1
00:00:58,059 --> 00:01:01,813
RO IMAGE 2000 prezintă
2
00:02:06,335 --> 00:02:08,712
Să mergem, băieţi!
3
00:02:15,386 --> 00:02:16,762
Gray?
4
00:02:16,929 --> 00:02:18,889
Ce faci, scumpule?
5
00:02:19,056 --> 00:02:20,558
Ce-i asta? Haide!
6
00:02:20,724 --> 00:02:22,726
Avionul decolează
în două ore.
7
00:02:22,893 --> 00:02:26,063
Aeroportul din Dane County e Ia
36 de minute distanţă, 60, dacă e aglomerat.
8
00:02:26,272 --> 00:02:28,899
Şi cât durează până urci în maşină?
9
00:02:30,609 --> 00:02:32,069
Cât?
10
00:02:32,820 --> 00:02:35,072
- Ai hrănit monstrul de sub pat?
- Da.
11
00:02:37,992 --> 00:02:39,910
Să mă suni în fiecare zi
12
00:02:40,119 --> 00:02:42,830
şi să-mi trimiţi poze,
să nu uit cum arăţi.
13
00:02:42,955 --> 00:02:44,248
O să fiu plecat doar o săptămână.
14
00:02:44,373 --> 00:02:45,374
Zach!
15
00:02:46,250 --> 00:02:50,212
Nu pleci la război.
Te rog! Hai!
16
00:02:50,296 --> 00:02:53,174
- Ne vedem mai târziu.
- Te iubesc!
17
00:02:54,383 --> 00:02:56,343
Pa!
18
00:02:56,802 --> 00:02:58,554
Te-ai aşezat?
19
00:03:02,224 --> 00:03:03,601
Ştiu că doare.
20
00:03:03,767 --> 00:03:05,060
Rezişti?
21
00:03:10,733 --> 00:03:12,109
E totul în regulă?
22
00:03:12,985 --> 00:03:14,612
Ce invidioasă sunt!
23
00:03:15,112 --> 00:03:17,281
O să te distrezi pe cinste.
Te iubesc!
24
00:03:17,448 --> 00:03:18,949
Şi eu te iubesc.
25
00:03:25,831 --> 00:03:27,625
Bine...
26
00:03:27,791 --> 00:03:30,586
Hai să-i dăm astea
fratelui tău.
27
00:03:31,045 --> 00:03:33,380
Ţine-Ie tu.
Poţi să Ie ţii?
28
00:03:33,547 --> 00:03:36,050
- Vreau să ai grijă de ele.
- Bine.
29
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
Ascultă ce spune mama ta!
30
00:03:38,677 --> 00:03:40,971
Ai grijă de fratele tău,
răspunde la telefon.
31
00:03:41,180 --> 00:03:44,934
Serios. Ai un buton verde.
Când vezi numele meu, apeşi pe eI.
32
00:03:45,059 --> 00:03:46,143
Nu uita,
33
00:03:46,352 --> 00:03:49,021
dacă te aleargă ceva, fugi!
34
00:03:50,105 --> 00:03:53,067
- A fost o glumă!
- Eşti amuzantă. Haide!
35
00:03:53,275 --> 00:03:54,652
Pa!
36
00:03:54,818 --> 00:03:56,612
- Deja mi-e dor de voi.
- Da...
37
00:03:58,822 --> 00:04:01,450
S-a dus şi ultimul mic dejun
în familie.
38
00:04:02,409 --> 00:04:04,662
De ce trebuie să vorbeşti aşa?
39
00:04:06,205 --> 00:04:08,082
Ai sunat-o pe sora ta?
40
00:04:08,457 --> 00:04:10,251
A intrat căsuţa vocală.
41
00:04:10,417 --> 00:04:13,504
O să fie în regulă.
Se ocupă de 20 000 de oameni pe zi.
42
00:04:14,630 --> 00:04:16,507
Se descurcă cu doi în plus.
43
00:04:17,508 --> 00:04:20,427
AEROPORTUL JUAN SANTAMARÎA
COSTA RICA
44
00:04:20,511 --> 00:04:22,012
Cât de mare e insula?
45
00:04:22,388 --> 00:04:23,681
Mare!
46
00:04:23,847 --> 00:04:25,391
Dar câte kilograme are?
47
00:04:25,933 --> 00:04:28,018
Pui întrebări stupide.
48
00:04:30,187 --> 00:04:32,898
Când s-a deschis,
aveau opt specii.
49
00:04:33,065 --> 00:04:34,525
Acum, au 14 erbivore
50
00:04:34,692 --> 00:04:35,859
şi şase carnivore.
51
00:04:36,026 --> 00:04:37,861
Asta înseamnă 50 de tone
de mâncare săptămânal.
52
00:04:57,506 --> 00:05:01,051
Bun venit pe lsla Nublar,
unde se găseşte Jurassic World.
53
00:05:01,176 --> 00:05:04,054
Vă dorim o şedere plăcută
şi sigură!
54
00:05:07,099 --> 00:05:08,892
Unde e mătuşa Claire?
55
00:05:17,776 --> 00:05:21,322
Bun venit pe Isla Nublar
56
00:05:30,956 --> 00:05:35,586
Cei aflaţi în partea din faţă
ar trebui să vadă deja porţile.
57
00:05:48,098 --> 00:05:49,767
Vă rugăm să respectaţi
regulile parcului.
58
00:05:49,933 --> 00:05:53,771
Purtaţi mereu ţinuta potrivită,
incluzând pantofi şi tricouri.
59
00:05:53,937 --> 00:05:57,608
Vă întâlniţi cu mătuşa voastră la unu.
Poate s-o ia mai uşor?
60
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Nu.
61
00:05:59,026 --> 00:06:00,444
Haide!
62
00:06:06,533 --> 00:06:08,577
Mătuşa v-a obţinut
acces VIP,
63
00:06:08,744 --> 00:06:10,954
ca să intraţi la toate atracţiile
fără să staţi Ia coadă.
64
00:06:11,121 --> 00:06:13,582
- Haide!
- A spus că trebuie să aşteptăm.
65
00:06:13,749 --> 00:06:15,626
Nu vreau să mai aştept.
66
00:06:44,321 --> 00:06:47,783
Hal Osterley, vicepreşedinte.
Jim Drucker, păr urât.
67
00:06:47,950 --> 00:06:50,160
Erica Brand. Merită mai mult.
68
00:06:50,285 --> 00:06:52,996
Hal, Jim, Erica.
69
00:06:53,163 --> 00:06:55,165
Eu sunt Claire.
70
00:06:55,666 --> 00:06:57,793
Am întârziat trei minute.
71
00:07:00,879 --> 00:07:03,173
Bun venit la Jurassic World!
72
00:07:04,508 --> 00:07:06,969
An de an,
veniturile continuă să crească,
73
00:07:07,094 --> 00:07:09,221
dar costurile de operare
sunt mai mari ca niciodată.
74
00:07:09,430 --> 00:07:13,100
Acţionarii au fost răbdători,
dar, să fim sinceri,
75
00:07:13,267 --> 00:07:16,186
oamenii nu mai sunt
impresionaţi de dinozauri.
76
00:07:16,311 --> 00:07:19,440
Acum 20 de ani,
recrearea speciilor era considerată magie.
77
00:07:19,606 --> 00:07:23,694
Acum, copiii consideră stegozaurul
un feI de elefant de Ia grădina zoologică.
78
00:07:23,861 --> 00:07:26,196
Asta nu înseamnă
că dezvoltarea a încetinit.
79
00:07:26,780 --> 00:07:30,534
Căutătorii de ADN
descoperă noi specii anual.
80
00:07:30,784 --> 00:07:35,289
Dar consumatorii vor dinozauri mai mari,
mai gălăgioşi, mai colţoşi.
81
00:07:35,873 --> 00:07:37,249
Vestea bună?
82
00:07:37,499 --> 00:07:40,544
Progresele în analiza genelor
ne-au oferit un nou domeniu.
83
00:07:41,712 --> 00:07:44,590
Genetica ne-a învăţat mai multe
în ultimul deceniu
84
00:07:44,715 --> 00:07:46,675
decât am descoperit într-un secol
de săpat după oase.
85
00:07:47,509 --> 00:07:48,510
Aşadar...
86
00:07:49,678 --> 00:07:52,639
Când spuneţi că vreţi
să sponsorizaţi o atracţie,
87
00:07:52,806 --> 00:07:53,891
la ce anume vă gândiţi?
88
00:07:55,642 --> 00:07:57,144
Vrem să fim încântaţi.
89
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
Ca noi toţi.
90
00:08:02,858 --> 00:08:07,154
Indominus rex.
Primul hibrid modificat genetic.
91
00:08:07,613 --> 00:08:10,908
Cum aţi făcut doi dinozauri diferiţi să...
92
00:08:11,492 --> 00:08:15,579
Indominus nu a fost obţinut
prin înmulţire. A fost creat.
93
00:08:16,038 --> 00:08:19,166
Va avea 15 metri lungime
Ia maturitate.
94
00:08:19,583 --> 00:08:21,126
Mai mare decât tiranozaurul.
95
00:08:21,335 --> 00:08:25,088
De fiecare dată când am avut o atracţie nouă,
am vândut mai multe bilete.
96
00:08:25,255 --> 00:08:27,299
Apariţii în presa mondială,
97
00:08:27,508 --> 00:08:28,884
vizitatori celebri.
98
00:08:29,051 --> 00:08:30,427
Toată lumea e cu ochii pe noi.
99
00:08:30,844 --> 00:08:32,179
Când va fi gata ?
100
00:08:34,181 --> 00:08:36,183
Deja este.
101
00:08:50,072 --> 00:08:51,365
Haide!
102
00:08:51,573 --> 00:08:52,574
Calmează-te!
103
00:08:53,116 --> 00:08:55,577
- Hai!
- Potoleşte-te!
104
00:08:59,957 --> 00:09:04,419
Bine aţi venit Ia Innovation Center,
unde tehnologia întâlneşte preistoria!
105
00:09:12,386 --> 00:09:16,056
Triceratopsul se apăra cu coarnele
de dinţii prădătorilor.
106
00:09:16,181 --> 00:09:19,434
Înseamnă "faţă cu trei coarne",
în greacă.
107
00:09:19,643 --> 00:09:22,646
Triceratopsul e de două ori mai scund
decât un tiranozaur.
108
00:09:22,813 --> 00:09:26,692
Echivalentul a o sută de trilioane
de tone de TN7'.
109
00:09:27,442 --> 00:09:29,820
întoarce capul,
ca să privească peste umăr
110
00:09:29,987 --> 00:09:33,365
şi să ţintească mai bine
cu coada sa periculoasă.
111
00:09:37,369 --> 00:09:39,621
Citozină, guanină, adenină şi timină.
112
00:09:39,788 --> 00:09:41,415
Cele patru elemente găsite
în toate fiinţele vii.
113
00:09:41,623 --> 00:09:45,335
Nu pleca prea departe.
Mama nu mă plăteşte să-ţi fiu bonă.
114
00:09:46,420 --> 00:09:48,714
Gray, tu eşti?
115
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
Mătuşă Claire!
116
00:09:50,007 --> 00:09:52,009
Trebuie să închid.
Au venit nepoţii mei.
117
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
Bună!
118
00:09:56,263 --> 00:09:58,473
Ce drăguţ eşti!
119
00:09:59,474 --> 00:10:01,643
Zach!
120
00:10:01,852 --> 00:10:03,895
Ultima oară când te-am văzut erai...
121
00:10:04,021 --> 00:10:05,355
Cât a trecut de atunci?
122
00:10:05,480 --> 00:10:07,649
- 3-4 ani?
- Şapte.
123
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
Şapte... Ai fost pe aproape.
124
00:10:11,153 --> 00:10:13,363
Văd că aţi primit brăţările.
125
00:10:14,698 --> 00:10:15,907
Astea sunt pentru mâncare.
126
00:10:16,033 --> 00:10:18,285
Zara o să aibă grijă de voi
127
00:10:18,535 --> 00:10:20,203
până diseară,
când termin cu munca.
128
00:10:20,370 --> 00:10:21,705
Nu vii cu noi?
129
00:10:23,707 --> 00:10:25,876
Aş vrea să pot,
130
00:10:26,376 --> 00:10:29,004
dar mâine
vă duc în sala de control,
131
00:10:29,171 --> 00:10:31,173
să vă arăt imagini din culisele parcului.
132
00:10:31,298 --> 00:10:33,884
O să fie tare, nu?
133
00:10:35,802 --> 00:10:40,807
Ne vedem diseară, la şase.
134
00:10:41,058 --> 00:10:42,225
Nu uita că ai...
135
00:10:42,392 --> 00:10:44,478
Sigur. Ne vedem Ia opt.
136
00:10:44,686 --> 00:10:49,232
La ce oră vă culcaţi?
Aveţi ore de culcare diferite?
137
00:10:51,068 --> 00:10:53,779
Distracţie plăcută!
138
00:10:53,904 --> 00:10:56,531
Ai grijă de ei.
139
00:10:57,532 --> 00:10:59,534
Da. Aici sunt.
140
00:11:03,330 --> 00:11:06,416
Cei doi pui de triceratops se bat iar.
141
00:11:06,541 --> 00:11:09,336
Îi tranchilizez sau veniţi aici?
142
00:11:09,753 --> 00:11:12,255
- Tranchilizează-i!
- Fug.
143
00:11:12,714 --> 00:11:15,676
- Câţi vizitatori avem?
- 22 216.
144
00:11:15,842 --> 00:11:17,469
- Vreun incident?
- Da.
145
00:11:17,678 --> 00:11:19,262
Şase copii s-au rătăcit,
146
00:11:19,429 --> 00:11:21,098
28 de insolaţii...
147
00:11:21,264 --> 00:11:23,266
De unde ai ăsta?
