 00:33:47,151 --> 00:33:48,902 E vreo problemă? 495 00:33:49,111 --> 00:33:52,364 Animalele crescute izolat nu sunt cele mai funcţionale. 496 00:33:53,115 --> 00:33:55,826 Raptorii tăi s-au născut în captivitate. 497 00:33:55,951 --> 00:33:59,455 Aveau fraţi, au căpătat deprinderi sociale. 498 00:33:59,580 --> 00:34:01,248 Şi pe mine mă cunosc de Ia naştere. 499 00:34:01,457 --> 00:34:02,541 Există încredere între noi. 500 00:34:02,708 --> 00:34:06,879 Singura relaţie pozitivă a animalului e cu macaraua aia. 501 00:34:07,963 --> 00:34:09,965 Măcar ştie că-i aduce mâncare. 502 00:34:10,174 --> 00:34:12,509 Are nevoie de un prieten... 503 00:34:12,676 --> 00:34:15,054 Programăm ieşiri Ia joacă? 504 00:34:16,263 --> 00:34:17,973 Probabil că n-ar fi o idee bună. 505 00:34:22,061 --> 00:34:24,480 - Unde e? - E Ia subsol? 506 00:34:24,605 --> 00:34:27,983 Mai există un etaj? Poate e în sala de distracţii. 507 00:34:28,150 --> 00:34:30,319 Am fost aici un pic mai devreme. 508 00:34:39,161 --> 00:34:41,080 Rahat... 509 00:34:42,372 --> 00:34:44,291 Semnătură termală inexistentă 510 00:34:44,374 --> 00:34:46,293 N-are nicio logică. 511 00:34:47,669 --> 00:34:49,838 Porţile astea n-au mai fost deschise de săptămâni întregi! 512 00:34:51,423 --> 00:34:53,509 Urmele astea de gheare au fost mereu aici? 513 00:34:58,931 --> 00:34:59,932 Crezi că a... 514 00:35:03,685 --> 00:35:05,521 Dumnezeule! 515 00:35:05,687 --> 00:35:07,815 Are un implant în spate, 516 00:35:07,981 --> 00:35:09,775 îl pot urmări din sala de control. 517 00:35:19,868 --> 00:35:21,787 Avem un subiect evadat. 518 00:35:21,954 --> 00:35:24,414 Anunţaţi ACU, nu e un exerciţiu! 519 00:35:24,790 --> 00:35:27,209 Deşi I-am cunoscut când aveam 13 ani, 520 00:35:27,376 --> 00:35:30,629 îl consider pe Carl un tată mai bun decât tatăl meu adevărat. 521 00:35:31,922 --> 00:35:34,258 ZONĂ IZOLATĂ 522 00:35:35,467 --> 00:35:37,261 - Alo? - Lowery. 523 00:35:37,427 --> 00:35:39,221 Vreau coordonatele indominusului. 524 00:35:40,597 --> 00:35:41,682 Bine. 525 00:35:42,933 --> 00:35:44,268 ÎI caut acum. 526 00:36:08,417 --> 00:36:10,419 Peretele are 12 metri înălţime. 527 00:36:10,586 --> 00:36:12,754 Chiar crezi că-I putea escalada? 528 00:36:13,213 --> 00:36:14,798 Depinde. 529 00:36:15,507 --> 00:36:16,758 De ce? 530 00:36:17,301 --> 00:36:20,262 De ce fel de dinozaur au creat în laborator. 531 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 Ce naiba... 532 00:36:24,308 --> 00:36:25,976 E în cuşcă. 533 00:36:26,560 --> 00:36:28,770 Imposibil! Am fost acolo. 534 00:36:28,979 --> 00:36:30,272 Îţi spun că e în cuşcă. 535 00:36:31,982 --> 00:36:33,317 Stai puţin... 536 00:36:33,567 --> 00:36:34,985 Sunt oameni acolo. 537 00:36:36,945 --> 00:36:40,407 Scoate-i imediat de acolo! Acum! 538 00:36:40,490 --> 00:36:43,619 Padocul 11, aici sala de control! Ieşiţi de acolo imediat! 539 00:36:44,203 --> 00:36:45,621 Padocul 11... 540 00:36:46,330 --> 00:36:48,248 Padocul 11, mă auziţi? 541 00:36:48,707 --> 00:36:49,750 Care e problema? 542 00:36:49,917 --> 00:36:51,501 E în cuşcă! E acolo, cu voi! 543 00:36:51,627 --> 00:36:52,502 Fugiţi! 544 00:37:22,241 --> 00:37:23,242 Închide poarta! 545 00:37:23,408 --> 00:37:25,369 - Nu-I putem închide cu dinozaurul. - Închide! 546 00:37:25,452 --> 00:37:26,495 Vorbiţi cu mine! 547 00:37:26,703 --> 00:37:27,788 Ce se întâmplă? 548 00:37:29,706 --> 00:37:30,707 Fir-ar a naibii! 549 00:39:41,129 --> 00:39:44,591 Păstraţi-vă calmul! 550 00:39:53,016 --> 00:39:56,436 Din cauza implantului va fi electrocutat, dacă se apropie de un gard. 551 00:39:56,645 --> 00:39:58,021 Se mişcă foarte repede. 552 00:39:58,188 --> 00:40:00,023 Aici sala de control! Daţi alarma în tot parcul! 553 00:40:00,190 --> 00:40:02,025 Închide telefonul! 554 00:40:02,818 --> 00:40:04,569 Am informaţii noi. Totul e în regulă. 555 00:40:04,736 --> 00:40:06,988 Să lăsăm Izolarea Animalelor să-l prindă în linişte. 556 00:40:07,155 --> 00:40:10,617 Existenţa parcului se bazează pe capacitatea noastră 557 00:40:10,784 --> 00:40:12,285 de a face faţă acestor incidente. 558 00:40:12,452 --> 00:40:14,204 Era o posibilitate, nu? 559 00:40:14,371 --> 00:40:16,039 Ar trebui să scrieţi asta în prezentare. 560 00:40:16,206 --> 00:40:19,543 "Până la urmă, un dinozaur va mânca pe cineva." 561 00:40:19,751 --> 00:40:23,088 Padocul e la 6 km de cele mai apropiate atracţii. 562 00:40:23,255 --> 00:40:25,674 ACU se descurcă. Nimeni nu va mai fi... 563 00:40:25,841 --> 00:40:27,259 Mâncat? 564 00:40:43,400 --> 00:40:45,694 Cât de repede pot alerga? 565 00:40:45,777 --> 00:40:46,695 60 km pe oră. 566 00:40:47,195 --> 00:40:48,697 50, dacă Ie e foame. 567 00:40:50,657 --> 00:40:53,118 I-aţi eliberat vreodată, să vedeţi de ce sunt în stare? 568 00:40:53,702 --> 00:40:54,703 Nu. 569 00:40:55,203 --> 00:40:56,872 Rahat! 570 00:40:57,414 --> 00:40:59,374 M-a speriat. 571 00:40:59,583 --> 00:41:02,127 Ce zici? Ieiunulacasă? 572 00:41:02,711 --> 00:41:04,045 NU glumi! 573 00:41:04,129 --> 00:41:05,505 Când eram de vârsta ta, 574 00:41:06,506 --> 00:41:08,508 am salvat un pui de lup. 575 00:41:09,426 --> 00:41:11,928 Avea două luni, abia putea să meargă. 576 00:41:12,888 --> 00:41:14,723 Dormea lângă patul meu. 577 00:41:14,890 --> 00:41:16,141 Mă proteja. 578 00:41:17,476 --> 00:41:22,564 Soţia mea m-a atacat cu un cuţit de friptură. I-a smuls o bucată de braţ. 579 00:41:23,064 --> 00:41:24,149 L-ai eutanasiat? 