148
00:11:23,433 --> 00:11:26,937
Ăsta? De pe eBay.
E super!
149
00:11:27,104 --> 00:11:30,232
Am dat 150 de dolari pe el,
dar unul nou costă 300...
150
00:11:30,357 --> 00:11:32,442
Nu te-ai gândit că e de prost-gust?
151
00:11:32,609 --> 00:11:34,277
Tricoul? Ba da.
152
00:11:34,444 --> 00:11:37,030
Înţeleg că au murit oameni.
A fost groaznic.
153
00:11:37,155 --> 00:11:39,074
Dar primul parc a fost bestial!
154
00:11:39,533 --> 00:11:42,619
Respect ce au făcut acolo.
Nu aveau nevoie de hibrizi genetici.
155
00:11:42,828 --> 00:11:44,621
Voiau doar dinozauri adevăraţi!
156
00:11:44,830 --> 00:11:46,832
Te rog să nu-I mai porţi.
157
00:11:46,957 --> 00:11:48,041
Nici nu voiam...
158
00:11:48,250 --> 00:11:50,043
- Ai încheiat afacerea?
- Aşa se pare.
159
00:11:50,127 --> 00:11:52,796
Verizon Wireless prezintă
indominus rex.
160
00:11:53,880 --> 00:11:55,465
Oribil!
161
00:11:55,966 --> 00:12:00,470
Mai bine lăsăm corporaţiile
să dea nume şi dinozaurilor.
162
00:12:00,595 --> 00:12:01,847
Deja au botezat toate stadioanele.
163
00:12:02,264 --> 00:12:04,307
- De ce ne-am opri aici?
- De ce e închisă Câmpia de Vest?
164
00:12:04,516 --> 00:12:06,476
Alt pachicefalozaur
a ieşit din zona desemnată.
165
00:12:06,601 --> 00:12:08,854
E sedat şi poate fi mutat.
166
00:12:08,979 --> 00:12:10,856
Pepsi-zaur, Tostito-don.
167
00:12:10,939 --> 00:12:14,818
Ne-au spus că gardurile invizibile sunt
impenetrabile. E a doua oară pe luna asta!
168
00:12:15,444 --> 00:12:18,071
Pachi îşi scurtcircuitează implanturile
când se dau cap în cap.
169
00:12:18,196 --> 00:12:20,782
Cât mai durează
până-I scot de acolo?
170
00:12:20,949 --> 00:12:23,285
A primit 5 mg de Carfentanil.
171
00:12:23,452 --> 00:12:26,413
Da, e drogat.
Să fim un pic mai înţelegători.
172
00:12:28,081 --> 00:12:30,459
Ştii că sunt animale adevărate, nu?
173
00:12:31,126 --> 00:12:32,335
Curăţă-ţi spaţiul de lucru.
174
00:12:32,502 --> 00:12:34,838
E haotic.
175
00:12:35,338 --> 00:12:38,091
Mie-mi place să-I consider
un sistem viu.
176
00:12:38,550 --> 00:12:40,010
Are suficientă stabilitate
177
00:12:40,177 --> 00:12:43,013
cât să nu fie cuprins de anarhie.
178
00:12:49,686 --> 00:12:53,356
Soseşte elicopterul Jurassic 1.
Aterizare în cinci minute.
179
00:13:17,047 --> 00:13:17,923
Claire.
180
00:13:18,715 --> 00:13:21,718
Dle Masrani, pilotaţi...
181
00:13:21,927 --> 00:13:23,428
Am obţinut permisul.
182
00:13:23,595 --> 00:13:25,639
-Încă două zile.
- Bine, încă două zile.
183
00:13:25,847 --> 00:13:26,890
Bine...
184
00:13:27,057 --> 00:13:29,100
- Cum merge parcul meu?
- Foarte bine.
185
00:13:29,226 --> 00:13:31,228
Profitul a crescut cu 2,5%
faţă de anul trecut.
186
00:13:31,394 --> 00:13:33,396
Ceva mai puţin
decât în previziunile iniţiale.
187
00:13:33,563 --> 00:13:35,065
Nu, cum merge?
188
00:13:35,232 --> 00:13:37,984
Vizitatorii se distrează?
Animalele sunt fericite?
189
00:13:38,151 --> 00:13:41,696
Satisfacţia vizitatorilor e stabilă,
în jur de 90%.
190
00:13:41,905 --> 00:13:46,243
Nu putem măsura
experienţa emoţională a animalelor.
191
00:13:46,409 --> 00:13:49,037
Ba da, se vede în privirea lor.
192
00:13:49,204 --> 00:13:50,372
Nu-i aşa?
193
00:13:50,497 --> 00:13:51,706
Sigur...
194
00:13:51,915 --> 00:13:55,961
Bine. Arată-mi noul meu dinozaur.
195
00:14:03,468 --> 00:14:04,719
Gata!
196
00:14:05,178 --> 00:14:06,429
Gata.
197
00:14:06,972 --> 00:14:08,431
Gata!
198
00:14:18,608 --> 00:14:19,943
Vai de mine!
199
00:14:22,821 --> 00:14:24,030
Pari încordată, Claire.
200
00:14:25,323 --> 00:14:28,618
Mai bine vă concentraţi
asupra pilotajului.
201
00:14:28,743 --> 00:14:33,748
Secretul unei vieţi fericite e să accepţi
că nu deţii niciodată controlul.
202
00:14:33,915 --> 00:14:34,916
Pasăre!
203
00:14:39,129 --> 00:14:40,797
Ar trebui să mai stai Ia plajă.
204
00:14:41,006 --> 00:14:42,465
Bronzează-te!
205
00:14:43,133 --> 00:14:47,721
Da... Cei de la marketing cred
că putem compensa unele cheltuieli...
206
00:14:47,929 --> 00:14:49,931
Ajunge cu cheltuielile!
207
00:14:50,098 --> 00:14:52,142
John Hammond
m-a pus să-i îndeplinesc ultima dorinţă
208
00:14:52,309 --> 00:14:54,311
şi niciodată nu a pomenit profitul.
209
00:14:54,477 --> 00:14:56,730
"Nu te uita la bani", spunea.
210
00:14:56,938 --> 00:15:01,109
înţeleg, dar realitatea unui parc tematic...
211
00:15:01,276 --> 00:15:03,278
Nu uita de ce am clădit
locul ăsta.
212
00:15:03,445 --> 00:15:06,656
Jurassic World există pentru a ne aminti
cât de mici suntem.
213
00:15:06,823 --> 00:15:09,951
Că abia am venit pe lume.
Iar aşa ceva e de nepreţuit.
214
00:15:10,619 --> 00:15:13,371
Te rog! Zburăm!
215
00:15:14,372 --> 00:15:16,249
Respiră!
216
00:15:43,610 --> 00:15:45,403
Se simte bine?
Eşti bine?
217
00:15:45,570 --> 00:15:47,322
Dramatizează.
218
00:15:47,822 --> 00:15:49,699
Încă mai construiţi?
219
00:15:50,533 --> 00:15:52,702
Voiam să deschidem în mai,
220
00:15:52,827 --> 00:15:56,164
dar cei de la Izolarea Animalelor
au vrut să mai înălţăm pereţii.
221
00:15:56,331 --> 00:15:58,375
E mai mare decât ne aşteptam.
222
00:16:04,381 --> 00:16:05,966
E semn bun.
223
00:16:07,926 --> 00:16:10,845
Am avut câteva probleme Ia început.
224
00:16:10,971 --> 00:16:14,057
A început să anticipeze
de unde primeşte mâncare.
225
00:16:14,224 --> 00:16:16,101
Unul dintre îngrijitori
era să rămână fără un braţ.
226
00:16:16,267 --> 00:16:20,230
Ceilalţi au ameninţat că demisionează,
dacă nu Ie garantez siguranţa.
227
00:16:21,064 --> 00:16:22,774
E inteligent?
228
00:16:22,899 --> 00:16:24,442
Pentru un dinozaur.
229
00:16:24,859 --> 00:16:26,653
Ce-i cu asta?
230
00:16:31,408 --> 00:16:32,826
A încercat să spargă geamul.
231
00:16:34,119 --> 00:16:35,954
Ce spirit minunat!
232
00:16:57,350 --> 00:17:00,895
E alb!
Nu mi-ai spus că e alb.
233
00:17:06,484 --> 00:17:08,445
Credeţi că va speria copiii?
234
00:17:09,654 --> 00:17:11,281
Copiii?
235
00:17:12,282 --> 00:17:14,451
O să Ie provoace coşmaruri
şi părinţilor.
236
00:17:15,910 --> 00:17:17,579
Şi asta e bine?
237
00:17:19,456 --> 00:17:21,666
E fantastic!
238
00:17:25,670 --> 00:17:27,464
Ne vede?
239
00:17:28,131 --> 00:17:31,676
Se spune că simte radiaţiile termale,
la fel ca şerpii.
240
00:17:32,594 --> 00:17:34,679
Credeam că sunt doi.
241
00:17:34,846 --> 00:17:38,266
Aveam un frate,
în caz că acest exemplar nu ar fi supravieţuit.
242
00:17:38,391 --> 00:17:40,310
Şi unde e fratele?
243
00:17:40,477 --> 00:17:41,561
L-a mâncat.
244
00:17:49,736 --> 00:17:53,323
Deci padocul e sigur?
245
00:17:53,490 --> 00:17:57,494
Avem cei mai buni ingineri structurişti
din lume.
246
00:17:58,119 --> 00:17:59,162
Aşa zicea şi Hammond.
247
00:18:01,998 --> 00:18:04,292
Un membru a| marinei americane e aici.
248
00:18:04,417 --> 00:18:07,337
Face parte dintr-un program de cercetare
organizat de o firmă a mea.
249
00:18:07,504 --> 00:18:09,214
ÎI cheamă Owen Grady.
250
00:18:10,340 --> 00:18:11,382
Ştiu cine e.
251
00:18:11,549 --> 00:18:12,842
Animalele lui încearcă
deseori să evadeze.
252
00:18:13,343 --> 00:18:16,471
Sunt inteligente.
EI trebuie să fie mai inteligent.
253
00:18:16,805 --> 00:18:18,306
Doar crede că e mai inteligent.
254
00:18:19,974 --> 00:18:21,768
Vreau să-I implici în proiect.
255
00:18:22,310 --> 00:18:23,853
Să inspecteze padocul.
256
00:18:25,814 --> 00:18:28,358
Poate vede ceva ce nouă ne scapă.
257
00:18:44,624 --> 00:18:46,292
Staţi l
258
00:18:52,924 --> 00:18:54,175
Hei!
259
00:18:58,763 --> 00:18:59,764
Foarte bine.
260
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
Atenţie Ia mine!
261
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
Blue?
262
00:19:03,893 --> 00:19:04,978
Blue!
263
00:19:06,020 --> 00:19:07,021
Ai grijă!
264
00:19:07,564 --> 00:19:08,565
Charlie!
265
00:19:09,065 --> 00:19:11,276
Termină cu tâmpeniile!
266
00:19:11,442 --> 00:19:12,569
Delta!
267
00:19:12,694 --> 00:19:14,070
În cetează!
268
00:19:15,238 --> 00:19:16,239
Foarte bine.
269
00:19:16,781 --> 00:19:18,867
Şi mergem...
270
00:19:26,249 --> 00:19:27,250
Staţi l
271
00:19:28,668 --> 00:19:31,796
Foarte bine! Excelent!
272
00:19:33,047 --> 00:19:36,426
Bravo!
Uite ce primeşti, Charlie!
273
00:19:37,177 --> 00:19:38,261
Echo, poftim!
274
00:19:38,344 --> 00:19:39,262
Delta!
275
00:19:41,264 --> 00:19:42,182
Blue?
276
00:19:45,727 --> 00:19:47,687
Ăsta e pentru tine.
277
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Staţi l
278
00:19:52,692 --> 00:19:53,610
Privirea sus!
279
00:19:57,322 --> 00:19:58,448
Porniţi!
280
00:20:05,455 --> 00:20:06,706
Ai reuşit, în sfârşit!
281
00:20:06,789 --> 00:20:07,707
Owen.
282
00:20:10,835 --> 00:20:12,712
Începeam să cred
că n-am angajat oamenii potriviţi,
283
00:20:12,879 --> 00:20:14,464
dar i-ai făcut
să-ţi mănânce din palmă.
284
00:20:14,923 --> 00:20:17,091
Ai venit într-o zi bună.
De obicei, se termină prost.
285
00:20:17,300 --> 00:20:19,427
De asta nu trimiţi rapoarte?
286
00:20:19,552 --> 00:20:20,553
Am fost ocupaţi.
287
00:20:20,720 --> 00:20:23,431
Dar aveţi timp
să încasaţi salariile.
288
00:20:23,890 --> 00:20:25,225
De ce ai nevoie, prietene?
289
00:20:26,100 --> 00:20:26,935
Un test pe teren.
290
00:20:28,311 --> 00:20:31,648
Am văzut că răspund comenzilor.
291
00:20:31,773 --> 00:20:33,983
Trebuie să începem cercetările.
292
00:20:34,150 --> 00:20:37,487
Sunt animale sălbatice, Hoskins.
Nu Ie vrei pe teren.
293
00:20:37,654 --> 00:20:40,490
Am văzut o legătură adevărată
294
00:20:40,657 --> 00:20:42,700
între om şi fiară.
295
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
-Îmi stai în cale.
- Noi doi semănăm.
296
00:20:45,370 --> 00:20:47,121
Suntem războinici.
297
00:20:47,330 --> 00:20:49,958
Ştim că armata
trebuie să reducă pierderile de vieţi.
298
00:20:50,124 --> 00:20:52,168
Unii cred că roboţii
sunt viitorul.
299
00:20:52,335 --> 00:20:58,049
Natura ne-a oferit cele mai eficiente
maşini de ucis acum 75 de milioane de ani.
300
00:20:58,216 --> 00:21:00,176
Iar acum ştim
că se pot supune ordinelor.
301
00:21:00,343 --> 00:21:02,804
În sfârşit, facem progrese,
iar el asta are de spus?
302
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
Să îi transformăm în arme?
303
00:21:04,514 --> 00:21:05,515
Fir-ar...
304
00:21:06,057 --> 00:21:07,308
Domnilor...
305
00:21:07,809 --> 00:21:09,185
Trebuie să ne maturizăm.
306
00:21:09,352 --> 00:21:13,356
Dronele nu pot căuta în tuneluri
şi peşteri. Pot fi controlate de inamic.
307
00:21:13,523 --> 00:21:16,943
Când o să înceapă un război adevărat,
s-a terminat cu tehnologia aia şmecheră.
308
00:21:17,026 --> 00:21:20,029
Dar tehnologia nu-i mănâncă,
dacă uită să o hrănească.
309
00:21:20,697 --> 00:21:22,532
Uită-te la creaturile astea!
310
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
Au milioane de ani de instincte în celule,
iar noi Ie putem programa acele instincte!
311
00:21:27,954 --> 00:21:30,206
Loialitatea Ior nu poate fi cumpărată.
312
00:21:31,082 --> 00:21:34,419
O să se ducă drept către inamic
şi o să-I înghită
313
00:21:34,585 --> 00:21:36,504
cu tot cu Catarama de Ia curea.
314
00:21:36,629 --> 00:21:39,048
Şi dacă hotărăsc
că ei vor să deţină controlul?
315
00:21:39,716 --> 00:21:42,552
Le amintim cine e şeful.
Ii ucidem pe cei răzvrătiţi.
316
00:21:42,719 --> 00:21:44,929
Promovăm doar exemplarele Ioiale.
317
00:21:45,847 --> 00:21:48,182
Ce e aşa de amuzant?
318
00:21:51,644 --> 00:21:54,022
Vii aici, nu înveţi nimic
despre animalele astea.
319
00:21:54,188 --> 00:21:55,940
Doar ce vrei să ştii.
320
00:21:57,150 --> 00:21:59,777
Le-ai creat
şi acum te crezi stăpânul lor.
321
00:21:59,944 --> 00:22:01,571
Chiar suntem stăpânii lor.
322
00:22:02,322 --> 00:22:04,866
Animalele dispărute nu au drepturi.
323
00:22:05,033 --> 00:22:06,409
Nu mai sunt dispărute, Hoskins.
324
00:22:06,576 --> 00:22:09,912
Exact. E o mină de aur!
325
00:22:10,079 --> 00:22:13,166
Şi Masrani o foloseşte
pentru o grădină zoologică!
326
00:22:13,541 --> 00:22:16,210
Vrea să înveţe oamenii să fie mai modeşti.
Nu face arme.
327
00:22:16,419 --> 00:22:19,047
Crezi că al optulea om
ca bogăţie din lume
328
00:22:19,213 --> 00:22:23,426
e pasionat doar de petrol,
telecomunicaţii şi parcuri de distracţii?
329
00:22:23,593 --> 00:22:25,345
A investit în atâtea,
că nici nu mai ştie ce deţine.
330
00:22:25,553 --> 00:22:27,972
De când tot repetă InGen
prezentarea asta?
331
00:22:28,056 --> 00:22:31,851
De când te-am angajat.
Ştiai care e scopul nostru.
332
00:22:32,143 --> 00:22:35,688
Animalele astea vor înlocui
mii de soldaţi.
333
00:22:35,855 --> 00:22:37,815
Câte vieţi vor salva?
334
00:22:40,276 --> 00:22:41,611
Războiul face parte din natură.
335
00:22:43,446 --> 00:22:46,282
Uită-te în jur, Owen.
Toate creaturile din junglă
336
00:22:47,283 --> 00:22:48,910
încearcă să se omoare între ele.
337
00:22:49,577 --> 00:22:52,622
Aşa îşi testează natura creaţiile.
338
00:22:52,789 --> 00:22:54,582
Modifică ierarhiile.
339
00:22:54,707 --> 00:22:57,794
Războiul e o luptă.
În lupte se naşte măreţia.
340
00:22:59,128 --> 00:23:03,091
Fără măreţie, ne alegem cu asemenea locuri,
unde un suc costă şapte dolari.
341
00:23:04,634 --> 00:23:06,302
Tu te auzi când vorbeşti?
342
00:23:09,889 --> 00:23:13,976
O s-o facem.
Cu sau fără ajutorul vostru.
343
00:23:14,143 --> 00:23:15,520
Progresul nu poate fi învins.
344
00:23:16,312 --> 00:23:19,065
Poate ar trebui să mai şi piardă.
345
00:23:20,483 --> 00:23:21,943
Porc liber!
346
00:23:22,318 --> 00:23:24,237
Porc liber!
347
00:23:41,838 --> 00:23:42,839
Owen, nu!
348
00:23:46,676 --> 00:23:47,718
Nu trageţi!
349
00:23:49,971 --> 00:23:52,098
Nu trageţi!
350
00:23:54,934 --> 00:23:57,353
Dacă Ie electrocutăm,
n-o să mai aibă încredere în mine.
351
00:23:59,897 --> 00:24:02,150
Blue, înapoi!
352
00:24:04,068 --> 00:24:05,111
Înapoü
353
00:24:06,070 --> 00:24:08,739
Am zis ceva!
354
00:24:09,866 --> 00:24:12,201
Delta, te văd. Înapoi!
355
00:24:14,537 --> 00:24:15,663
Bine...
356
00:24:15,788 --> 00:24:16,956
În regulă.
357
00:24:18,082 --> 00:24:19,208
Bine...
358
00:24:19,750 --> 00:24:20,751
Charlie?
359
00:24:22,545 --> 00:24:23,588
Stai pe loc!
360
00:24:25,047 --> 00:24:26,048
Bun...
361
00:24:28,384 --> 00:24:29,385
Închide poarta!
362
00:24:30,136 --> 00:24:31,387
Eşti nebun?!
363
00:24:31,596 --> 00:24:32,597
Ai încredere în mine.
364
00:24:32,763 --> 00:24:33,764
Închide-o!
365
00:24:47,653 --> 00:24:48,654
N-am nimic.
366
00:24:52,575 --> 00:24:53,576
Da...
367
00:24:58,706 --> 00:25:01,501
- Tu eşti noul angajat?
- Da.
368
00:25:01,584 --> 00:25:03,920
Nu te-ai întrebat niciodată
de ce era un post liber?
369
00:25:07,173 --> 00:25:09,759
Să nu întorci niciodată
spatele cuştii.
370
00:25:53,803 --> 00:25:55,972
Ridică-mă! Nu văd.
371
00:25:56,097 --> 00:25:58,641
Nu sunt tata,
iar tu nu ai cinci ani.
372
00:25:58,808 --> 00:26:02,645
Încă mai pot să merg pe triceratopşi.
Am 121 cm.
373
00:26:02,812 --> 00:26:06,857
- Parcul ăsta e pentru copii mici.
- Ştiu.
374
00:26:06,983 --> 00:26:09,235
- Vrei să ne dăm în ouăle de dinozaur?
- Nu.
375
00:26:10,361 --> 00:26:12,363
Acoperă-ţi borseta aia de fraier.
376
00:26:12,697 --> 00:26:14,031
E nunta mea!
377
00:26:14,365 --> 00:26:16,450
Alec nu o să aibă
o petrecere a burlacilor.
378
00:26:16,659 --> 00:26:18,286
Pentru că toţi prietenii Iui
sunt animale.
379
00:26:18,369 --> 00:26:19,370
Dispari!
380
00:26:19,662 --> 00:26:21,831
- Poftim?
- Fugi!
381
00:26:42,810 --> 00:26:45,062
Următoarea şedinţă de hrănire a T-rex-ilor
începe în zece minute.
382
00:26:45,438 --> 00:26:47,064
- Haide!
- Bine...
383
00:26:47,440 --> 00:26:48,649
Vino!
384
00:26:48,733 --> 00:26:52,695
Părinţi, această prezentare
îi poate supăra pe cei mici.
385
00:27:04,624 --> 00:27:05,833
Bună, mamă!
386
00:27:05,958 --> 00:27:08,919
Trebuia să mă suni
când aterizaţi.
387
00:27:09,086 --> 00:27:10,254
Vă distraţi?
388
00:27:10,421 --> 00:27:12,214
Da, oarecum...
389
00:27:13,883 --> 00:27:16,719
Mătuşa Claire ne-a dat permise,
să nu mai stăm Ia cozi.
390
00:27:16,886 --> 00:27:18,262
Nu e cu voi?!
391
00:27:24,435 --> 00:27:25,478
Bună, Karen!
392
00:27:25,645 --> 00:27:28,064
Ce faci, Claire?
393
00:27:28,189 --> 00:27:30,107
Totul e minunat,
băieţii se distrează.
394
00:27:30,274 --> 00:27:32,860
Toată lumea e bine.
395
00:27:32,985 --> 00:27:36,405
Serios? Tocmai am vorbit cu Zach
şi mi-a spus că nici măcar nu eşti cu ei.
396
00:27:37,823 --> 00:27:41,952
Da, azi a fost o zi
foarte proastă pentru mine.
397
00:27:43,245 --> 00:27:45,498
Dar sunt pe mâini bune,
cu asistenta mea.
398
00:27:45,665 --> 00:27:49,752
E britanică, aşa că...
Ei au inventat bone/e.
399
00:27:52,421 --> 00:27:53,673
Plângi?
400
00:27:55,091 --> 00:27:57,968
Ar fi trebuit să fie un weekend
în familie, Claire.
401
00:27:58,135 --> 00:27:59,553
Nu i-ai mai văzut pe băieţi
de o veşnicie.
402
00:27:59,762 --> 00:28:01,597
Ştiu cum o să se poarte Zach cu Gray,
dacă sunt singuri.
403
00:28:01,806 --> 00:28:03,933
Poate fi foarte rău.
404
00:28:04,100 --> 00:28:06,018
Bine. Îmi pare rău.
405
00:28:07,395 --> 00:28:09,563
Mâine petrec toată ziua cu ei.
406
00:28:09,772 --> 00:28:13,109
Îmi iau liber de Ia muncă
şi nu plec de lângă ei. Promit!
407
00:28:13,275 --> 00:28:17,113
O promisiune pentru mâine nu se compară
cu o încercare azi.
408
00:28:17,697 --> 00:28:19,949
Foloseşti replicile mamei?
409
00:28:20,116 --> 00:28:22,451
Doamne... Chiar fac asta.
410
00:28:22,618 --> 00:28:24,537
Îmi pare rău, dar sunt eficiente.
411
00:28:24,704 --> 00:28:26,372
O să vezi când o să ai copii.
412
00:28:26,539 --> 00:28:27,540
Dacă.
413
00:28:27,998 --> 00:28:31,085
Când! Merită să-i ai.
414
00:28:31,502 --> 00:28:32,878
Pa, mamă!
415
00:28:35,548 --> 00:28:36,799
Pa!
416
00:28:54,150 --> 00:28:55,860
Ce mai vor?
417
00:28:56,026 --> 00:28:57,027
Dle Grady?
418
00:28:58,237 --> 00:29:01,866
Vreau să vedeţi ceva.
419
00:29:03,409 --> 00:29:05,327
De ce-mi spui "dl Grady"?
420
00:29:05,828 --> 00:29:07,204
Owen.
421
00:29:08,664 --> 00:29:10,958
- Dacă nu eşti ocupat.
- Sunt destul de ocupat.
422
00:29:11,083 --> 00:29:12,084
Avem o atracţie.
423
00:29:12,585 --> 00:29:14,545
Ultima oară când ne-am văzut
spuneai cu totul altceva.
424
00:29:14,670 --> 00:29:17,006
Eu mă refer Ia dinozauri, dle Grady.
425
00:29:17,173 --> 00:29:18,466
Owen.
426
00:29:18,632 --> 00:29:20,801
Am creat o specie nouă.
427
00:29:23,888 --> 00:29:26,849
Aţi făcut un dinozaur nou?
428
00:29:27,016 --> 00:29:30,019
Da, cu asta ne ocupăm.
429
00:29:30,186 --> 00:29:32,021
Va fi prezentat publicului
în trei săptămâni.
430
00:29:32,188 --> 00:29:36,066
DI Masrani voia
să mă consult cu tine.
431
00:29:36,233 --> 00:29:40,529
Vrei să ne consultăm aici
sau în casă?
432
00:29:41,363 --> 00:29:43,491
Nu e amuzant.
433
00:29:43,657 --> 00:29:45,034
E un pic amuzant.
434
00:29:45,201 --> 00:29:47,995
Vrem să cauţi puncte vulnerabile
în padoc.
435
00:29:48,120 --> 00:29:50,122
De ce eu?
436
00:29:50,289 --> 00:29:56,462
DI Masrani crede
că dacă poţi controla raptorii...
437
00:29:56,629 --> 00:29:58,047
Tot vorbeşti despre control.
438
00:29:58,214 --> 00:30:01,217
Nu îi controlez, e o relaţie.
439
00:30:01,383 --> 00:30:03,636
Se bazează pe respect reciproc.
440
00:30:04,804 --> 00:30:06,889
De asta noi doi
am avut o singură întâlnire.
441
00:30:07,056 --> 00:30:09,642
Nici nu mi-am dorit încă una.
442
00:30:09,809 --> 00:30:11,727
Cine scoate itinerariul la imprimantă,
când iese în oraş?
443
00:30:11,894 --> 00:30:13,479
Sunt un om organizat.
444
00:30:13,646 --> 00:30:16,148
Ce fel de regim
nu te lasă să bei tequila?