580 00:41:25,525 --> 00:41:27,027 Nu. 581 00:41:28,069 --> 00:41:30,822 Exista o legătură de nezdruncinat între noi. 582 00:41:31,239 --> 00:41:32,908 Cum aveţi tu şi... 583 00:41:34,451 --> 00:41:35,702 Cum î| cheamă? 584 00:41:36,453 --> 00:41:38,997 Delta. Şi e fată. 585 00:41:40,081 --> 00:41:41,082 Pot să... 586 00:42:01,853 --> 00:42:02,979 Cod 19! 587 00:42:03,188 --> 00:42:05,607 - E animalul nou! - Am pierdut doi oameni. 588 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Ce înseamnă cod 19? 589 00:42:07,108 --> 00:42:09,861 - Indominus! - Subiect liber. 590 00:42:09,986 --> 00:42:12,113 Oamenii ăştia nu se învaţă minte. 591 00:42:14,157 --> 00:42:17,994 O să înveţe o mulţime de lucruri despre animalul ăsta. 592 00:42:20,539 --> 00:42:25,293 Eu sunt. Ni s-a oferit o şansă. 593 00:42:43,687 --> 00:42:45,438 Aţi mai fost aici? 594 00:42:47,816 --> 00:42:51,236 Dacă mama şi tata divorţează, unul va sta cu mama, iar celălalt cu tata? 595 00:42:51,403 --> 00:42:53,613 De ce spui asta? 596 00:42:53,822 --> 00:42:54,823 Pentru că aşa va fi. 597 00:42:54,990 --> 00:42:57,993 N-o să divorţeze! 598 00:42:59,369 --> 00:43:01,663 N-ai stat destul cu ei. Aşa se poartă mereu. 599 00:43:02,497 --> 00:43:04,165 Primesc scrisori de la doi avocaţi. 600 00:43:04,332 --> 00:43:05,959 Asta nu înseamnă nimic. 601 00:43:06,084 --> 00:43:07,961 I-am căutat pe Google, sunt specialişti în divorţuri. 602 00:43:11,923 --> 00:43:12,966 Mă rog... 603 00:43:13,133 --> 00:43:17,721 Nu contează. 604 00:43:17,929 --> 00:43:20,348 Toţi părinţii prietenilor mei sunt divorţaţi. 605 00:43:22,267 --> 00:43:23,852 În cetează! 606 00:43:24,894 --> 00:43:26,104 Ai de gând să plângi? 607 00:43:28,356 --> 00:43:32,027 O să ai două zile de naştere, două Zile ale Recunoştinţei. 608 00:43:32,944 --> 00:43:34,904 Nu vreau câte două! 609 00:43:35,572 --> 00:43:37,490 Dar nu tu hotărăşti. 610 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 La un moment dat, trebuie să te maturizezi. 611 00:44:11,483 --> 00:44:13,318 Trebuie să îmi arătaţi un ecuson. Domnule! 612 00:44:13,443 --> 00:44:14,944 Ce s-a întâmplat acolo? 613 00:44:15,111 --> 00:44:17,447 Padocul e plin de camere termale! 614 00:44:17,656 --> 00:44:19,658 Nu a dispărut, pur şi simplu. 615 00:44:21,117 --> 00:44:23,620 Trebuie să fi fost o defecţiune tehnică. 616 00:44:23,703 --> 00:44:24,996 N-ai văzut ce a făcut? 617 00:44:25,246 --> 00:44:28,625 A zgâriat peretele ca să ne facă să credem că a evadat. 618 00:44:28,792 --> 00:44:30,543 E vorba de un animal! 619 00:44:30,710 --> 00:44:32,671 Unul extrem de inteligent. 620 00:44:32,921 --> 00:44:34,589 400 de metri până Ia emiţător. 621 00:44:57,946 --> 00:45:00,240 încercaţi să-I prindeţi cu arme neletale. 622 00:45:00,865 --> 00:45:03,952 Am investit 26 de milioane în animal. Nu-I putem ucide, pur şi simplu. 623 00:45:04,494 --> 00:45:06,955 - O să fie ucişi. - 300 de metri până Ia emiţător. 624 00:45:07,163 --> 00:45:09,249 - Anulează misiunea. - Au ajuns Ia ţintă. 625 00:45:09,457 --> 00:45:10,458 Retrage-i l 626 00:45:10,625 --> 00:45:12,585 Nu tu deţii controlul aici. 627 00:45:44,659 --> 00:45:46,161 Sângele nu s-a închegat încă. 628 00:45:46,494 --> 00:45:47,871 E pe aproape. 629 00:45:48,747 --> 00:45:50,290 Ce-i asta? 630 00:45:51,666 --> 00:45:54,335 E implantul. L-a smuls cu ghearele. 631 00:45:54,502 --> 00:45:56,379 De unde a ştiut să facă asta? 632 00:45:57,839 --> 00:45:59,924 Şi-a amintit unde i I-au pus. 633 00:46:33,208 --> 00:46:34,667 Se poate camufla! 634 00:47:31,391 --> 00:47:32,934 Evacuaţi insula. 635 00:47:34,269 --> 00:47:35,812 N-am mai putea redeschide parcul. 636 00:47:36,437 --> 00:47:40,525 Aţi creat un hibrid genetic şi I-aţi crescut în captivitate. 637 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 Vede toate astea pentru prima oară! 638 00:47:43,486 --> 00:47:46,072 Nici măcar nu ştie ce e! 639 00:47:46,239 --> 00:47:48,616 Va ucide tot ce mişcă. 640 00:47:49,576 --> 00:47:51,953 Crezi că animalul îşi contemplă propria existenţă? 641 00:47:52,036 --> 00:47:53,580 Îşi caută locul în Ianţul trofic 642 00:47:53,746 --> 00:47:55,748 şi nu cred că vrei să-I descopere. 643 00:47:56,291 --> 00:47:59,878 Izolarea Animalelor poate folosi muniţie de război în situaţii de urgenţă. 644 00:48:00,086 --> 00:48:04,549 Aveţi un M134 în arsenal. Montaţi-I în elicopter şi ucideţi-I! 645 00:48:04,716 --> 00:48:07,468 Avem familii în parc! Nu-I transform în zonă de război. 646 00:48:07,635 --> 00:48:08,761 Ai făcut-o deja. 647 00:48:08,970 --> 00:48:12,140 Dle Grady, dacă nu ne ajuţi, n-ai ce căuta aici. 648 00:48:19,105 --> 00:48:22,317 Eu aş discuta cu oamenii de la laborator. 649 00:48:22,483 --> 00:48:26,237 Chestia aia nu e dinozaur. 650 00:48:41,169 --> 00:48:42,962 Numărul actual de vizitatori 21216 651 00:48:45,340 --> 00:48:48,551 Închid totul, la nord de hotel. 652 00:48:48,718 --> 00:48:52,096 Faza 1, nu e un exerciţiu. Adunaţi toţi vizitatorii. 653 00:48:52,597 --> 00:48:54,057 Faza 1, nu e un exerciţiu. 654 00:48:54,265 --> 00:48:57,185 Repet, faza 1! Adunaţi vizitatorii. 655 00:49:01,147 --> 00:49:04,192 Ţesutul moale e păstrat pentru că fierul din sângele dinozaurilor 656 00:49:04,359 --> 00:49:06,694 generează radicali liberi, care sunt foarte reactivi. 657 00:49:06,819 --> 00:49:09,572 Proteinele şi membranele celulelor se amestecă 658 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 şi joacă rolul de conservant natural. 