445
00:30:16,315 --> 00:30:18,067
Toate!
446
00:30:18,234 --> 00:30:22,112
Ce fel de bărbat vine
Ia întâlnire în şort?
447
00:30:22,404 --> 00:30:24,406
E America Centrală, e cald.
448
00:30:24,615 --> 00:30:27,535
Putem să ne concentrăm
asupra subiectului?
449
00:30:27,618 --> 00:30:29,036
Subiectul?
450
00:30:29,912 --> 00:30:32,748
Am înţeles, eşti şefa aici.
451
00:30:32,915 --> 00:30:34,041
Ai de luat decizii dificile.
452
00:30:34,166 --> 00:30:38,087
E mai uşor să te prefaci
că animalele sunt numere într-un tabel.
453
00:30:38,254 --> 00:30:40,923
Dar nu sunt. Sunt vii.
454
00:30:41,632 --> 00:30:43,592
Sunt conştientă de asta.
455
00:30:43,676 --> 00:30:46,428
Poate că Ie-aţi creat într-o eprubetă,
dar ele nu ştiu asta.
456
00:30:46,637 --> 00:30:48,764
Se gândesc: "Trebuie să mănânc."
457
00:30:49,390 --> 00:30:52,309
"Trebuie să vânez. Trebuie să..."
458
00:30:54,270 --> 00:30:57,773
Poţi înţelege
măcar unul dintre aceste aspecte.
459
00:30:57,940 --> 00:30:59,108
Nu?
460
00:31:02,611 --> 00:31:03,946
Te aştept în maşină.
461
00:31:07,741 --> 00:31:13,581
Schimbă-ţi tricoul.
Sunt foarte sensibili la miros.
462
00:31:23,299 --> 00:31:26,594
Se credea că mozazaurul vâna
aproape de suprafaţa apei,
463
00:31:26,760 --> 00:31:31,307
unde se hrănea
cu orice îi cădea în gură,
464
00:31:31,473 --> 00:31:36,145
inclusiv ţestoase,
peşti mari şi mozazauri mai mici.
465
00:31:36,270 --> 00:31:40,941
Să vedem dacă îi mai e foame.
A mâncat deja azi.
466
00:31:41,567 --> 00:31:45,571
E mai timid.
Aplaudaţi când iese Ia suprafaţă.
467
00:31:45,738 --> 00:31:47,239
Zach!
468
00:31:47,406 --> 00:31:48,240
Mozazaurul.
469
00:32:00,544 --> 00:32:03,172
Doamne! A fost bestial!
470
00:32:06,508 --> 00:32:11,847
Rămâneţi pe Ioc.
Veţi vedea şi mai bine mozazaurul.
471
00:32:26,195 --> 00:32:27,738
Avea 88 de dinţi!
472
00:32:29,406 --> 00:32:32,743
- Vrei să mai vezi ceva tare?
- Da.
473
00:32:39,166 --> 00:32:42,294
Facem rezervări de bilete
de multe luni.
474
00:32:42,461 --> 00:32:45,089
Parcul are nevoie de o atracţie nouă
Ia fiecare câţiva ani,
475
00:32:45,255 --> 00:32:47,424
pentru a stârni
interesul publicului.
476
00:32:47,591 --> 00:32:49,426
E ca programul spaţial.
477
00:32:49,593 --> 00:32:53,222
Şefii s-au gândit că modificările
genetice ar spori atracţia.
478
00:32:53,389 --> 00:32:55,432
Sunt dinozauri.
Sunt destul de atractivi.
479
00:32:55,599 --> 00:32:59,728
Focus grupurile spun altceva.
Indominus rex ne face iar importanţi.
480
00:32:59,895 --> 00:33:02,189
Indominus rex?
481
00:33:02,314 --> 00:33:05,275
Ne trebuia un nume înfricoşător
şi uşor de pronunţat.
482
00:33:05,442 --> 00:33:09,029
Să auzi cum un copil de 4 ani
încearcă să spună "Archaeornithomimus".
483
00:33:09,405 --> 00:33:11,407
Să auzi cum încerci tu să-I spui.
484
00:33:16,912 --> 00:33:19,081
Din ce e făcut?
485
00:33:19,248 --> 00:33:23,919
Genomul de bază e de T-rex.
Restul e secret.
486
00:33:24,086 --> 00:33:26,714
Aţi făcut un dinozaur nou,
dar nu ştiţi ce e?
487
00:33:26,880 --> 00:33:30,259
Laboratorul ne oferă produsele finite,
iar noi Ie prezentăm publicului.
488
00:33:30,426 --> 00:33:32,886
Să coborâm un viţel!
489
00:33:33,095 --> 00:33:34,930
De când e animalul aici?
490
00:33:35,139 --> 00:33:36,348
De când s-a născut.
491
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
N-a văzut nimic
în afara acestor pereţi?
492
00:33:38,934 --> 00:33:40,769
Nu-I putem scoate la plimbare.
493
00:33:40,936 --> 00:33:42,521
Şi cu asta îl hrăniţi?
494
00:33:47,151 --> 00:33:48,902
E vreo problemă?
495
00:33:49,111 --> 00:33:52,364
Animalele crescute izolat
nu sunt cele mai funcţionale.
496
00:33:53,115 --> 00:33:55,826
Raptorii tăi s-au născut
în captivitate.
497
00:33:55,951 --> 00:33:59,455
Aveau fraţi,
au căpătat deprinderi sociale.
498
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
Şi pe mine mă cunosc
de Ia naştere.
499
00:34:01,457 --> 00:34:02,541
Există încredere între noi.
500
00:34:02,708 --> 00:34:06,879
Singura relaţie pozitivă a animalului
e cu macaraua aia.
501
00:34:07,963 --> 00:34:09,965
Măcar ştie
că-i aduce mâncare.
502
00:34:10,174 --> 00:34:12,509
Are nevoie de un prieten...
503
00:34:12,676 --> 00:34:15,054
Programăm ieşiri Ia joacă?
504
00:34:16,263 --> 00:34:17,973
Probabil că n-ar fi o idee bună.
505
00:34:22,061 --> 00:34:24,480
- Unde e?
- E Ia subsol?
506
00:34:24,605 --> 00:34:27,983
Mai există un etaj?
Poate e în sala de distracţii.
507
00:34:28,150 --> 00:34:30,319
Am fost aici
un pic mai devreme.
508
00:34:39,161 --> 00:34:41,080
Rahat...
509
00:34:42,372 --> 00:34:44,291
Semnătură termală inexistentă
510
00:34:44,374 --> 00:34:46,293
N-are nicio logică.
511
00:34:47,669 --> 00:34:49,838
Porţile astea n-au mai fost deschise
de săptămâni întregi!
512
00:34:51,423 --> 00:34:53,509
Urmele astea de gheare
au fost mereu aici?
513
00:34:58,931 --> 00:34:59,932
Crezi că a...
514
00:35:03,685 --> 00:35:05,521
Dumnezeule!
515
00:35:05,687 --> 00:35:07,815
Are un implant în spate,
516
00:35:07,981 --> 00:35:09,775
îl pot urmări
din sala de control.
517
00:35:19,868 --> 00:35:21,787
Avem un subiect evadat.
518
00:35:21,954 --> 00:35:24,414
Anunţaţi ACU,
nu e un exerciţiu!
519
00:35:24,790 --> 00:35:27,209
Deşi I-am cunoscut
când aveam 13 ani,
520
00:35:27,376 --> 00:35:30,629
îl consider pe Carl un tată mai bun
decât tatăl meu adevărat.
521
00:35:31,922 --> 00:35:34,258
ZONĂ IZOLATĂ
522
00:35:35,467 --> 00:35:37,261
- Alo?
- Lowery.
523
00:35:37,427 --> 00:35:39,221
Vreau coordonatele
indominusului.
524
00:35:40,597 --> 00:35:41,682
Bine.
525
00:35:42,933 --> 00:35:44,268
ÎI caut acum.
526
00:36:08,417 --> 00:36:10,419
Peretele are 12 metri înălţime.
527
00:36:10,586 --> 00:36:12,754
Chiar crezi că-I putea escalada?
528
00:36:13,213 --> 00:36:14,798
Depinde.
529
00:36:15,507 --> 00:36:16,758
De ce?
530
00:36:17,301 --> 00:36:20,262
De ce fel de dinozaur
au creat în laborator.
531
00:36:22,222 --> 00:36:24,141
Ce naiba...
532
00:36:24,308 --> 00:36:25,976
E în cuşcă.
533
00:36:26,560 --> 00:36:28,770
Imposibil! Am fost acolo.
534
00:36:28,979 --> 00:36:30,272
Îţi spun că e în cuşcă.
535
00:36:31,982 --> 00:36:33,317
Stai puţin...
536
00:36:33,567 --> 00:36:34,985
Sunt oameni acolo.
537
00:36:36,945 --> 00:36:40,407
Scoate-i imediat de acolo!
Acum!
538
00:36:40,490 --> 00:36:43,619
Padocul 11, aici sala de control!
Ieşiţi de acolo imediat!
539
00:36:44,203 --> 00:36:45,621
Padocul 11...
540
00:36:46,330 --> 00:36:48,248
Padocul 11, mă auziţi?
541
00:36:48,707 --> 00:36:49,750
Care e problema?
542
00:36:49,917 --> 00:36:51,501
E în cuşcă! E acolo, cu voi!
543
00:36:51,627 --> 00:36:52,502
Fugiţi!
544
00:37:22,241 --> 00:37:23,242
Închide poarta!
545
00:37:23,408 --> 00:37:25,369
- Nu-I putem închide cu dinozaurul.
- Închide!
546
00:37:25,452 --> 00:37:26,495
Vorbiţi cu mine!
547
00:37:26,703 --> 00:37:27,788
Ce se întâmplă?
548
00:37:29,706 --> 00:37:30,707
Fir-ar a naibii!
549
00:39:41,129 --> 00:39:44,591
Păstraţi-vă calmul!
550
00:39:53,016 --> 00:39:56,436
Din cauza implantului va fi electrocutat,
dacă se apropie de un gard.
551
00:39:56,645 --> 00:39:58,021
Se mişcă foarte repede.
552
00:39:58,188 --> 00:40:00,023
Aici sala de control!
Daţi alarma în tot parcul!
553
00:40:00,190 --> 00:40:02,025
Închide telefonul!
554
00:40:02,818 --> 00:40:04,569
Am informaţii noi.
Totul e în regulă.
555
00:40:04,736 --> 00:40:06,988
Să lăsăm Izolarea Animalelor
să-l prindă în linişte.
556
00:40:07,155 --> 00:40:10,617
Existenţa parcului
se bazează pe capacitatea noastră
557
00:40:10,784 --> 00:40:12,285
de a face faţă acestor incidente.
558
00:40:12,452 --> 00:40:14,204
Era o posibilitate, nu?
559
00:40:14,371 --> 00:40:16,039
Ar trebui să scrieţi asta
în prezentare.
560
00:40:16,206 --> 00:40:19,543
"Până la urmă,
un dinozaur va mânca pe cineva."
561
00:40:19,751 --> 00:40:23,088
Padocul e la 6 km
de cele mai apropiate atracţii.
562
00:40:23,255 --> 00:40:25,674
ACU se descurcă.
Nimeni nu va mai fi...
563
00:40:25,841 --> 00:40:27,259
Mâncat?
564
00:40:43,400 --> 00:40:45,694
Cât de repede pot alerga?
565
00:40:45,777 --> 00:40:46,695
60 km pe oră.
566
00:40:47,195 --> 00:40:48,697
50, dacă Ie e foame.
567
00:40:50,657 --> 00:40:53,118
I-aţi eliberat vreodată,
să vedeţi de ce sunt în stare?
568
00:40:53,702 --> 00:40:54,703
Nu.
569
00:40:55,203 --> 00:40:56,872
Rahat!
570
00:40:57,414 --> 00:40:59,374
M-a speriat.
571
00:40:59,583 --> 00:41:02,127
Ce zici?
Ieiunulacasă?
572
00:41:02,711 --> 00:41:04,045
NU glumi!
573
00:41:04,129 --> 00:41:05,505
Când eram de vârsta ta,
574
00:41:06,506 --> 00:41:08,508
am salvat un pui de lup.
575
00:41:09,426 --> 00:41:11,928
Avea două luni,
abia putea să meargă.
576
00:41:12,888 --> 00:41:14,723
Dormea lângă patul meu.
577
00:41:14,890 --> 00:41:16,141
Mă proteja.
578
00:41:17,476 --> 00:41:22,564
Soţia mea m-a atacat cu un cuţit de friptură.
I-a smuls o bucată de braţ.
579
00:41:23,064 --> 00:41:24,149
L-ai eutanasiat?
580
00:41:25,525 --> 00:41:27,027
Nu.
581
00:41:28,069 --> 00:41:30,822
Exista o legătură de nezdruncinat
între noi.
582
00:41:31,239 --> 00:41:32,908
Cum aveţi tu şi...
583
00:41:34,451 --> 00:41:35,702
Cum î| cheamă?
584
00:41:36,453 --> 00:41:38,997
Delta. Şi e fată.
585
00:41:40,081 --> 00:41:41,082
Pot să...
586
00:42:01,853 --> 00:42:02,979
Cod 19!
587
00:42:03,188 --> 00:42:05,607
- E animalul nou!
- Am pierdut doi oameni.
588
00:42:05,941 --> 00:42:06,942
Ce înseamnă cod 19?
589
00:42:07,108 --> 00:42:09,861
- Indominus!
- Subiect liber.
590
00:42:09,986 --> 00:42:12,113
Oamenii ăştia
nu se învaţă minte.
591
00:42:14,157 --> 00:42:17,994
O să înveţe o mulţime de lucruri
despre animalul ăsta.
592
00:42:20,539 --> 00:42:25,293
Eu sunt.
Ni s-a oferit o şansă.
593
00:42:43,687 --> 00:42:45,438
Aţi mai fost aici?
594
00:42:47,816 --> 00:42:51,236
Dacă mama şi tata divorţează,
unul va sta cu mama, iar celălalt cu tata?
595
00:42:51,403 --> 00:42:53,613
De ce spui asta?
596
00:42:53,822 --> 00:42:54,823
Pentru că aşa va fi.
597
00:42:54,990 --> 00:42:57,993
N-o să divorţeze!
598
00:42:59,369 --> 00:43:01,663
N-ai stat destul cu ei.
Aşa se poartă mereu.
599
00:43:02,497 --> 00:43:04,165
Primesc scrisori
de la doi avocaţi.
600
00:43:04,332 --> 00:43:05,959
Asta nu înseamnă nimic.
601
00:43:06,084 --> 00:43:07,961
I-am căutat pe Google,
sunt specialişti în divorţuri.
602
00:43:11,923 --> 00:43:12,966
Mă rog...
603
00:43:13,133 --> 00:43:17,721
Nu contează.
604
00:43:17,929 --> 00:43:20,348
Toţi părinţii prietenilor mei
sunt divorţaţi.
605
00:43:22,267 --> 00:43:23,852
În cetează!
606
00:43:24,894 --> 00:43:26,104
Ai de gând să plângi?
607
00:43:28,356 --> 00:43:32,027
O să ai două zile de naştere,
două Zile ale Recunoştinţei.
608
00:43:32,944 --> 00:43:34,904
Nu vreau câte două!
609
00:43:35,572 --> 00:43:37,490
Dar nu tu hotărăşti.
610
00:43:38,241 --> 00:43:40,410
La un moment dat,
trebuie să te maturizezi.
611
00:44:11,483 --> 00:44:13,318
Trebuie să îmi arătaţi un ecuson.
Domnule!
612
00:44:13,443 --> 00:44:14,944
Ce s-a întâmplat acolo?
613
00:44:15,111 --> 00:44:17,447
Padocul e plin de camere termale!
614
00:44:17,656 --> 00:44:19,658
Nu a dispărut, pur şi simplu.
615
00:44:21,117 --> 00:44:23,620
Trebuie să fi fost o defecţiune tehnică.
616
00:44:23,703 --> 00:44:24,996
N-ai văzut ce a făcut?
617
00:44:25,246 --> 00:44:28,625
A zgâriat peretele
ca să ne facă să credem că a evadat.
618
00:44:28,792 --> 00:44:30,543
E vorba de un animal!
619
00:44:30,710 --> 00:44:32,671
Unul extrem de inteligent.
620
00:44:32,921 --> 00:44:34,589
400 de metri până Ia emiţător.
621
00:44:57,946 --> 00:45:00,240
încercaţi să-I prindeţi
cu arme neletale.
622
00:45:00,865 --> 00:45:03,952
Am investit 26 de milioane în animal.
Nu-I putem ucide, pur şi simplu.
623
00:45:04,494 --> 00:45:06,955
- O să fie ucişi.
- 300 de metri până Ia emiţător.
624
00:45:07,163 --> 00:45:09,249
- Anulează misiunea.
- Au ajuns Ia ţintă.
625
00:45:09,457 --> 00:45:10,458
Retrage-i l
626
00:45:10,625 --> 00:45:12,585
Nu tu deţii controlul aici.
627
00:45:44,659 --> 00:45:46,161
Sângele nu s-a închegat încă.
628
00:45:46,494 --> 00:45:47,871
E pe aproape.
629
00:45:48,747 --> 00:45:50,290
Ce-i asta?
630
00:45:51,666 --> 00:45:54,335
E implantul. L-a smuls cu ghearele.
631
00:45:54,502 --> 00:45:56,379
De unde a ştiut să facă asta?
632
00:45:57,839 --> 00:45:59,924
Şi-a amintit unde i I-au pus.
633
00:46:33,208 --> 00:46:34,667
Se poate camufla!
634
00:47:31,391 --> 00:47:32,934
Evacuaţi insula.
635
00:47:34,269 --> 00:47:35,812
N-am mai putea redeschide parcul.
636
00:47:36,437 --> 00:47:40,525
Aţi creat un hibrid genetic
şi I-aţi crescut în captivitate.
637
00:47:40,692 --> 00:47:43,319
Vede toate astea
pentru prima oară!
638
00:47:43,486 --> 00:47:46,072
Nici măcar nu ştie ce e!
639
00:47:46,239 --> 00:47:48,616
Va ucide tot ce mişcă.
640
00:47:49,576 --> 00:47:51,953
Crezi că animalul
îşi contemplă propria existenţă?
641
00:47:52,036 --> 00:47:53,580
Îşi caută locul în Ianţul trofic
642
00:47:53,746 --> 00:47:55,748
şi nu cred că vrei să-I descopere.
643
00:47:56,291 --> 00:47:59,878
Izolarea Animalelor poate folosi
muniţie de război în situaţii de urgenţă.
644
00:48:00,086 --> 00:48:04,549
Aveţi un M134 în arsenal.
Montaţi-I în elicopter şi ucideţi-I!
645
00:48:04,716 --> 00:48:07,468
Avem familii în parc!
Nu-I transform în zonă de război.
646
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
Ai făcut-o deja.
647
00:48:08,970 --> 00:48:12,140
Dle Grady, dacă nu ne ajuţi,
n-ai ce căuta aici.
648
00:48:19,105 --> 00:48:22,317
Eu aş discuta
cu oamenii de la laborator.
649
00:48:22,483 --> 00:48:26,237
Chestia aia nu e dinozaur.
650
00:48:41,169 --> 00:48:42,962
Numărul actual de vizitatori
21216
651
00:48:45,340 --> 00:48:48,551
Închid totul, la nord de hotel.
652
00:48:48,718 --> 00:48:52,096
Faza 1, nu e un exerciţiu.
Adunaţi toţi vizitatorii.
653
00:48:52,597 --> 00:48:54,057
Faza 1, nu e un exerciţiu.
654
00:48:54,265 --> 00:48:57,185
Repet, faza 1!
Adunaţi vizitatorii.
655
00:49:01,147 --> 00:49:04,192
Ţesutul moale e păstrat
pentru că fierul din sângele dinozaurilor
656
00:49:04,359 --> 00:49:06,694
generează radicali liberi,
care sunt foarte reactivi.
657
00:49:06,819 --> 00:49:09,572
Proteinele şi membranele celulelor
se amestecă
658
00:49:09,739 --> 00:49:11,699
şi joacă rolul de conservant natural.
659
00:49:12,408 --> 00:49:15,703
ADN-ul poate rezista
un mileniu aşa.
660
00:49:15,870 --> 00:49:17,413
Chiar dacă mina de chihlimbar e epuizată,
mai au oase...
661
00:49:17,580 --> 00:49:19,165
Taci!
662
00:49:21,709 --> 00:49:24,379
Ce crezi că rezolvi
dacă te holbezi la ele?
663
00:49:27,173 --> 00:49:29,592
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
664
00:49:31,719 --> 00:49:33,096
Drum bun!
665
00:49:37,392 --> 00:49:39,394
Femeile gravide
şi cei care suferă de rău de mişcare
666
00:49:39,519 --> 00:49:41,938
să consulte un medic
înainte să se urce la bord.
667
00:49:54,450 --> 00:49:56,035
Drum bun!
668
00:49:58,997 --> 00:49:59,998
Alo?
669
00:50:03,001 --> 00:50:04,210
Serios?
670
00:50:05,753 --> 00:50:08,381
Îmi pare rău,
trebuie să închidem.
671
00:50:09,382 --> 00:50:13,261
Duceţi-vă înapoi Ia tren...
672
00:50:17,056 --> 00:50:18,891
Eu doar lucrez aici.
673
00:50:19,267 --> 00:50:23,646
Din cauza problemelor tehnice,
întreg parcul se închide.
674
00:50:30,945 --> 00:50:35,074
Ştiţi că n-am voie să dezvălui
alcătuirea genetică a subiectului.
675
00:50:35,283 --> 00:50:37,827
Animalele modificate
sunt imprevizibile.
676
00:50:38,619 --> 00:50:40,329
A ucis oameni, Henry.
677
00:50:41,706 --> 00:50:42,957
Păcat!
678
00:50:43,791 --> 00:50:46,669
La ce ne-ar folosi un dinozaur
care se poate camufla?
679
00:50:47,462 --> 00:50:52,300
I-am adăugat gene de sepie, pentru
a face faţă ritmului accelerat de creştere.
680
00:50:52,467 --> 00:50:56,804
Sepia are cromatofori
care permit schimbarea culorii pielii.
681
00:50:57,513 --> 00:50:59,182
S-a ascuns de tehnologia termală.
682
00:51:00,641 --> 00:51:01,559
Serios?
683
00:51:02,018 --> 00:51:03,311
Cum e posibil aşa ceva?
684
00:51:07,523 --> 00:51:10,026
Broaştele de copac îşi pot controla
emisiile de infraroşii.
685
00:51:10,818 --> 00:51:14,322
Am folosit secvenţe din ADN-ul Ior
pentru a se adapta Ia climatul tropical.
686
00:51:14,489 --> 00:51:16,199
Dar nu mi-am imaginat...
687
00:51:16,324 --> 00:51:17,533
Cine ţi-a oferit autorizaţia
să faci asta?
688
00:51:18,993 --> 00:51:19,994
Dumneavoastră.
689
00:51:20,870 --> 00:51:22,205
"Mai mare."
690
00:51:22,413 --> 00:51:24,290
"Mai înfricoşător."
691
00:51:24,457 --> 00:51:28,669
"Mai tare."
Aşa scria în cerinţe.
692
00:51:29,462 --> 00:51:33,341
Nu putem avea un animal
cu trăsături de prădător exagerate
693
00:51:33,549 --> 00:51:35,259
fără trăsături de comportament
pe măsură.
694
00:51:35,676 --> 00:51:37,762
Ce faci aici...
695
00:51:38,221 --> 00:51:40,223
Ce ai făcut...
696
00:51:41,099 --> 00:51:44,894
Comitetul director va închide parcul
şi va confisca tot ce am făcut.
697
00:51:46,479 --> 00:51:48,689
Şi Hammond nu te va mai putea proteja
de data asta.
698
00:51:48,856 --> 00:51:52,110
Toate astea există
doar datorită mie.
699
00:51:53,111 --> 00:51:56,489
Dacă nu inovez eu,
o va face altcineva.
700
00:51:57,240 --> 00:52:00,868
Toate activităţile
trebuie să înceteze imediat.
701
00:52:01,744 --> 00:52:05,123
Te porţi de parcă am fi savanţi nebuni!
702
00:52:05,540 --> 00:52:09,794
Dar asta am făcut
de la bun început.
703
00:52:09,961 --> 00:52:12,672
Nimic nu e natural
în Jurassic World.
704
00:52:12,797 --> 00:52:16,676
Mereu am umplut Iipsurile din genom
cu ADN-ul altor animale.
705
00:52:16,884 --> 00:52:20,888
Dacă aveau un cod genetic pur,
ar fi arătat altfel.
706
00:52:21,013 --> 00:52:23,766
Dar nu ai vrut realism,
ci mai mulţi colţi!
707
00:52:23,933 --> 00:52:26,519
- N-am cerut un monstru!
- Monstru e un termen relativ.
708
00:52:26,686 --> 00:52:28,813
Pentru canar,
pisica e un monstru.
709
00:52:30,106 --> 00:52:32,650
Doar că noi suntem obişnuiţi
să fim pisica.
710
00:52:37,071 --> 00:52:38,698
Salut, sunt Jimmy Fallon.
711
00:52:38,781 --> 00:52:42,910
Bine aţi venit Ia bordul unei girosfere,
o maşinărie fantastică, un produs al ştiinţei.
712
00:52:43,077 --> 00:52:44,620
Principala noastră grijă
e siguranţa voastră.
713
00:52:44,787 --> 00:52:46,622
De asta vă aflaţi
în spatele unei bariere invizibile,
714
00:52:46,789 --> 00:52:49,625
care vă protejează de pericole,
cum e veninul de dilofozaur.
715
00:52:51,127 --> 00:52:54,213
O picătură vă poate paraliza.
Aveţi grijă!
716
00:52:54,422 --> 00:52:57,008
E adevărat. Serios?
717
00:52:58,092 --> 00:53:02,221
În plus, fiecare vehicul e înconjurat
de sticlă din oxinitrat de aluminiu.
718
00:53:02,430 --> 00:53:05,308
Poate opri gloanţe de calibrul 50.
719
00:53:09,020 --> 00:53:11,814
Tehnologia giroscopică vă menţine
în poziţie verticală mereu.
720
00:53:11,981 --> 00:53:14,233
- Unde sunt?
- N-aveţi de ce să vă temeţi.
721
00:53:14,442 --> 00:53:15,776
Fir-ar...
722
00:53:51,479 --> 00:53:55,274
Din cauza dificultăţilor tehnice,
tot parcul e închis.
723
00:53:55,483 --> 00:53:58,319
Coborâţi din vehicule
şi întoarceţi-vă la hotel.
724
00:54:02,156 --> 00:54:04,325
Putem să mai stăm două minute.
725
00:54:04,992 --> 00:54:07,328
Au spus că au închis.
726
00:54:07,536 --> 00:54:08,913
Mătuşa Claire
ne-a dat brăţări speciale.
727
00:54:09,080 --> 00:54:10,665
Suntem VIP-uri.
728
00:54:11,666 --> 00:54:14,168
Hai, o să fie distractiv!
729
00:54:44,699 --> 00:54:46,701
- Alo?
- Zara.
730
00:54:46,867 --> 00:54:49,120
Adu băieţii Ia hotel imediat.
731
00:54:49,287 --> 00:54:51,038
Nu ştiu... l-am căutat peste tot.