659 00:49:12,408 --> 00:49:15,703 ADN-ul poate rezista un mileniu aşa. 660 00:49:15,870 --> 00:49:17,413 Chiar dacă mina de chihlimbar e epuizată, mai au oase... 661 00:49:17,580 --> 00:49:19,165 Taci! 662 00:49:21,709 --> 00:49:24,379 Ce crezi că rezolvi dacă te holbezi la ele? 663 00:49:27,173 --> 00:49:29,592 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 664 00:49:31,719 --> 00:49:33,096 Drum bun! 665 00:49:37,392 --> 00:49:39,394 Femeile gravide şi cei care suferă de rău de mişcare 666 00:49:39,519 --> 00:49:41,938 să consulte un medic înainte să se urce la bord. 667 00:49:54,450 --> 00:49:56,035 Drum bun! 668 00:49:58,997 --> 00:49:59,998 Alo? 669 00:50:03,001 --> 00:50:04,210 Serios? 670 00:50:05,753 --> 00:50:08,381 Îmi pare rău, trebuie să închidem. 671 00:50:09,382 --> 00:50:13,261 Duceţi-vă înapoi Ia tren... 672 00:50:17,056 --> 00:50:18,891 Eu doar lucrez aici. 673 00:50:19,267 --> 00:50:23,646 Din cauza problemelor tehnice, întreg parcul se închide. 674 00:50:30,945 --> 00:50:35,074 Ştiţi că n-am voie să dezvălui alcătuirea genetică a subiectului. 675 00:50:35,283 --> 00:50:37,827 Animalele modificate sunt imprevizibile. 676 00:50:38,619 --> 00:50:40,329 A ucis oameni, Henry. 677 00:50:41,706 --> 00:50:42,957 Păcat! 678 00:50:43,791 --> 00:50:46,669 La ce ne-ar folosi un dinozaur care se poate camufla? 679 00:50:47,462 --> 00:50:52,300 I-am adăugat gene de sepie, pentru a face faţă ritmului accelerat de creştere. 680 00:50:52,467 --> 00:50:56,804 Sepia are cromatofori care permit schimbarea culorii pielii. 681 00:50:57,513 --> 00:50:59,182 S-a ascuns de tehnologia termală. 682 00:51:00,641 --> 00:51:01,559 Serios? 683 00:51:02,018 --> 00:51:03,311 Cum e posibil aşa ceva? 684 00:51:07,523 --> 00:51:10,026 Broaştele de copac îşi pot controla emisiile de infraroşii. 685 00:51:10,818 --> 00:51:14,322 Am folosit secvenţe din ADN-ul Ior pentru a se adapta Ia climatul tropical. 686 00:51:14,489 --> 00:51:16,199 Dar nu mi-am imaginat... 687 00:51:16,324 --> 00:51:17,533 Cine ţi-a oferit autorizaţia să faci asta? 688 00:51:18,993 --> 00:51:19,994 Dumneavoastră. 689 00:51:20,870 --> 00:51:22,205 "Mai mare." 690 00:51:22,413 --> 00:51:24,290 "Mai înfricoşător." 691 00:51:24,457 --> 00:51:28,669 "Mai tare." Aşa scria în cerinţe. 692 00:51:29,462 --> 00:51:33,341 Nu putem avea un animal cu trăsături de prădător exagerate 693 00:51:33,549 --> 00:51:35,259 fără trăsături de comportament pe măsură. 694 00:51:35,676 --> 00:51:37,762 Ce faci aici... 695 00:51:38,221 --> 00:51:40,223 Ce ai făcut... 696 00:51:41,099 --> 00:51:44,894 Comitetul director va închide parcul şi va confisca tot ce am făcut. 697 00:51:46,479 --> 00:51:48,689 Şi Hammond nu te va mai putea proteja de data asta. 698 00:51:48,856 --> 00:51:52,110 Toate astea există doar datorită mie. 699 00:51:53,111 --> 00:51:56,489 Dacă nu inovez eu, o va face altcineva. 700 00:51:57,240 --> 00:52:00,868 Toate activităţile trebuie să înceteze imediat. 701 00:52:01,744 --> 00:52:05,123 Te porţi de parcă am fi savanţi nebuni! 702 00:52:05,540 --> 00:52:09,794 Dar asta am făcut de la bun început. 703 00:52:09,961 --> 00:52:12,672 Nimic nu e natural în Jurassic World. 704 00:52:12,797 --> 00:52:16,676 Mereu am umplut Iipsurile din genom cu ADN-ul altor animale. 705 00:52:16,884 --> 00:52:20,888 Dacă aveau un cod genetic pur, ar fi arătat altfel. 706 00:52:21,013 --> 00:52:23,766 Dar nu ai vrut realism, ci mai mulţi colţi! 707 00:52:23,933 --> 00:52:26,519 - N-am cerut un monstru! - Monstru e un termen relativ. 708 00:52:26,686 --> 00:52:28,813 Pentru canar, pisica e un monstru. 709 00:52:30,106 --> 00:52:32,650 Doar că noi suntem obişnuiţi să fim pisica. 710 00:52:37,071 --> 00:52:38,698 Salut, sunt Jimmy Fallon. 711 00:52:38,781 --> 00:52:42,910 Bine aţi venit Ia bordul unei girosfere, o maşinărie fantastică, un produs al ştiinţei. 712 00:52:43,077 --> 00:52:44,620 Principala noastră grijă e siguranţa voastră. 713 00:52:44,787 --> 00:52:46,622 De asta vă aflaţi în spatele unei bariere invizibile, 714 00:52:46,789 --> 00:52:49,625 care vă protejează de pericole, cum e veninul de dilofozaur. 715 00:52:51,127 --> 00:52:54,213 O picătură vă poate paraliza. Aveţi grijă! 716 00:52:54,422 --> 00:52:57,008 E adevărat. Serios? 717 00:52:58,092 --> 00:53:02,221 În plus, fiecare vehicul e înconjurat de sticlă din oxinitrat de aluminiu. 718 00:53:02,430 --> 00:53:05,308 Poate opri gloanţe de calibrul 50. 719 00:53:09,020 --> 00:53:11,814 Tehnologia giroscopică vă menţine în poziţie verticală mereu. 720 00:53:11,981 --> 00:53:14,233 - Unde sunt? - N-aveţi de ce să vă temeţi. 721 00:53:14,442 --> 00:53:15,776 Fir-ar... 722 00:53:51,479 --> 00:53:55,274 Din cauza dificultăţilor tehnice, tot parcul e închis. 723 00:53:55,483 --> 00:53:58,319 Coborâţi din vehicule şi întoarceţi-vă la hotel. 724 00:54:02,156 --> 00:54:04,325 Putem să mai stăm două minute. 725 00:54:04,992 --> 00:54:07,328 Au spus că au închis. 726 00:54:07,536 --> 00:54:08,913 Mătuşa Claire ne-a dat brăţări speciale. 727 00:54:09,080 --> 00:54:10,665 Suntem VIP-uri. 728 00:54:11,666 --> 00:54:14,168 Hai, o să fie distractiv! 729 00:54:44,699 --> 00:54:46,701 - Alo? - Zara. 730 00:54:46,867 --> 00:54:49,120 Adu băieţii Ia hotel imediat. 731 00:54:49,287 --> 00:54:51,038 Nu ştiu... l-am căutat peste tot. 732 00:54:51,706 --> 00:54:53,082 Mai rar! Nu înţeleg. 733 00:54:53,249 --> 00:54:54,709 Zach şi Gray au fugit. 734 00:54:54,875 --> 00:54:56,085 Ce au făcut?! 735 00:55:01,048 --> 00:55:02,300 Bună, Claire! 736 00:55:03,134 --> 00:55:05,553 Zach, slavă Domnului! Gray e cu tine? 737 00:55:05,720 --> 00:55:09,056 Nu te aud prea bine, suntem în sfera de hamsteri. 738 00:55:09,181 --> 00:55:10,975 Zach, ascultă bine! 739 00:55:11,142 --> 00:55:12,935 Vreau să... 740 00:55:14,186 --> 00:55:15,229 Alo? 741 00:55:16,355 --> 00:55:17,648 Zach? 742 00:55:21,402 --> 00:55:23,070 Mai sunt girosfere în Vale? 743 00:55:23,237 --> 00:55:24,739 Nu, toate s-au întors. Asta mi-e meseria. 744 00:55:25,072 --> 00:55:26,073 Ce... 745 00:55:26,198 --> 00:55:27,950 E unul pe teren. 746 00:55:28,576 --> 00:55:30,119 Trimite o echipă după ei. 747 00:55:30,286 --> 00:55:32,246 Ne trebuie o echipă de căutare în Vale. 748 00:55:32,413 --> 00:55:34,749 O să mai dureze o vreme. Avem multe pe cap. 749 00:55:35,583 --> 00:55:39,378 Nu, avem doi vizitatori dispăruţi! Asta e prioritatea voastră! 750 00:55:39,587 --> 00:55:40,588 Fă-o... 751 00:55:40,755 --> 00:55:42,214 Au dispărut mulţi vizitatori, facem ce putem. 752 00:55:42,381 --> 00:55:43,883 Bine, mă duc singură! 753 00:55:44,925 --> 00:55:47,345 Crezi că eu sunt problema ta în clipa asta? 754 00:55:47,470 --> 00:55:48,804 Lasă-mă în pace! 755 00:55:56,645 --> 00:55:57,646 Ce s-a întâmplat aici? 756 00:55:59,774 --> 00:56:01,442 ZONĂ IZOLATĂ 757 00:56:01,609 --> 00:56:03,235 Amice... 758 00:56:03,444 --> 00:56:04,904 Teren accidentat! 759 00:56:04,987 --> 00:56:06,822 Dar ne-au spus să ne întoarcem. 760 00:56:07,615 --> 00:56:11,577 Mă tem că nu ai parte de întreaga experienţă Jurassic World. 761 00:56:27,218 --> 00:56:28,219 Claire! 762 00:56:29,762 --> 00:56:31,972 - Am nevoie de ajutorul tău. - Bine... 763 00:56:32,264 --> 00:56:35,393 Nepoţii mei sunt în Vale. Dacă păţesc ceva... 764 00:56:37,770 --> 00:56:39,146 Câţi ani au? 765 00:56:40,648 --> 00:56:44,819 Cel mai mare e Ia liceu. Cel mai mic... 766 00:56:45,027 --> 00:56:47,321 - E cu câţiva ani... - Nu ştii câţi ani au nepoţii tăi? 767 00:56:49,573 --> 00:56:51,325 Nu, e o idee proastă! 768 00:56:51,534 --> 00:56:54,245 - E o idee excelentă. - O să fim arestaţi. 769 00:56:54,453 --> 00:56:57,415 O să ne radă în cap şi o să ne facem sucuri în toaletă. 770 00:56:57,581 --> 00:56:58,958 Ce tot spui acolo? 771 00:57:00,459 --> 00:57:01,460 Uite! 772 00:57:03,170 --> 00:57:04,797 Vezi? Ţi-am zis eu. 773 00:57:06,090 --> 00:57:08,551 Cu plăcere. Poţi să vezi de aproape 774 00:57:08,717 --> 00:57:11,137 patru... dinozauri. 775 00:57:11,595 --> 00:57:13,222 Ankilozauri. 776 00:57:13,431 --> 00:57:16,809 N-ar trebui să fim aici. Şi sunt cinci dinozauri. 777 00:57:17,518 --> 00:57:20,521 Credeam că eşti genial. Uite! 778 00:57:20,688 --> 00:57:22,731 1, 2, 3... 779 00:57:22,857 --> 00:57:23,983 Patru. 780 00:57:24,108 --> 00:57:25,526 Cinci. 781 00:57:37,663 --> 00:57:38,873 - Porneşte! - Rahat... 782 00:57:48,048 --> 00:57:49,008 Stăpâneşte-te! 783 00:57:57,558 --> 00:57:59,059 Porneşte! Repede! 784 00:58:31,091 --> 00:58:32,134 Suntem în siguranţă aici, nu? 785 00:58:32,593 --> 00:58:34,261 Da, vehiculele sunt foarte sigure. 786 00:58:39,058 --> 00:58:40,559 Haide... 787 00:58:40,976 --> 00:58:43,687 Răspunde! 788 00:58:50,069 --> 00:58:51,320 Zach. 789 00:58:51,403 --> 00:58:52,446 Aproape I-am ajuns. 790 00:58:52,530 --> 00:58:53,531 - Zach? - Da? 791 00:58:53,697 --> 00:58:54,490 Uite! 792 00:58:54,949 --> 00:58:56,158 Ce? 793 00:59:51,171 --> 00:59:52,339 Fugi] 794 00:59:57,636 --> 00:59:58,679 Gray, fugi! 795 01:00:04,727 --> 01:00:05,853 Fir-ar a naibii! 796 01:00:14,737 --> 01:00:16,196 - Va trebui să sărim. - Nu pot. 797 01:00:16,363 --> 01:00:18,866 Eşti gata? 1, 2... Haide! 798 01:01:09,750 --> 01:01:11,251 Ai sărit. 799 01:01:31,438 --> 01:01:33,023 Stai în maşină! 800 01:02:03,679 --> 01:02:04,680 Salut! 801 01:02:05,556 --> 01:02:06,890 Salut... 802 01:02:19,987 --> 01:02:22,281 Ştiu... 803 01:02:32,166 --> 01:02:33,751 E în regulă. 804 01:02:34,376 --> 01:02:35,878 Gata, fetiţo. 805 01:02:52,519 --> 01:02:54,813 Bine... 806 01:02:56,190 --> 01:02:57,399 Eşti bine. 807 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Nu i-a mâncat. 808 01:03:54,373 --> 01:03:55,958 Ucide de plăcere. 809 01:04:03,423 --> 01:04:05,217 Echipajele sunt gata de acţiune. 810 01:04:05,384 --> 01:04:09,096 Bine. Aşteaptă cu transmisiunea. Situaţia evoluează rapid. 811 01:04:09,263 --> 01:04:11,265 Ţi-au dat undă verde? 812 01:04:11,431 --> 01:04:12,641 O să-mi dea. 813 01:04:19,231 --> 01:04:21,692 Owen, avem o problemă. 814 01:04:28,907 --> 01:04:30,200 Salut, sunt Jimmy Fallon! 815 01:04:30,325 --> 01:04:34,496 Bine aţi venit Ia bordul girosferei, o maşinărie fantastică, creată de ştiinţă. 816 01:04:35,289 --> 01:04:39,626 Siguranţa voastră e principala noastră grijă. ReIaxaţi-vă şi simţiţi-vă bine! 817 01:05:00,105 --> 01:05:01,315 Nu, nu... 818 01:05:06,153 --> 01:05:07,154 Hei! 819 01:05:07,863 --> 01:05:09,781 Au fugit. 820 01:05:22,336 --> 01:05:24,087 Doamne, au sărit! 821 01:05:24,463 --> 01:05:25,505 Sunt copii curajoşi. 822 01:05:25,672 --> 01:05:28,175 Zach! Gray! 823 01:05:29,718 --> 01:05:31,261 Nu sunt unul dintre animalele tale! 824 01:05:31,386 --> 01:05:33,805 Copiii sunt în viaţă, 825 01:05:34,014 --> 01:05:38,393 dar, dacă mai ţipi aşa, noi o să murim. 826 01:05:40,854 --> 01:05:45,192 Poţi să Ie simţi mirosul, nu? Să Ie cauţi urmele? 827 01:05:45,359 --> 01:05:46,902 Am fost în marină, nu sunt indian navajo! 828 01:05:47,069 --> 01:05:48,737 Atunci, ce sugerezi să facem? 829 01:05:48,946 --> 01:05:50,614 Tu te întorci, eu îi găsesc. 830 01:05:50,781 --> 01:05:52,699 Nu, îi găsim împreună. 