732
00:54:51,706 --> 00:54:53,082
Mai rar! Nu înţeleg.
733
00:54:53,249 --> 00:54:54,709
Zach şi Gray au fugit.
734
00:54:54,875 --> 00:54:56,085
Ce au făcut?!
735
00:55:01,048 --> 00:55:02,300
Bună, Claire!
736
00:55:03,134 --> 00:55:05,553
Zach, slavă Domnului!
Gray e cu tine?
737
00:55:05,720 --> 00:55:09,056
Nu te aud prea bine,
suntem în sfera de hamsteri.
738
00:55:09,181 --> 00:55:10,975
Zach, ascultă bine!
739
00:55:11,142 --> 00:55:12,935
Vreau să...
740
00:55:14,186 --> 00:55:15,229
Alo?
741
00:55:16,355 --> 00:55:17,648
Zach?
742
00:55:21,402 --> 00:55:23,070
Mai sunt girosfere în Vale?
743
00:55:23,237 --> 00:55:24,739
Nu, toate s-au întors.
Asta mi-e meseria.
744
00:55:25,072 --> 00:55:26,073
Ce...
745
00:55:26,198 --> 00:55:27,950
E unul pe teren.
746
00:55:28,576 --> 00:55:30,119
Trimite o echipă după ei.
747
00:55:30,286 --> 00:55:32,246
Ne trebuie o echipă de căutare în Vale.
748
00:55:32,413 --> 00:55:34,749
O să mai dureze o vreme.
Avem multe pe cap.
749
00:55:35,583 --> 00:55:39,378
Nu, avem doi vizitatori dispăruţi!
Asta e prioritatea voastră!
750
00:55:39,587 --> 00:55:40,588
Fă-o...
751
00:55:40,755 --> 00:55:42,214
Au dispărut mulţi vizitatori,
facem ce putem.
752
00:55:42,381 --> 00:55:43,883
Bine, mă duc singură!
753
00:55:44,925 --> 00:55:47,345
Crezi că eu sunt problema ta
în clipa asta?
754
00:55:47,470 --> 00:55:48,804
Lasă-mă în pace!
755
00:55:56,645 --> 00:55:57,646
Ce s-a întâmplat aici?
756
00:55:59,774 --> 00:56:01,442
ZONĂ IZOLATĂ
757
00:56:01,609 --> 00:56:03,235
Amice...
758
00:56:03,444 --> 00:56:04,904
Teren accidentat!
759
00:56:04,987 --> 00:56:06,822
Dar ne-au spus să ne întoarcem.
760
00:56:07,615 --> 00:56:11,577
Mă tem că nu ai parte
de întreaga experienţă Jurassic World.
761
00:56:27,218 --> 00:56:28,219
Claire!
762
00:56:29,762 --> 00:56:31,972
- Am nevoie de ajutorul tău.
- Bine...
763
00:56:32,264 --> 00:56:35,393
Nepoţii mei sunt în Vale.
Dacă păţesc ceva...
764
00:56:37,770 --> 00:56:39,146
Câţi ani au?
765
00:56:40,648 --> 00:56:44,819
Cel mai mare e Ia liceu.
Cel mai mic...
766
00:56:45,027 --> 00:56:47,321
- E cu câţiva ani...
- Nu ştii câţi ani au nepoţii tăi?
767
00:56:49,573 --> 00:56:51,325
Nu, e o idee proastă!
768
00:56:51,534 --> 00:56:54,245
- E o idee excelentă.
- O să fim arestaţi.
769
00:56:54,453 --> 00:56:57,415
O să ne radă în cap
şi o să ne facem sucuri în toaletă.
770
00:56:57,581 --> 00:56:58,958
Ce tot spui acolo?
771
00:57:00,459 --> 00:57:01,460
Uite!
772
00:57:03,170 --> 00:57:04,797
Vezi? Ţi-am zis eu.
773
00:57:06,090 --> 00:57:08,551
Cu plăcere.
Poţi să vezi de aproape
774
00:57:08,717 --> 00:57:11,137
patru... dinozauri.
775
00:57:11,595 --> 00:57:13,222
Ankilozauri.
776
00:57:13,431 --> 00:57:16,809
N-ar trebui să fim aici.
Şi sunt cinci dinozauri.
777
00:57:17,518 --> 00:57:20,521
Credeam că eşti genial. Uite!
778
00:57:20,688 --> 00:57:22,731
1, 2, 3...
779
00:57:22,857 --> 00:57:23,983
Patru.
780
00:57:24,108 --> 00:57:25,526
Cinci.
781
00:57:37,663 --> 00:57:38,873
- Porneşte!
- Rahat...
782
00:57:48,048 --> 00:57:49,008
Stăpâneşte-te!
783
00:57:57,558 --> 00:57:59,059
Porneşte! Repede!
784
00:58:31,091 --> 00:58:32,134
Suntem în siguranţă aici, nu?
785
00:58:32,593 --> 00:58:34,261
Da, vehiculele sunt foarte sigure.
786
00:58:39,058 --> 00:58:40,559
Haide...
787
00:58:40,976 --> 00:58:43,687
Răspunde!
788
00:58:50,069 --> 00:58:51,320
Zach.
789
00:58:51,403 --> 00:58:52,446
Aproape I-am ajuns.
790
00:58:52,530 --> 00:58:53,531
- Zach?
- Da?
791
00:58:53,697 --> 00:58:54,490
Uite!
792
00:58:54,949 --> 00:58:56,158
Ce?
793
00:59:51,171 --> 00:59:52,339
Fugi]
794
00:59:57,636 --> 00:59:58,679
Gray, fugi!
795
01:00:04,727 --> 01:00:05,853
Fir-ar a naibii!
796
01:00:14,737 --> 01:00:16,196
- Va trebui să sărim.
- Nu pot.
797
01:00:16,363 --> 01:00:18,866
Eşti gata? 1, 2... Haide!
798
01:01:09,750 --> 01:01:11,251
Ai sărit.
799
01:01:31,438 --> 01:01:33,023
Stai în maşină!
800
01:02:03,679 --> 01:02:04,680
Salut!
801
01:02:05,556 --> 01:02:06,890
Salut...
802
01:02:19,987 --> 01:02:22,281
Ştiu...
803
01:02:32,166 --> 01:02:33,751
E în regulă.
804
01:02:34,376 --> 01:02:35,878
Gata, fetiţo.
805
01:02:52,519 --> 01:02:54,813
Bine...
806
01:02:56,190 --> 01:02:57,399
Eşti bine.
807
01:03:51,245 --> 01:03:52,996
Nu i-a mâncat.
808
01:03:54,373 --> 01:03:55,958
Ucide de plăcere.
809
01:04:03,423 --> 01:04:05,217
Echipajele sunt gata de acţiune.
810
01:04:05,384 --> 01:04:09,096
Bine. Aşteaptă cu transmisiunea.
Situaţia evoluează rapid.
811
01:04:09,263 --> 01:04:11,265
Ţi-au dat undă verde?
812
01:04:11,431 --> 01:04:12,641
O să-mi dea.
813
01:04:19,231 --> 01:04:21,692
Owen, avem o problemă.
814
01:04:28,907 --> 01:04:30,200
Salut, sunt Jimmy Fallon!
815
01:04:30,325 --> 01:04:34,496
Bine aţi venit Ia bordul girosferei,
o maşinărie fantastică, creată de ştiinţă.
816
01:04:35,289 --> 01:04:39,626
Siguranţa voastră e principala noastră grijă.
ReIaxaţi-vă şi simţiţi-vă bine!
817
01:05:00,105 --> 01:05:01,315
Nu, nu...
818
01:05:06,153 --> 01:05:07,154
Hei!
819
01:05:07,863 --> 01:05:09,781
Au fugit.
820
01:05:22,336 --> 01:05:24,087
Doamne, au sărit!
821
01:05:24,463 --> 01:05:25,505
Sunt copii curajoşi.
822
01:05:25,672 --> 01:05:28,175
Zach! Gray!
823
01:05:29,718 --> 01:05:31,261
Nu sunt unul dintre animalele tale!
824
01:05:31,386 --> 01:05:33,805
Copiii sunt în viaţă,
825
01:05:34,014 --> 01:05:38,393
dar, dacă mai ţipi aşa,
noi o să murim.
826
01:05:40,854 --> 01:05:45,192
Poţi să Ie simţi mirosul, nu?
Să Ie cauţi urmele?
827
01:05:45,359 --> 01:05:46,902
Am fost în marină,
nu sunt indian navajo!
828
01:05:47,069 --> 01:05:48,737
Atunci, ce sugerezi să facem?
829
01:05:48,946 --> 01:05:50,614
Tu te întorci, eu îi găsesc.
830
01:05:50,781 --> 01:05:52,699
Nu, îi găsim împreună.
831
01:05:53,200 --> 01:05:56,203
N-ai rezista decât două minute aici.
Mai puţin, cu pantofii ăia ridicoli.
832
01:06:11,176 --> 01:06:12,761
Asta ce vrea să însemne?
833
01:06:14,388 --> 01:06:15,847
Că sunt gata de plecare.
834
01:06:17,015 --> 01:06:18,016
Bine.
835
01:06:19,184 --> 01:06:20,978
Dar vreau să fie clar
că eu sunt şeful.
836
01:06:21,144 --> 01:06:23,021
Faci ce spun, cum îţi spun.
837
01:06:23,188 --> 01:06:24,982
- Poftim?
- Linişteşte-te!
838
01:06:27,317 --> 01:06:29,820
E ca şi cum te-ai plimba prin pădure...
839
01:06:31,363 --> 01:06:33,573
Acum 65 de milioane de ani.
840
01:07:08,775 --> 01:07:10,235
Stai aici!
841
01:08:37,364 --> 01:08:38,949
Mai ai chibriturile?
842
01:08:41,326 --> 01:08:42,661
Poftim!
843
01:09:07,310 --> 01:09:08,478
Gray!
844
01:09:38,800 --> 01:09:42,387
Jeep Wrangler Sahara, 1992, bej de nisip.
845
01:09:45,348 --> 01:09:47,851
Mai ştii când am reparat
Malibu-ul bunicului?
846
01:09:48,810 --> 01:09:50,437
Da.
847
01:09:58,612 --> 01:10:01,281
De fiecare dată când ucide,
se deplasează tot mai spre sud.
848
01:10:01,406 --> 01:10:02,824
Se îndreaptă spre parc.
849
01:10:03,074 --> 01:10:04,451
De ce ar veni aici?
850
01:10:04,576 --> 01:10:06,036
Simte radiaţiile termale.
851
01:10:06,244 --> 01:10:09,623
Din cauza măsurilor de urgenţă,
toate trupurile calde sunt la un Ioc.
852
01:10:11,416 --> 01:10:12,542
- Domnule...
- InGen.
853
01:10:14,544 --> 01:10:15,545
Hoskins.
854
01:10:16,630 --> 01:10:17,964
Ştiu cine eşti.
855
01:10:18,131 --> 01:10:20,217
Atunci ştii de ce am venit.
856
01:10:21,885 --> 01:10:24,221
De doi ani lucrez Ia o aplicaţie practică
pentru raptori.
857
01:10:26,681 --> 01:10:28,850
Pot să vâneze şi să ucidă creatura aia.
858
01:10:29,017 --> 01:10:31,269
Dar trebuia doar
să Ie testaţi inteligenţa.
859
01:10:31,436 --> 01:10:32,979
Şi asta am făcut.
860
01:10:33,146 --> 01:10:36,441
Dar am şi descoperit ceva.
861
01:10:36,608 --> 01:10:38,985
Ascultă ordine.
862
01:10:39,361 --> 01:10:43,114
Soluţia problemei
e chiar sub nasul vostru.
863
01:10:44,241 --> 01:10:46,493
Vreau să fie cât se poate de limpede.
864
01:10:47,285 --> 01:10:50,830
Nu o să eliberez velociraptori pe insulă.
865
01:10:50,997 --> 01:10:52,082
Fir-ar...
866
01:10:53,375 --> 01:10:54,501
Eşti nebun de legat!
867
01:10:54,668 --> 01:10:55,835
Ce faci cu oamenii ăştia?
868
01:10:56,002 --> 01:10:57,504
Sunt 20 000 de oameni.
Ce faci cu ei?
869
01:10:57,879 --> 01:10:59,839
N-au unde să se ducă.
870
01:11:00,006 --> 01:11:02,384
Iar creatura asta
e o maşinărie de ucis.
871
01:11:04,844 --> 01:11:06,846
Şi nu se va opri.
872
01:11:08,390 --> 01:11:09,391
Bine.
873
01:11:09,766 --> 01:11:11,685
O să studiez personal proiectul,
874
01:11:11,810 --> 01:11:16,648
pentru a stabili dacă respectă
principiile morale ale companiei.
875
01:11:19,192 --> 01:11:20,860
Bine, şefule.
876
01:11:22,862 --> 01:11:24,447
Şi acum ce ai de gând să faci?
877
01:11:33,498 --> 01:11:35,500
Domnule, nu dau de instructor.
878
01:11:35,667 --> 01:11:38,712
Nu contează.
Probabil că e ocupat cu evacuarea.
879
01:11:38,878 --> 01:11:41,214
Nu există altcineva
care să piloteze elicopterul?
880
01:11:43,091 --> 01:11:45,343
N-avem nevoie de altcineva.
881
01:12:07,240 --> 01:12:08,950
Crezi că e pe acolo?
882
01:12:14,914 --> 01:12:19,586
Sunt sigur că nu are cum să fie acolo.
883
01:12:19,753 --> 01:12:21,171
Suntem în siguranţă.
884
01:12:21,713 --> 01:12:23,715
Ia asta!
885
01:12:25,759 --> 01:12:27,594
Eşti mai puternic decât mine.