831 01:05:53,200 --> 01:05:56,203 N-ai rezista decât două minute aici. Mai puţin, cu pantofii ăia ridicoli. 832 01:06:11,176 --> 01:06:12,761 Asta ce vrea să însemne? 833 01:06:14,388 --> 01:06:15,847 Că sunt gata de plecare. 834 01:06:17,015 --> 01:06:18,016 Bine. 835 01:06:19,184 --> 01:06:20,978 Dar vreau să fie clar că eu sunt şeful. 836 01:06:21,144 --> 01:06:23,021 Faci ce spun, cum îţi spun. 837 01:06:23,188 --> 01:06:24,982 - Poftim? - Linişteşte-te! 838 01:06:27,317 --> 01:06:29,820 E ca şi cum te-ai plimba prin pădure... 839 01:06:31,363 --> 01:06:33,573 Acum 65 de milioane de ani. 840 01:07:08,775 --> 01:07:10,235 Stai aici! 841 01:08:37,364 --> 01:08:38,949 Mai ai chibriturile? 842 01:08:41,326 --> 01:08:42,661 Poftim! 843 01:09:07,310 --> 01:09:08,478 Gray! 844 01:09:38,800 --> 01:09:42,387 Jeep Wrangler Sahara, 1992, bej de nisip. 845 01:09:45,348 --> 01:09:47,851 Mai ştii când am reparat Malibu-ul bunicului? 846 01:09:48,810 --> 01:09:50,437 Da. 847 01:09:58,612 --> 01:10:01,281 De fiecare dată când ucide, se deplasează tot mai spre sud. 848 01:10:01,406 --> 01:10:02,824 Se îndreaptă spre parc. 849 01:10:03,074 --> 01:10:04,451 De ce ar veni aici? 850 01:10:04,576 --> 01:10:06,036 Simte radiaţiile termale. 851 01:10:06,244 --> 01:10:09,623 Din cauza măsurilor de urgenţă, toate trupurile calde sunt la un Ioc. 852 01:10:11,416 --> 01:10:12,542 - Domnule... - InGen. 853 01:10:14,544 --> 01:10:15,545 Hoskins. 854 01:10:16,630 --> 01:10:17,964 Ştiu cine eşti. 855 01:10:18,131 --> 01:10:20,217 Atunci ştii de ce am venit. 856 01:10:21,885 --> 01:10:24,221 De doi ani lucrez Ia o aplicaţie practică pentru raptori. 857 01:10:26,681 --> 01:10:28,850 Pot să vâneze şi să ucidă creatura aia. 858 01:10:29,017 --> 01:10:31,269 Dar trebuia doar să Ie testaţi inteligenţa. 859 01:10:31,436 --> 01:10:32,979 Şi asta am făcut. 860 01:10:33,146 --> 01:10:36,441 Dar am şi descoperit ceva. 861 01:10:36,608 --> 01:10:38,985 Ascultă ordine. 862 01:10:39,361 --> 01:10:43,114 Soluţia problemei e chiar sub nasul vostru. 863 01:10:44,241 --> 01:10:46,493 Vreau să fie cât se poate de limpede. 864 01:10:47,285 --> 01:10:50,830 Nu o să eliberez velociraptori pe insulă. 865 01:10:50,997 --> 01:10:52,082 Fir-ar... 866 01:10:53,375 --> 01:10:54,501 Eşti nebun de legat! 867 01:10:54,668 --> 01:10:55,835 Ce faci cu oamenii ăştia? 868 01:10:56,002 --> 01:10:57,504 Sunt 20 000 de oameni. Ce faci cu ei? 869 01:10:57,879 --> 01:10:59,839 N-au unde să se ducă. 870 01:11:00,006 --> 01:11:02,384 Iar creatura asta e o maşinărie de ucis. 871 01:11:04,844 --> 01:11:06,846 Şi nu se va opri. 872 01:11:08,390 --> 01:11:09,391 Bine. 873 01:11:09,766 --> 01:11:11,685 O să studiez personal proiectul, 874 01:11:11,810 --> 01:11:16,648 pentru a stabili dacă respectă principiile morale ale companiei. 875 01:11:19,192 --> 01:11:20,860 Bine, şefule. 876 01:11:22,862 --> 01:11:24,447 Şi acum ce ai de gând să faci? 877 01:11:33,498 --> 01:11:35,500 Domnule, nu dau de instructor. 878 01:11:35,667 --> 01:11:38,712 Nu contează. Probabil că e ocupat cu evacuarea. 879 01:11:38,878 --> 01:11:41,214 Nu există altcineva care să piloteze elicopterul? 880 01:11:43,091 --> 01:11:45,343 N-avem nevoie de altcineva. 881 01:12:07,240 --> 01:12:08,950 Crezi că e pe acolo? 882 01:12:14,914 --> 01:12:19,586 Sunt sigur că nu are cum să fie acolo. 883 01:12:19,753 --> 01:12:21,171 Suntem în siguranţă. 884 01:12:21,713 --> 01:12:23,715 Ia asta! 885 01:12:25,759 --> 01:12:27,594 Eşti mai puternic decât mine. 886 01:12:38,938 --> 01:12:40,190 Porneşte-o! 887 01:12:44,110 --> 01:12:44,944 Merge! 888 01:12:51,785 --> 01:12:53,912 Parcă ai picat examenul de carnet. 889 01:12:54,037 --> 01:12:55,914 Doar proba practică. 890 01:13:14,140 --> 01:13:15,642 Ăsta era al lor? 891 01:13:15,809 --> 01:13:16,851 Da. 892 01:13:18,228 --> 01:13:20,647 Drumul duce direct către parc. 893 01:13:22,607 --> 01:13:24,984 Cum au reuşit să pornească o maşină? 894 01:15:09,130 --> 01:15:10,924 Lowery, I-am găsit! 895 01:15:11,090 --> 01:15:14,427 La sud de Valea Girosferei, între vechiul parc şi Aviar. 896 01:15:14,636 --> 01:15:17,263 - Urmăreşti dinozaurul?! - Da. 897 01:15:17,722 --> 01:15:20,058 Trimite ACU aici, cu arme adevărate. 898 01:15:20,141 --> 01:15:21,684 ACU au decolat. 899 01:15:21,851 --> 01:15:23,561 Au luat elicopterul. 900 01:15:23,728 --> 01:15:25,355 Şi cine-I pilotează? 901 01:15:27,899 --> 01:15:30,109 Aţi fost în armată, băieţi? 902 01:15:30,276 --> 01:15:32,153 În Afghanistan, domnule. 903 01:15:33,071 --> 01:15:35,782 Generalul vostru v-a însoţit vreodată în bătălie? 904 01:15:38,409 --> 01:15:41,287 Gata, gata... 905 01:15:42,914 --> 01:15:45,291 Am găsit ţinta, e la sud de Aviar. 906 01:15:45,458 --> 01:15:46,709 Atacaţi! 907 01:15:46,793 --> 01:15:48,962 Mai cu viaţă, băieţi! 908 01:15:49,796 --> 01:15:51,172 Mai cu viaţă! 909 01:15:58,972 --> 01:16:01,724 Pe direcţia orei zece. Lângă cuşca păsărilor! 910 01:16:18,074 --> 01:16:19,200 AVIARIU ÎNCHIS 911 01:16:22,495 --> 01:16:24,622 Nu! 912 01:16:24,706 --> 01:16:27,000 Vulpea a intrat în poiată. 913 01:16:44,475 --> 01:16:46,477 RidiCă-I! 914 01:17:20,553 --> 01:17:23,139 Probleme de securitate la aviariu! 915 01:17:43,284 --> 01:17:45,787 Către copaci! Fugi! 916 01:18:02,595 --> 01:18:04,472 PERICOL 10 ooo DE VOLŢI 917 01:18:10,436 --> 01:18:11,854 Asta e. 918 01:18:12,438 --> 01:18:13,981 Suntem în siguranţă. 919 01:18:23,199 --> 01:18:24,534 Repede! 920 01:18:24,742 --> 01:18:26,285 - Calc-o! - Rahat... 921 01:18:27,245 --> 01:18:28,329 Grăbeşte-te! 922 01:18:31,708 --> 01:18:32,709 Hei! 923 01:18:32,792 --> 01:18:35,294 - Ajutor! - Deschideţi! 924 01:18:35,753 --> 01:18:37,004 Deschideţi! 925 01:18:37,213 --> 01:18:38,631 Haide... 926 01:18:38,756 --> 01:18:40,466 Asta e o premieră. 927 01:18:40,842 --> 01:18:42,427 Deschideţi! 928 01:18:42,552 --> 01:18:43,803 Lăsaţi-ne să intrăm! 929 01:18:52,478 --> 01:18:56,524 Atenţie, angajaţi ai aviariului, avem probleme de securitate. 930 01:18:56,649 --> 01:18:57,567 Alo? 931 01:18:57,734 --> 01:19:01,028 Claire, am văzut băieţii pe camere. Se apropie de poarta de vest. 932 01:19:01,320 --> 01:19:02,739 Mă duc acolo. 933 01:19:02,905 --> 01:19:07,243 Bine, stai acolo! Vin imediat. Nu-i scăpa din ochi. 934 01:19:07,368 --> 01:19:08,369 Hei! 935 01:19:08,953 --> 01:19:10,329 Urcă! 936 01:19:24,177 --> 01:19:27,180 Doamnelor şi domnilor, din cauza unor dificultăţi de izolare, 937 01:19:27,346 --> 01:19:29,557 toţi vizitatorii trebuie să se adăpostească imediat. 938 01:19:31,851 --> 01:19:34,437 Doamnelor şi domnilor, din cauza unor dificultăţi de izolare, 939 01:19:34,520 --> 01:19:36,981 toţi vizitatorii trebuie să se adăpostească imediat. 940 01:19:39,817 --> 01:19:42,487 Doamnelor şi domnilor, din cauza unor dificultăţi de izolare, 941 01:19:42,612 --> 01:19:45,490 toţi vizitatorii trebuie să se adăpostească imediat. 942 01:20:39,460 --> 01:20:41,671 Toate echipajele, treceţi pe poziţii! 943 01:20:41,796 --> 01:20:44,674 Folosiţi tranchilizante lichide. Nu trageţi cu muniţie de război. 944 01:20:44,966 --> 01:20:45,967 Vino, Claire! 945 01:21:06,279 --> 01:21:07,780 Nu mai fugiţi! 946 01:21:21,460 --> 01:21:22,712 Nu mai staţi aşa! 947 01:22:03,169 --> 01:22:04,921 Hai înăuntru! 948 01:22:21,854 --> 01:22:23,022 Zach! 949 01:22:23,940 --> 01:22:24,941 Gray! 950 01:22:30,112 --> 01:22:31,405 - Mătuşă Claire! - Fugi! 951 01:22:31,489 --> 01:22:32,281 Claire! 952 01:22:34,700 --> 01:22:35,868 Nu trageţi... 953 01:23:01,769 --> 01:23:03,187 Asta e mătuşa Claire?! 954 01:23:23,791 --> 01:23:25,668 Uite-i! Zach! 955 01:23:26,919 --> 01:23:27,920 Gray! 956 01:23:28,546 --> 01:23:30,923 Slavă Domnului! Ce s-a întâmplat? Ce e asta? 957 01:23:31,090 --> 01:23:32,717 Eşti teafăr? 958 01:23:32,800 --> 01:23:36,053 Unde aţi fost? De ce nu v-aţi întors? 959 01:23:36,470 --> 01:23:38,472 - Mi-am făcut griji pentru voi. - EI cine e? 960 01:23:44,645 --> 01:23:45,813 Lucrăm împreună. 961 01:23:47,064 --> 01:23:48,065 Salut! 962 01:23:49,316 --> 01:23:50,443 - Trebuie să plecăm. - Bine. 963 01:23:50,609 --> 01:23:51,777 Hai! 964 01:23:54,488 --> 01:23:56,449 Nu puteţi să intraţi... 965 01:23:56,949 --> 01:23:59,827 Moartea lui Simon Masrani a fost o tragedie. 966 01:24:01,120 --> 01:24:04,749 Conform noii misiuni, vom împiedica pierderea altor vieţi. 967 01:24:04,874 --> 01:24:06,292 Ei cine sunt? 968 01:24:06,459 --> 01:24:07,877 Mă bucur că ai întrebat. 969 01:24:08,753 --> 01:24:10,087 Sunteţi eliberaţi din funcţii. 970 01:24:10,963 --> 01:24:13,132 Noua echipă preia controlul. 971 01:24:32,234 --> 01:24:33,819 Lowery, vin spre voi. 972 01:24:33,986 --> 01:24:34,987 Proastă idee! 973 01:24:35,112 --> 01:24:38,824 Comitetul director a transferat operaţiunile de urgenţă diviziei de securitate iNGen. 974 01:24:38,991 --> 01:24:40,993 Hoskins e şeful. 975 01:24:41,118 --> 01:24:44,580 Şi are un plan dement, vrea să îl vâneze pe indominus cu raptori. 976 01:24:44,705 --> 01:24:46,707 Cum să folosească raptorii? 977 01:24:46,874 --> 01:24:48,876 Nenorocitul! 978 01:24:50,211 --> 01:24:51,587 N-ar trebui să vorbeşti aşa. 979 01:24:51,670 --> 01:24:55,007 Du copiii într-un loc sigur. 980 01:25:11,315 --> 01:25:13,025 - E bine. - Mai repede! 981 01:25:13,150 --> 01:25:14,026 Condu! 982 01:25:20,616 --> 01:25:22,034 Nu mă simt în siguranţă. 983 01:25:22,159 --> 01:25:23,369 Putem sta cu tine? 984 01:25:23,536 --> 01:25:25,496 Nu vă mai părăsesc, câte zile mai aveţi! 985 01:25:25,663 --> 01:25:26,872 Nu, cu eI. 986 01:25:29,208 --> 01:25:30,709 Sigur cu el. 987 01:25:58,737 --> 01:26:00,156 Aici! 988 01:26:01,574 --> 01:26:02,783 Aici. 989 01:26:02,950 --> 01:26:04,910 Se uită la ce-şi doreşte. 990 01:26:07,246 --> 01:26:08,664 De obicei, Ia ce vrea să mănânce. 991 01:26:27,725 --> 01:26:29,768 A sosit şi mama-cloşcă. 992 01:26:32,771 --> 01:26:36,442 Cară-te de aici şi nu te apropia de animalele mele. 993 01:26:38,068 --> 01:26:40,321 Hoskins, îţi doreai să se întâmple asta, ticălosule! 994 01:26:40,446 --> 01:26:41,947 Hsuse„. 995 01:26:42,615 --> 01:26:46,202 Câţi oameni mai trebuie să moară, până să înţelegeţi rostul misiunii ăsteia? 996 01:26:46,702 --> 01:26:47,786 Nu e o misiune. 997 01:26:47,953 --> 01:26:49,121 E un test de teren. 998 01:26:49,705 --> 01:26:52,625 INGen deţine controlul. 999 01:26:52,791 --> 01:26:56,629 O să vină vapoare în zori. 1000 01:26:56,795 --> 01:26:58,214 Toată lumea va pleca de pe insulă. 1001 01:26:58,380 --> 01:27:02,384 Veţi vedea mâine, la ştiri, cum aţi salvat vieţi. 1002 01:27:02,593 --> 01:27:04,136 Nu, mai bine! 1003 01:27:04,303 --> 01:27:06,305 Cum animalele tale au salvat vieţi. 1004 01:27:08,474 --> 01:27:11,685 N-au ieşit niciodată din ţarc. E o nebunie! 1005 01:27:11,810 --> 01:27:13,437 Daţi-i drumul! 1006 01:27:14,063 --> 01:27:15,981 O facem! 1007 01:27:16,315 --> 01:27:18,943 Cu sau fără voi. 1008 01:27:22,613 --> 01:27:24,990 Ştim că e în sectorul 5. 1009 01:27:25,157 --> 01:27:27,660 Vom juca "de-a v-aţi ascunselea". Se folosesc de miros. 