886
01:12:38,938 --> 01:12:40,190
Porneşte-o!
887
01:12:44,110 --> 01:12:44,944
Merge!
888
01:12:51,785 --> 01:12:53,912
Parcă ai picat
examenul de carnet.
889
01:12:54,037 --> 01:12:55,914
Doar proba practică.
890
01:13:14,140 --> 01:13:15,642
Ăsta era al lor?
891
01:13:15,809 --> 01:13:16,851
Da.
892
01:13:18,228 --> 01:13:20,647
Drumul duce direct către parc.
893
01:13:22,607 --> 01:13:24,984
Cum au reuşit să pornească
o maşină?
894
01:15:09,130 --> 01:15:10,924
Lowery, I-am găsit!
895
01:15:11,090 --> 01:15:14,427
La sud de Valea Girosferei,
între vechiul parc şi Aviar.
896
01:15:14,636 --> 01:15:17,263
- Urmăreşti dinozaurul?!
- Da.
897
01:15:17,722 --> 01:15:20,058
Trimite ACU aici,
cu arme adevărate.
898
01:15:20,141 --> 01:15:21,684
ACU au decolat.
899
01:15:21,851 --> 01:15:23,561
Au luat elicopterul.
900
01:15:23,728 --> 01:15:25,355
Şi cine-I pilotează?
901
01:15:27,899 --> 01:15:30,109
Aţi fost în armată, băieţi?
902
01:15:30,276 --> 01:15:32,153
În Afghanistan, domnule.
903
01:15:33,071 --> 01:15:35,782
Generalul vostru v-a însoţit
vreodată în bătălie?
904
01:15:38,409 --> 01:15:41,287
Gata, gata...
905
01:15:42,914 --> 01:15:45,291
Am găsit ţinta,
e la sud de Aviar.
906
01:15:45,458 --> 01:15:46,709
Atacaţi!
907
01:15:46,793 --> 01:15:48,962
Mai cu viaţă, băieţi!
908
01:15:49,796 --> 01:15:51,172
Mai cu viaţă!
909
01:15:58,972 --> 01:16:01,724
Pe direcţia orei zece.
Lângă cuşca păsărilor!
910
01:16:18,074 --> 01:16:19,200
AVIARIU ÎNCHIS
911
01:16:22,495 --> 01:16:24,622
Nu!
912
01:16:24,706 --> 01:16:27,000
Vulpea a intrat în poiată.
913
01:16:44,475 --> 01:16:46,477
RidiCă-I!
914
01:17:20,553 --> 01:17:23,139
Probleme de securitate la aviariu!
915
01:17:43,284 --> 01:17:45,787
Către copaci! Fugi!
916
01:18:02,595 --> 01:18:04,472
PERICOL
10 ooo DE VOLŢI
917
01:18:10,436 --> 01:18:11,854
Asta e.
918
01:18:12,438 --> 01:18:13,981
Suntem în siguranţă.
919
01:18:23,199 --> 01:18:24,534
Repede!
920
01:18:24,742 --> 01:18:26,285
- Calc-o!
- Rahat...
921
01:18:27,245 --> 01:18:28,329
Grăbeşte-te!
922
01:18:31,708 --> 01:18:32,709
Hei!
923
01:18:32,792 --> 01:18:35,294
- Ajutor!
- Deschideţi!
924
01:18:35,753 --> 01:18:37,004
Deschideţi!
925
01:18:37,213 --> 01:18:38,631
Haide...
926
01:18:38,756 --> 01:18:40,466
Asta e o premieră.
927
01:18:40,842 --> 01:18:42,427
Deschideţi!
928
01:18:42,552 --> 01:18:43,803
Lăsaţi-ne să intrăm!
929
01:18:52,478 --> 01:18:56,524
Atenţie, angajaţi ai aviariului,
avem probleme de securitate.
930
01:18:56,649 --> 01:18:57,567
Alo?
931
01:18:57,734 --> 01:19:01,028
Claire, am văzut băieţii pe camere.
Se apropie de poarta de vest.
932
01:19:01,320 --> 01:19:02,739
Mă duc acolo.
933
01:19:02,905 --> 01:19:07,243
Bine, stai acolo!
Vin imediat. Nu-i scăpa din ochi.
934
01:19:07,368 --> 01:19:08,369
Hei!
935
01:19:08,953 --> 01:19:10,329
Urcă!
936
01:19:24,177 --> 01:19:27,180
Doamnelor şi domnilor,
din cauza unor dificultăţi de izolare,
937
01:19:27,346 --> 01:19:29,557
toţi vizitatorii
trebuie să se adăpostească imediat.
938
01:19:31,851 --> 01:19:34,437
Doamnelor şi domnilor,
din cauza unor dificultăţi de izolare,
939
01:19:34,520 --> 01:19:36,981
toţi vizitatorii
trebuie să se adăpostească imediat.
940
01:19:39,817 --> 01:19:42,487
Doamnelor şi domnilor,
din cauza unor dificultăţi de izolare,
941
01:19:42,612 --> 01:19:45,490
toţi vizitatorii
trebuie să se adăpostească imediat.
942
01:20:39,460 --> 01:20:41,671
Toate echipajele, treceţi pe poziţii!
943
01:20:41,796 --> 01:20:44,674
Folosiţi tranchilizante lichide.
Nu trageţi cu muniţie de război.
944
01:20:44,966 --> 01:20:45,967
Vino, Claire!
945
01:21:06,279 --> 01:21:07,780
Nu mai fugiţi!
946
01:21:21,460 --> 01:21:22,712
Nu mai staţi aşa!
947
01:22:03,169 --> 01:22:04,921
Hai înăuntru!
948
01:22:21,854 --> 01:22:23,022
Zach!
949
01:22:23,940 --> 01:22:24,941
Gray!
950
01:22:30,112 --> 01:22:31,405
- Mătuşă Claire!
- Fugi!
951
01:22:31,489 --> 01:22:32,281
Claire!
952
01:22:34,700 --> 01:22:35,868
Nu trageţi...
953
01:23:01,769 --> 01:23:03,187
Asta e mătuşa Claire?!
954
01:23:23,791 --> 01:23:25,668
Uite-i! Zach!
955
01:23:26,919 --> 01:23:27,920
Gray!
956
01:23:28,546 --> 01:23:30,923
Slavă Domnului!
Ce s-a întâmplat? Ce e asta?
957
01:23:31,090 --> 01:23:32,717
Eşti teafăr?
958
01:23:32,800 --> 01:23:36,053
Unde aţi fost?
De ce nu v-aţi întors?
959
01:23:36,470 --> 01:23:38,472
- Mi-am făcut griji pentru voi.
- EI cine e?
960
01:23:44,645 --> 01:23:45,813
Lucrăm împreună.
961
01:23:47,064 --> 01:23:48,065
Salut!
962
01:23:49,316 --> 01:23:50,443
- Trebuie să plecăm.
- Bine.
963
01:23:50,609 --> 01:23:51,777
Hai!
964
01:23:54,488 --> 01:23:56,449
Nu puteţi să intraţi...
965
01:23:56,949 --> 01:23:59,827
Moartea lui Simon Masrani
a fost o tragedie.
966
01:24:01,120 --> 01:24:04,749
Conform noii misiuni,
vom împiedica pierderea altor vieţi.
967
01:24:04,874 --> 01:24:06,292
Ei cine sunt?
968
01:24:06,459 --> 01:24:07,877
Mă bucur că ai întrebat.
969
01:24:08,753 --> 01:24:10,087
Sunteţi eliberaţi din funcţii.
970
01:24:10,963 --> 01:24:13,132
Noua echipă preia controlul.
971
01:24:32,234 --> 01:24:33,819
Lowery, vin spre voi.
972
01:24:33,986 --> 01:24:34,987
Proastă idee!
973
01:24:35,112 --> 01:24:38,824
Comitetul director a transferat operaţiunile
de urgenţă diviziei de securitate iNGen.
974
01:24:38,991 --> 01:24:40,993
Hoskins e şeful.
975
01:24:41,118 --> 01:24:44,580
Şi are un plan dement,
vrea să îl vâneze pe indominus cu raptori.
976
01:24:44,705 --> 01:24:46,707
Cum să folosească raptorii?
977
01:24:46,874 --> 01:24:48,876
Nenorocitul!
978
01:24:50,211 --> 01:24:51,587
N-ar trebui să vorbeşti aşa.
979
01:24:51,670 --> 01:24:55,007
Du copiii într-un loc sigur.
980
01:25:11,315 --> 01:25:13,025
- E bine.
- Mai repede!
981
01:25:13,150 --> 01:25:14,026
Condu!
982
01:25:20,616 --> 01:25:22,034
Nu mă simt în siguranţă.
983
01:25:22,159 --> 01:25:23,369
Putem sta cu tine?
984
01:25:23,536 --> 01:25:25,496
Nu vă mai părăsesc,
câte zile mai aveţi!
985
01:25:25,663 --> 01:25:26,872
Nu, cu eI.
986
01:25:29,208 --> 01:25:30,709
Sigur cu el.
987
01:25:58,737 --> 01:26:00,156
Aici!
988
01:26:01,574 --> 01:26:02,783
Aici.
989
01:26:02,950 --> 01:26:04,910
Se uită la ce-şi doreşte.
990
01:26:07,246 --> 01:26:08,664
De obicei, Ia ce vrea să mănânce.
991
01:26:27,725 --> 01:26:29,768
A sosit şi mama-cloşcă.
992
01:26:32,771 --> 01:26:36,442
Cară-te de aici
şi nu te apropia de animalele mele.
993
01:26:38,068 --> 01:26:40,321
Hoskins, îţi doreai să se întâmple asta,
ticălosule!
994
01:26:40,446 --> 01:26:41,947
Hsuse„.
995
01:26:42,615 --> 01:26:46,202
Câţi oameni mai trebuie să moară,
până să înţelegeţi rostul misiunii ăsteia?
996
01:26:46,702 --> 01:26:47,786
Nu e o misiune.
997
01:26:47,953 --> 01:26:49,121
E un test de teren.
998
01:26:49,705 --> 01:26:52,625
INGen deţine controlul.
999
01:26:52,791 --> 01:26:56,629
O să vină vapoare în zori.
1000
01:26:56,795 --> 01:26:58,214
Toată lumea va pleca de pe insulă.
1001
01:26:58,380 --> 01:27:02,384
Veţi vedea mâine, la ştiri,
cum aţi salvat vieţi.
1002
01:27:02,593 --> 01:27:04,136
Nu, mai bine!
1003
01:27:04,303 --> 01:27:06,305
Cum animalele tale
au salvat vieţi.
1004
01:27:08,474 --> 01:27:11,685
N-au ieşit niciodată din ţarc.
E o nebunie!
1005
01:27:11,810 --> 01:27:13,437
Daţi-i drumul!
1006
01:27:14,063 --> 01:27:15,981
O facem!
1007
01:27:16,315 --> 01:27:18,943
Cu sau fără voi.
1008
01:27:22,613 --> 01:27:24,990
Ştim că e în sectorul 5.
1009
01:27:25,157 --> 01:27:27,660
Vom juca "de-a v-aţi ascunselea".
Se folosesc de miros.
1010
01:27:27,868 --> 01:27:30,621
Am făcut asta de o mie de ori.
1011
01:27:30,746 --> 01:27:34,208
Când găsesc ţinta,
pentru că o vor găsi,
1012
01:27:34,458 --> 01:27:36,252
aşteptaţi să atace.
1013
01:27:36,418 --> 01:27:41,548
Velociraptorii vânează în haită. Le place
să ducă animalul în locul în care îl ucid.
1014
01:27:41,757 --> 01:27:43,008
Atunci vom trage şi noi.
1015
01:27:43,175 --> 01:27:46,637
Aşteptaţi ordinul meu
şi descărcaţi armele în eI.
1016
01:27:46,804 --> 01:27:50,849
Ţinta e una singură.
Nu trageţi în raptorii mei!
1017
01:27:52,059 --> 01:27:53,185
Vă rog.
1018
01:27:53,769 --> 01:27:55,646
Uşor, Blue!
1019
01:27:56,689 --> 01:27:58,190
Gata...
1020
01:27:59,483 --> 01:28:00,818
B ravo!
1021
01:28:03,404 --> 01:28:05,281
Nu mă sperii.
1022
01:28:05,489 --> 01:28:06,490
Owen.
1023
01:28:11,078 --> 01:28:11,954
Sunt blânzi?
1024
01:28:13,998 --> 01:28:14,999
Nu.
1025
01:28:16,041 --> 01:28:17,710
Cum îi cheamă?
1026
01:28:17,876 --> 01:28:19,295
EI e Charlie.
1027
01:28:19,920 --> 01:28:22,089
Echo. Delta.
1028
01:28:22,881 --> 01:28:25,801
Şi ea e Blue.
E exemplarul beta.
1029
01:28:26,677 --> 01:28:27,803
Şi cine e alfa?
1030
01:28:28,137 --> 01:28:29,471
Chiar eu, puştiule.
1031
01:28:35,060 --> 01:28:36,228
Vedeţi?
1032
01:28:36,478 --> 01:28:37,980
Veţi fi în siguranţă aici.
1033
01:28:38,897 --> 01:28:40,899
U rcaţi!
1034
01:28:41,275 --> 01:28:42,568
Treceţi înăuntru!
1035
01:28:44,737 --> 01:28:47,573
Dacă aveţi nevoie de mine,
sunt la volan.
1036
01:28:47,740 --> 01:28:49,033
Deschideţi gemuleţul ăla.
1037
01:28:50,075 --> 01:28:51,035
Bine?
1038
01:28:51,702 --> 01:28:52,870
Puneţi-vă centurile.
1039
01:28:56,915 --> 01:28:58,917
Bine, atunci...
1040
01:29:00,252 --> 01:29:01,545
Ţineţi-vă de mâini.