1010 01:27:27,868 --> 01:27:30,621 Am făcut asta de o mie de ori. 1011 01:27:30,746 --> 01:27:34,208 Când găsesc ţinta, pentru că o vor găsi, 1012 01:27:34,458 --> 01:27:36,252 aşteptaţi să atace. 1013 01:27:36,418 --> 01:27:41,548 Velociraptorii vânează în haită. Le place să ducă animalul în locul în care îl ucid. 1014 01:27:41,757 --> 01:27:43,008 Atunci vom trage şi noi. 1015 01:27:43,175 --> 01:27:46,637 Aşteptaţi ordinul meu şi descărcaţi armele în eI. 1016 01:27:46,804 --> 01:27:50,849 Ţinta e una singură. Nu trageţi în raptorii mei! 1017 01:27:52,059 --> 01:27:53,185 Vă rog. 1018 01:27:53,769 --> 01:27:55,646 Uşor, Blue! 1019 01:27:56,689 --> 01:27:58,190 Gata... 1020 01:27:59,483 --> 01:28:00,818 B ravo! 1021 01:28:03,404 --> 01:28:05,281 Nu mă sperii. 1022 01:28:05,489 --> 01:28:06,490 Owen. 1023 01:28:11,078 --> 01:28:11,954 Sunt blânzi? 1024 01:28:13,998 --> 01:28:14,999 Nu. 1025 01:28:16,041 --> 01:28:17,710 Cum îi cheamă? 1026 01:28:17,876 --> 01:28:19,295 EI e Charlie. 1027 01:28:19,920 --> 01:28:22,089 Echo. Delta. 1028 01:28:22,881 --> 01:28:25,801 Şi ea e Blue. E exemplarul beta. 1029 01:28:26,677 --> 01:28:27,803 Şi cine e alfa? 1030 01:28:28,137 --> 01:28:29,471 Chiar eu, puştiule. 1031 01:28:35,060 --> 01:28:36,228 Vedeţi? 1032 01:28:36,478 --> 01:28:37,980 Veţi fi în siguranţă aici. 1033 01:28:38,897 --> 01:28:40,899 U rcaţi! 1034 01:28:41,275 --> 01:28:42,568 Treceţi înăuntru! 1035 01:28:44,737 --> 01:28:47,573 Dacă aveţi nevoie de mine, sunt la volan. 1036 01:28:47,740 --> 01:28:49,033 Deschideţi gemuleţul ăla. 1037 01:28:50,075 --> 01:28:51,035 Bine? 1038 01:28:51,702 --> 01:28:52,870 Puneţi-vă centurile. 1039 01:28:56,915 --> 01:28:58,917 Bine, atunci... 1040 01:29:00,252 --> 01:29:01,545 Ţineţi-vă de mâini. 1041 01:29:20,939 --> 01:29:23,108 Nu poate intra nimic aici, nu ? 1042 01:29:29,573 --> 01:29:33,494 Mai ştii fantoma din casa veche? Cea din garaj? 1043 01:29:35,537 --> 01:29:37,373 Te-am apărat atunci. 1044 01:29:39,625 --> 01:29:42,669 Ai făcut o secure dintr-o riglă şi o farfurie de hârtie. 1045 01:29:43,420 --> 01:29:47,966 Da. N-o să păţeşti nimic cât sunt eu prin preajmă. 1046 01:29:48,801 --> 01:29:51,303 Dar nu vei fi mereu prin preajmă. 1047 01:29:52,429 --> 01:29:53,972 Da... 1048 01:29:56,934 --> 01:29:59,186 Suntem fraţi. 1049 01:29:59,353 --> 01:30:03,023 Vom fi mereu fraţi şi ne vom ajuta întotdeauna. 1050 01:30:05,442 --> 01:30:06,568 Orice ar fi. 1051 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Orice ar fi? 1052 01:30:09,696 --> 01:30:10,989 Orice ar fi. 1053 01:30:33,345 --> 01:30:34,847 Supen 1054 01:30:47,693 --> 01:30:48,694 Îi dăm drumul! 1055 01:32:00,641 --> 01:32:02,518 Iubitul tău e un dur. 1056 01:32:15,614 --> 01:32:18,534 Cum era dacă aveam animalele astea în Tora Bora? 1057 01:32:20,994 --> 01:32:22,037 În registrezi? 1058 01:32:35,133 --> 01:32:36,176 Încetinesc. 1059 01:32:37,469 --> 01:32:38,845 Au găsit ceva. 1060 01:32:57,698 --> 01:33:00,117 Nu vă las să vă uitaţi la aşa ceva. 1061 01:33:00,284 --> 01:33:01,493 Închideţi gemuleţul! 1062 01:33:37,988 --> 01:33:39,406 Ceva nu e în regulă. 1063 01:33:40,240 --> 01:33:41,617 Comunică. 1064 01:33:49,207 --> 01:33:52,377 Ştiu de ce nu ne-au spus din ce I-au făcut. 1065 01:33:52,461 --> 01:33:53,462 De ce? 1066 01:33:58,216 --> 01:34:00,385 E în parte raptor. 1067 01:34:08,060 --> 01:34:09,936 De ce durează atât? Trageţi! 1068 01:34:10,062 --> 01:34:11,438 Foc! 1069 01:34:25,869 --> 01:34:27,496 Dumnezeule... 1070 01:34:38,799 --> 01:34:40,175 Atenţie în spate! 1071 01:34:40,926 --> 01:34:42,594 Raptorii au un nou exemplar alfa. 1072 01:36:04,509 --> 01:36:06,386 Către vehicule! 1073 01:36:06,720 --> 01:36:08,096 Retragerea! 1074 01:36:26,740 --> 01:36:27,741 Nu! 1075 01:36:28,575 --> 01:36:31,161 Opreşte-te! Nu! 1076 01:36:31,328 --> 01:36:32,162 Blue! 1077 01:36:46,384 --> 01:36:47,719 Doamne... 1078 01:36:48,220 --> 01:36:50,305 Au murit toţi? 1079 01:36:50,514 --> 01:36:52,182 Nu, sunt teferi. 1080 01:36:52,390 --> 01:36:53,642 Nu-I minţi! 1081 01:36:53,809 --> 01:36:56,019 E speriat. Ai voie să minţi oamenii când sunt speriaţi. 1082 01:36:56,186 --> 01:36:58,063 Vreau acasă. 1083 01:36:58,230 --> 01:37:00,565 O să mergi acasă, promit. 1084 01:37:00,732 --> 01:37:02,567 Mâine vei fi acasă, 1085 01:37:02,734 --> 01:37:04,945 iar mama voastră nu mă va mai lăsa să vă văd vreodată. 1086 01:37:06,279 --> 01:37:07,447 Pleacă de aici! 1087 01:37:12,077 --> 01:37:13,370 Vin! 1088 01:37:24,214 --> 01:37:26,341 Ţineţi-vă bine! 1089 01:38:15,307 --> 01:38:16,641 - Porneşte-I! - Nu ştiu cum. 1090 01:38:23,481 --> 01:38:24,316 Acum! 1091 01:38:30,196 --> 01:38:31,823 Sunteţi bine, băieţi? 1092 01:38:32,032 --> 01:38:33,533 Ai văzut? 1093 01:38:33,658 --> 01:38:35,410 Abia aştept să-i spun mamei! 1094 01:38:35,535 --> 01:38:38,705 Nu, te rog! Să nu-i spui niciodată. 1095 01:38:41,791 --> 01:38:43,209 Owen! 1096 01:38:48,173 --> 01:38:51,009 Trebuie să ne adăpostim. Urmează-mă! 1097 01:38:56,181 --> 01:38:59,476 Lowery, venim spre tine. Cheamă un elicopter. 1098 01:39:01,561 --> 01:39:04,189 CERCETĂRI 1099 01:39:12,530 --> 01:39:14,866 Totul trebuie să fie înregistrat. 1100 01:39:15,700 --> 01:39:17,285 Vreau ca generatoarele de rezervă să fie pornite. 1101 01:39:23,541 --> 01:39:24,542 Unde ai fost? 1102 01:39:24,709 --> 01:39:27,963 Planul s-a schimbat. Misiunea a mers prost. 1103 01:39:28,129 --> 01:39:29,297 Iau totul de aici. 1104 01:39:29,506 --> 01:39:30,757 Embrionii sunt în siguranţă. 1105 01:39:30,924 --> 01:39:33,134 Pot rezista opt săptămâni, cu ajutorul generatoare/or. 1106 01:39:33,301 --> 01:39:36,888 Nu, fii atent. Dimineaţă, parcul va fi falimentar. 1107 01:39:37,347 --> 01:39:39,641 Micul nostru proiect secret va avea de suferit. 1108 01:39:39,849 --> 01:39:42,435 Nu vreau ca o grămadă de avocaţi să se bage în ceva ce nu pot înţelege. 1109 01:39:43,645 --> 01:39:44,771 Pricepi? 1110 01:39:46,648 --> 01:39:48,566 înţeleg că da. 1111 01:39:50,402 --> 01:39:53,863 Doamnelor şi domnilor, mulţumim pentru răbdare. 1112 01:39:53,989 --> 01:39:57,575 Următorul feribot va pleca în 45 de minute. 1113 01:39:58,076 --> 01:40:02,914 Dacă aveţi nevoie de îngrijiri medicale, duceţi-vă Ia cel mai apropiat post sanitar. 1114 01:40:03,081 --> 01:40:04,791 Asta ai plănuit? 1115 01:40:04,958 --> 01:40:07,752 Există un punct de evacuare la platforma de est. 1116 01:40:12,007 --> 01:40:14,217 Ne-au spus că trebuie să plecăm. Ne aşteaptă un vapor. 1117 01:40:14,592 --> 01:40:16,261 Vii? 1118 01:40:23,768 --> 01:40:25,937 Cineva trebuie să rămână aici. 1119 01:40:30,692 --> 01:40:32,610 Nu, am prieten. 1120 01:40:33,695 --> 01:40:36,489 Nu ştiam că e o relaţie serioasă. 1121 01:40:36,698 --> 01:40:37,699 Este. 1122 01:40:37,824 --> 01:40:40,326 Asta e bine. Nu vorbeşti despre el. 1123 01:40:40,493 --> 01:40:41,619 Pentru că sunt Ia serviciu. 1124 01:40:41,786 --> 01:40:43,121 Nu, nu... 1125 01:40:43,955 --> 01:40:46,166 - Atunci... - Bine. 1126 01:40:46,291 --> 01:40:48,251 Supen 1127 01:40:48,376 --> 01:40:49,711 - Te descurci? - Da. 1128 01:40:50,336 --> 01:40:52,047 Pa! 1129 01:41:00,805 --> 01:41:02,140 Unde e Hoskins? 1130 01:41:02,223 --> 01:41:04,642 Vă trimite într-un loc sigur. 1131 01:41:05,060 --> 01:41:07,020 Dar înţelegerea noastră mai e valabilă? 1132 01:41:07,187 --> 01:41:09,022 Stai liniştit, vei fi răsplătit. 1133 01:41:09,105 --> 01:41:10,065 Să mergem! 1134 01:41:17,113 --> 01:41:19,324 Mulţumim că aţi vizitat Jurassic World. 1135 01:41:19,491 --> 01:41:21,534 Sperăm că v-a plăcut această aventură. 1136 01:41:21,743 --> 01:41:24,329 Vizitaţi magazinul de cadouri şi nu uitaţi... 1137 01:41:24,496 --> 01:41:27,957 În Margaritaville sunt mereu reduceri. 1138 01:41:31,252 --> 01:41:33,838 Haide! Înăuntru! 1139 01:41:41,387 --> 01:41:43,014 Sala de control e încolo. 1140 01:41:44,724 --> 01:41:47,143 HAMMOND LABORATOR DE CREAŢIE 1141 01:41:53,441 --> 01:41:55,902 Au evacuat laboratorul. 1142 01:42:36,067 --> 01:42:37,694 Ce faceţi? 1143 01:42:37,861 --> 01:42:40,321 Nu ai funcţia necesară ca să afli asta. 1144 01:42:41,906 --> 01:42:43,158 Unde e Henry? 1145 01:42:44,075 --> 01:42:45,952 Dr. Wu lucrează pentru noi. 1146 01:42:47,078 --> 01:42:48,746 Ăsta nu e un dinozaur adevărat. 1147 01:42:49,831 --> 01:42:51,791 Nu, puştiule. 1148 01:42:53,793 --> 01:42:56,754 Dar cineva trebuie să se asigure că firma asta are un viitor. 1149 01:42:57,463 --> 01:42:58,548 Imaginaţi-vă 1150 01:42:59,299 --> 01:43:02,886 că ăsta, care e mult mai mare în realitate, 1151 01:43:03,094 --> 01:43:04,095 e mortal, 1152 01:43:04,262 --> 01:43:05,388 inteligent, 1153 01:43:05,555 --> 01:43:09,309 se poate ascunde de cele mai noi tehnologii militare. 1154 01:43:09,726 --> 01:43:13,062 O armă vie cum nu am mai văzut. 1155 01:43:14,564 --> 01:43:18,109 Ce am învăţat, după milioane de ani de evoluţie? 1156 01:43:20,403 --> 01:43:22,530 Natura e darul care... 1157 01:43:22,739 --> 01:43:24,115 Rahat! 1158 01:43:27,368 --> 01:43:28,369 Calm... 1159 01:43:29,913 --> 01:43:30,955 Calm, băiete! 1160 01:43:31,623 --> 01:43:33,917 Uşon„ 1161 01:43:36,127 --> 01:43:39,797 Suntem în aceeaşi tabără, nu? 1162 01:43:41,507 --> 01:43:42,800 Uşon„ 1163 01:43:43,801 --> 01:43:44,802 Uşon„ 1164 01:43:46,179 --> 01:43:47,805 Sunt de partea ta. 1165 01:43:56,814 --> 01:43:58,191 Nu, băieţi! Pe aici. 1166 01:43:58,358 --> 01:43:59,776 Haide! 1167 01:44:35,645 --> 01:44:37,063 Aşa deci? 1168 01:44:53,204 --> 01:44:55,373 Calm! 1169 01:44:59,752 --> 01:45:00,795 Calm... 1170 01:45:11,055 --> 01:45:12,432 Aşa... 1171 01:46:22,293 --> 01:46:24,087 24, 50. 1172 01:46:25,004 --> 01:46:26,089 Ne trebuie mai mulţi. 1173 01:46:27,924 --> 01:46:30,134 - Ce anume? - Colţi. 1174 01:46:30,510 --> 01:46:31,761 Ne trebuie mai mulţi colţi. 1175 01:46:41,562 --> 01:46:44,273 Aşteptaţi aici! 1176 01:46:45,650 --> 01:46:46,651 O să fie bine. 1177 01:47:35,324 --> 01:47:36,784 Lowery, mai eşti acolo? 1178 01:47:37,368 --> 01:47:38,578 Unde eşti? 1179 01:47:38,744 --> 01:47:40,621 Deschide padocul 9. 1180 01:47:41,372 --> 01:47:42,540 PadocuI9?! 1181 01:47:44,459 --> 01:47:45,293 Glumeşti? 1182 01:47:50,548 --> 01:47:53,009 Lowery, fii bărbat şi fă şi tu ceva, măcar o dată în viaţă! 1183 01:47:53,718 --> 01:47:55,887 Ce-i cu atacul Ia persoană? 1184 01:50:10,521 --> 01:50:11,856 Fugiţi! 1185 01:50:12,773 --> 01:50:14,150 Hai, repede! 1186 01:53:42,900 --> 01:53:45,236 Doamne, sunt părinţii voştri! 1187 01:53:47,279 --> 01:53:48,572 Haide! 1188 01:53:52,409 --> 01:53:54,912 Eşti bine? Puiule! 1189 01:54:03,796 --> 01:54:05,631 Îmi pare atât de rău! 1190 01:54:07,758 --> 01:54:09,343 Eşti teafără? 1191 01:54:13,597 --> 01:54:14,849 Vino încoace! 1192 01:54:16,600 --> 01:54:17,935 Scumpule... 1193 01:54:35,202 --> 01:54:36,787 Ce facem acum? 1194 01:54:38,455 --> 01:54:40,416 Probabil că rămânem împreună. 1195 01:54:42,084 --> 01:54:43,586 Ca să supravieţuim. 1196 02:04:17,993 --> 02:04:18,994 Romanian