1041
01:29:20,939 --> 01:29:23,108
Nu poate intra nimic aici, nu ?
1042
01:29:29,573 --> 01:29:33,494
Mai ştii fantoma din casa veche?
Cea din garaj?
1043
01:29:35,537 --> 01:29:37,373
Te-am apărat atunci.
1044
01:29:39,625 --> 01:29:42,669
Ai făcut o secure dintr-o riglă
şi o farfurie de hârtie.
1045
01:29:43,420 --> 01:29:47,966
Da. N-o să păţeşti nimic
cât sunt eu prin preajmă.
1046
01:29:48,801 --> 01:29:51,303
Dar nu vei fi mereu prin preajmă.
1047
01:29:52,429 --> 01:29:53,972
Da...
1048
01:29:56,934 --> 01:29:59,186
Suntem fraţi.
1049
01:29:59,353 --> 01:30:03,023
Vom fi mereu fraţi
şi ne vom ajuta întotdeauna.
1050
01:30:05,442 --> 01:30:06,568
Orice ar fi.
1051
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Orice ar fi?
1052
01:30:09,696 --> 01:30:10,989
Orice ar fi.
1053
01:30:33,345 --> 01:30:34,847
Supen
1054
01:30:47,693 --> 01:30:48,694
Îi dăm drumul!
1055
01:32:00,641 --> 01:32:02,518
Iubitul tău e un dur.
1056
01:32:15,614 --> 01:32:18,534
Cum era dacă aveam
animalele astea în Tora Bora?
1057
01:32:20,994 --> 01:32:22,037
În registrezi?
1058
01:32:35,133 --> 01:32:36,176
Încetinesc.
1059
01:32:37,469 --> 01:32:38,845
Au găsit ceva.
1060
01:32:57,698 --> 01:33:00,117
Nu vă las să vă uitaţi
la aşa ceva.
1061
01:33:00,284 --> 01:33:01,493
Închideţi gemuleţul!
1062
01:33:37,988 --> 01:33:39,406
Ceva nu e în regulă.
1063
01:33:40,240 --> 01:33:41,617
Comunică.
1064
01:33:49,207 --> 01:33:52,377
Ştiu de ce nu ne-au spus
din ce I-au făcut.
1065
01:33:52,461 --> 01:33:53,462
De ce?
1066
01:33:58,216 --> 01:34:00,385
E în parte raptor.
1067
01:34:08,060 --> 01:34:09,936
De ce durează atât? Trageţi!
1068
01:34:10,062 --> 01:34:11,438
Foc!
1069
01:34:25,869 --> 01:34:27,496
Dumnezeule...
1070
01:34:38,799 --> 01:34:40,175
Atenţie în spate!
1071
01:34:40,926 --> 01:34:42,594
Raptorii au un nou exemplar alfa.
1072
01:36:04,509 --> 01:36:06,386
Către vehicule!
1073
01:36:06,720 --> 01:36:08,096
Retragerea!
1074
01:36:26,740 --> 01:36:27,741
Nu!
1075
01:36:28,575 --> 01:36:31,161
Opreşte-te! Nu!
1076
01:36:31,328 --> 01:36:32,162
Blue!
1077
01:36:46,384 --> 01:36:47,719
Doamne...
1078
01:36:48,220 --> 01:36:50,305
Au murit toţi?
1079
01:36:50,514 --> 01:36:52,182
Nu, sunt teferi.
1080
01:36:52,390 --> 01:36:53,642
Nu-I minţi!
1081
01:36:53,809 --> 01:36:56,019
E speriat.
Ai voie să minţi oamenii când sunt speriaţi.
1082
01:36:56,186 --> 01:36:58,063
Vreau acasă.
1083
01:36:58,230 --> 01:37:00,565
O să mergi acasă, promit.
1084
01:37:00,732 --> 01:37:02,567
Mâine vei fi acasă,
1085
01:37:02,734 --> 01:37:04,945
iar mama voastră nu mă va mai lăsa
să vă văd vreodată.
1086
01:37:06,279 --> 01:37:07,447
Pleacă de aici!
1087
01:37:12,077 --> 01:37:13,370
Vin!
1088
01:37:24,214 --> 01:37:26,341
Ţineţi-vă bine!
1089
01:38:15,307 --> 01:38:16,641
- Porneşte-I!
- Nu ştiu cum.
1090
01:38:23,481 --> 01:38:24,316
Acum!
1091
01:38:30,196 --> 01:38:31,823
Sunteţi bine, băieţi?
1092
01:38:32,032 --> 01:38:33,533
Ai văzut?
1093
01:38:33,658 --> 01:38:35,410
Abia aştept să-i spun mamei!
1094
01:38:35,535 --> 01:38:38,705
Nu, te rog!
Să nu-i spui niciodată.
1095
01:38:41,791 --> 01:38:43,209
Owen!
1096
01:38:48,173 --> 01:38:51,009
Trebuie să ne adăpostim.
Urmează-mă!
1097
01:38:56,181 --> 01:38:59,476
Lowery, venim spre tine.
Cheamă un elicopter.
1098
01:39:01,561 --> 01:39:04,189
CERCETĂRI
1099
01:39:12,530 --> 01:39:14,866
Totul trebuie să fie înregistrat.
1100
01:39:15,700 --> 01:39:17,285
Vreau ca generatoarele de rezervă
să fie pornite.
1101
01:39:23,541 --> 01:39:24,542
Unde ai fost?
1102
01:39:24,709 --> 01:39:27,963
Planul s-a schimbat.
Misiunea a mers prost.
1103
01:39:28,129 --> 01:39:29,297
Iau totul de aici.
1104
01:39:29,506 --> 01:39:30,757
Embrionii sunt în siguranţă.
1105
01:39:30,924 --> 01:39:33,134
Pot rezista opt săptămâni,
cu ajutorul generatoare/or.
1106
01:39:33,301 --> 01:39:36,888
Nu, fii atent.
Dimineaţă, parcul va fi falimentar.
1107
01:39:37,347 --> 01:39:39,641
Micul nostru proiect secret
va avea de suferit.
1108
01:39:39,849 --> 01:39:42,435
Nu vreau ca o grămadă de avocaţi
să se bage în ceva ce nu pot înţelege.
1109
01:39:43,645 --> 01:39:44,771
Pricepi?
1110
01:39:46,648 --> 01:39:48,566
înţeleg că da.
1111
01:39:50,402 --> 01:39:53,863
Doamnelor şi domnilor,
mulţumim pentru răbdare.
1112
01:39:53,989 --> 01:39:57,575
Următorul feribot
va pleca în 45 de minute.
1113
01:39:58,076 --> 01:40:02,914
Dacă aveţi nevoie de îngrijiri medicale,
duceţi-vă Ia cel mai apropiat post sanitar.
1114
01:40:03,081 --> 01:40:04,791
Asta ai plănuit?
1115
01:40:04,958 --> 01:40:07,752
Există un punct de evacuare
la platforma de est.
1116
01:40:12,007 --> 01:40:14,217
Ne-au spus că trebuie să plecăm.
Ne aşteaptă un vapor.
1117
01:40:14,592 --> 01:40:16,261
Vii?
1118
01:40:23,768 --> 01:40:25,937
Cineva trebuie să rămână aici.
1119
01:40:30,692 --> 01:40:32,610
Nu, am prieten.
1120
01:40:33,695 --> 01:40:36,489
Nu ştiam că e o relaţie serioasă.
1121
01:40:36,698 --> 01:40:37,699
Este.
1122
01:40:37,824 --> 01:40:40,326
Asta e bine.
Nu vorbeşti despre el.
1123
01:40:40,493 --> 01:40:41,619
Pentru că sunt Ia serviciu.
1124
01:40:41,786 --> 01:40:43,121
Nu, nu...
1125
01:40:43,955 --> 01:40:46,166
- Atunci...
- Bine.
1126
01:40:46,291 --> 01:40:48,251
Supen
1127
01:40:48,376 --> 01:40:49,711
- Te descurci?
- Da.
1128
01:40:50,336 --> 01:40:52,047
Pa!
1129
01:41:00,805 --> 01:41:02,140
Unde e Hoskins?
1130
01:41:02,223 --> 01:41:04,642
Vă trimite într-un loc sigur.
1131
01:41:05,060 --> 01:41:07,020
Dar înţelegerea noastră
mai e valabilă?
1132
01:41:07,187 --> 01:41:09,022
Stai liniştit, vei fi răsplătit.
1133
01:41:09,105 --> 01:41:10,065
Să mergem!
1134
01:41:17,113 --> 01:41:19,324
Mulţumim că aţi vizitat
Jurassic World.
1135
01:41:19,491 --> 01:41:21,534
Sperăm că v-a plăcut
această aventură.
1136
01:41:21,743 --> 01:41:24,329
Vizitaţi magazinul de cadouri
şi nu uitaţi...
1137
01:41:24,496 --> 01:41:27,957
În Margaritaville
sunt mereu reduceri.
1138
01:41:31,252 --> 01:41:33,838
Haide! Înăuntru!
1139
01:41:41,387 --> 01:41:43,014
Sala de control e încolo.
1140
01:41:44,724 --> 01:41:47,143
HAMMOND
LABORATOR DE CREAŢIE
1141
01:41:53,441 --> 01:41:55,902
Au evacuat laboratorul.
1142
01:42:36,067 --> 01:42:37,694
Ce faceţi?
1143
01:42:37,861 --> 01:42:40,321
Nu ai funcţia necesară
ca să afli asta.
1144
01:42:41,906 --> 01:42:43,158
Unde e Henry?
1145
01:42:44,075 --> 01:42:45,952
Dr. Wu lucrează pentru noi.
1146
01:42:47,078 --> 01:42:48,746
Ăsta nu e un dinozaur adevărat.
1147
01:42:49,831 --> 01:42:51,791
Nu, puştiule.
1148
01:42:53,793 --> 01:42:56,754
Dar cineva trebuie să se asigure
că firma asta are un viitor.
1149
01:42:57,463 --> 01:42:58,548
Imaginaţi-vă
1150
01:42:59,299 --> 01:43:02,886
că ăsta, care e mult mai mare
în realitate,
1151
01:43:03,094 --> 01:43:04,095
e mortal,
1152
01:43:04,262 --> 01:43:05,388
inteligent,
1153
01:43:05,555 --> 01:43:09,309
se poate ascunde
de cele mai noi tehnologii militare.
1154
01:43:09,726 --> 01:43:13,062
O armă vie cum nu am mai văzut.
1155
01:43:14,564 --> 01:43:18,109
Ce am învăţat,
după milioane de ani de evoluţie?
1156
01:43:20,403 --> 01:43:22,530
Natura e darul care...
1157
01:43:22,739 --> 01:43:24,115
Rahat!
1158
01:43:27,368 --> 01:43:28,369
Calm...
1159
01:43:29,913 --> 01:43:30,955
Calm, băiete!
1160
01:43:31,623 --> 01:43:33,917
Uşon„
1161
01:43:36,127 --> 01:43:39,797
Suntem în aceeaşi tabără, nu?
1162
01:43:41,507 --> 01:43:42,800
Uşon„
1163
01:43:43,801 --> 01:43:44,802
Uşon„
1164
01:43:46,179 --> 01:43:47,805
Sunt de partea ta.
1165
01:43:56,814 --> 01:43:58,191
Nu, băieţi! Pe aici.
1166
01:43:58,358 --> 01:43:59,776
Haide!
1167
01:44:35,645 --> 01:44:37,063
Aşa deci?
1168
01:44:53,204 --> 01:44:55,373
Calm!
1169
01:44:59,752 --> 01:45:00,795
Calm...
1170
01:45:11,055 --> 01:45:12,432
Aşa...
1171
01:46:22,293 --> 01:46:24,087
24, 50.
1172
01:46:25,004 --> 01:46:26,089
Ne trebuie mai mulţi.
1173
01:46:27,924 --> 01:46:30,134
- Ce anume?
- Colţi.
1174
01:46:30,510 --> 01:46:31,761
Ne trebuie mai mulţi colţi.
1175
01:46:41,562 --> 01:46:44,273
Aşteptaţi aici!
1176
01:46:45,650 --> 01:46:46,651
O să fie bine.
1177
01:47:35,324 --> 01:47:36,784
Lowery, mai eşti acolo?
1178
01:47:37,368 --> 01:47:38,578
Unde eşti?
1179
01:47:38,744 --> 01:47:40,621
Deschide padocul 9.
1180
01:47:41,372 --> 01:47:42,540
PadocuI9?!
1181
01:47:44,459 --> 01:47:45,293
Glumeşti?
1182
01:47:50,548 --> 01:47:53,009
Lowery, fii bărbat şi fă şi tu ceva,
măcar o dată în viaţă!
1183
01:47:53,718 --> 01:47:55,887
Ce-i cu atacul Ia persoană?
1184
01:50:10,521 --> 01:50:11,856
Fugiţi!
1185
01:50:12,773 --> 01:50:14,150
Hai, repede!
1186
01:53:42,900 --> 01:53:45,236
Doamne, sunt părinţii voştri!
1187
01:53:47,279 --> 01:53:48,572
Haide!
1188
01:53:52,409 --> 01:53:54,912
Eşti bine? Puiule!
1189
01:54:03,796 --> 01:54:05,631
Îmi pare atât de rău!
1190
01:54:07,758 --> 01:54:09,343
Eşti teafără?
1191
01:54:13,597 --> 01:54:14,849
Vino încoace!
1192
01:54:16,600 --> 01:54:17,935
Scumpule...
1193
01:54:35,202 --> 01:54:36,787
Ce facem acum?
1194
01:54:38,455 --> 01:54:40,416
Probabil că rămânem împreună.
1195
01:54:42,084 --> 01:54:43,586
Ca să supravieţuim.
1196
02:04:17,993 --> 02:04:18,994
Romanian