1
00:02:06,335 --> 00:02:08,712
Çocuklar, hadi gidiyoruz!
2
00:02:15,386 --> 00:02:16,804
Gray?
3
00:02:16,971 --> 00:02:18,931
Tatlım, ne yapıyorsun?
4
00:02:19,098 --> 00:02:20,599
Bu nedir? Ver. Gidelim.
5
00:02:20,766 --> 00:02:22,726
Haydi, tatlım.
Uçuşunuza iki saat kaldı.
6
00:02:22,893 --> 00:02:26,105
Havaalanı otuz altı dakika uzaklıkta,
trafik varsa bir saat.
7
00:02:26,272 --> 00:02:28,941
O küçük poponu arabaya bindirmen
kaç dakika sürer?
8
00:02:30,651 --> 00:02:32,111
Buna ne dersin?
9
00:02:32,862 --> 00:02:35,114
-Yatağının altındaki canavarı besledin mi?
-Evet
10
00:02:38,033 --> 00:02:39,910
Beni her gün ara...
11
00:02:40,077 --> 00:02:42,746
ve fotoğraf yolla,
yoksa neye benzediğini unuturum.
12
00:02:42,955 --> 00:02:44,206
Sadece bir hafta yokum.
13
00:02:44,373 --> 00:02:45,374
Zach.
14
00:02:46,167 --> 00:02:48,836
Savaşa falan gitmiyorsun.
Lütfen.
15
00:02:49,253 --> 00:02:50,129
Haydi.
16
00:02:50,296 --> 00:02:53,174
-Hoşça kal. Sonra görüşürüz.
-Seni seviyorum.
17
00:02:54,383 --> 00:02:56,343
-Görüşürüz, tamam mı?
-Görüşürüz.
18
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Tamam mısın?
19
00:03:02,224 --> 00:03:03,601
Biliyorum, çok zor tatlım.
20
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
Atlatabilecek misin?
21
00:03:10,733 --> 00:03:12,151
Her şeyini aldın, değil mi?
22
00:03:13,027 --> 00:03:14,612
Çok kıskanıyorum.
23
00:03:15,112 --> 00:03:17,281
O kadar çok eğleneceksiniz ki!
Seni seviyorum.
24
00:03:17,448 --> 00:03:18,949
Ben de seni seviyorum.
25
00:03:25,873 --> 00:03:27,625
Peki, tamam.
26
00:03:27,791 --> 00:03:30,586
Bunları kardeşine verelim, tamam mı?
27
00:03:31,086 --> 00:03:33,380
-Şunları tut lütfen. Şunları tutar mısın?
-Zach.
28
00:03:33,547 --> 00:03:35,090
Tatlım, bunlara sahip çıkar mısın?
29
00:03:35,257 --> 00:03:36,091
Tabii.
30
00:03:36,258 --> 00:03:37,218
-Hey.
-Pekala.
31
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
Anneni dinle.
32
00:03:38,719 --> 00:03:41,013
Kardeşine sahip çık.
Telefonuna cevap ver.
33
00:03:41,180 --> 00:03:44,934
Ciddiyim, yeşil tuş, unutma.
İsmimi gördün mü, basacaksın tamam mı?
34
00:03:45,100 --> 00:03:46,185
Ve ayrıca...
35
00:03:46,352 --> 00:03:49,063
bir şey seni takip ederse, kaç.
36
00:03:50,147 --> 00:03:51,232
Hadi bakalım!
37
00:03:51,398 --> 00:03:53,108
-Tamam
-Çok komik. Gidelim hadi, yürü.
38
00:03:53,275 --> 00:03:54,693
-Güle güle çocuklar.
-Hoşçakalın.
39
00:03:54,860 --> 00:03:56,612
-Sizi şimdiden özledim!
-Biz de.
40
00:03:58,822 --> 00:04:01,450
Son aile kahvaltımız buraya kadarmış.
41
00:04:02,409 --> 00:04:04,703
Neden hep böyle şeyler söylüyorsun?
42
00:04:06,205 --> 00:04:08,082
Kız kardeşini aradın mı?
43
00:04:08,165 --> 00:04:09,625
Telesekreter çıkıyor.
44
00:04:09,708 --> 00:04:10,918
A Kapısı B Kapısı C Kapısı
DUR!
45
00:04:11,001 --> 00:04:13,504
Merak etme. Her gün yirmi bin kişiyle
başa çıkıyor, değil mi?
46
00:04:14,630 --> 00:04:16,507
İkisinin lafı olmaz.
47
00:04:17,424 --> 00:04:20,386
JUAN SANTAMARİA HAVALİMANI
KOSTA RİKA
48
00:04:20,511 --> 00:04:22,012
Ada ne kadar büyük?
49
00:04:22,388 --> 00:04:23,722
Çok.
50
00:04:23,847 --> 00:04:25,349
Peki kaç ton çeker?
51
00:04:25,432 --> 00:04:26,809
Çok saçma bir soru.
52
00:04:26,892 --> 00:04:27,977
NUBLAR ADASI
53
00:04:30,271 --> 00:04:32,940
İlk açtıklarında, sadece sekiz tür vardı.
54
00:04:33,107 --> 00:04:34,566
Şimdi, on dört otobur...
55
00:04:34,733 --> 00:04:35,901
ve altı etobur var.
56
00:04:36,068 --> 00:04:37,861
Bu da haftada elli ton yemek demek.
57
00:04:57,506 --> 00:05:01,051
Jurassic WorId'ün evi,
Nublar Adası'na hoş geldiniz.
58
00:05:01,218 --> 00:05:04,013
Bizimle güvenli ve keyifli bir
macera yaşamanızı umarız.
59
00:05:04,096 --> 00:05:06,348
ZACH Ve GRAY
MITCHELL
60
00:05:07,099 --> 00:05:08,892
Claire teyzem nerede?
61
00:05:17,776 --> 00:05:21,238
NUBLAR ADASI'na hoş geldiniz.
62
00:05:30,998 --> 00:05:35,627
Ön tarafta bulunan konuklarımız,
ana kapıyı daha ayrıntılı görebilir/er.
63
00:05:48,349 --> 00:05:49,767
Lütfen bütün park kurallarına uyun.
64
00:05:49,933 --> 00:05:53,771
Ayakkabı ve tişört/er de dahil olmak
üzere uygun kıyafetler giymelisiniz.
65
00:05:53,937 --> 00:05:57,608
Teyzeniz saat birde sizinle buluşacak.
Yavaşlayabilir mi?
66
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Hayır.
67
00:05:58,942 --> 00:06:00,444
Gelsenize!
68
00:06:06,533 --> 00:06:08,577
Teyzeniz size VIP kart ayarladı,
69
00:06:08,744 --> 00:06:10,996
turlara sıra beklemeden katılacaksınız.
70
00:06:11,163 --> 00:06:12,122
Hadi gidelim!
71
00:06:12,289 --> 00:06:13,582
Dur, beklememiz gerek dedi.
72
00:06:13,749 --> 00:06:15,667
Artık beklemek istemiyorum!
73
00:06:44,363 --> 00:06:47,783
Hal Osterly, başkan yardımcısı.
Jim Drucker, dağınık saçlı.
74
00:06:47,950 --> 00:06:50,160
Erica Brand, daha iyisini hak ediyor.
75
00:06:50,327 --> 00:06:53,038
Hal, Jim, Erica.
Hal, Jim, Erica.
76
00:06:53,205 --> 00:06:55,207
Ve ben Claire.
77
00:06:55,666 --> 00:06:57,793
Üç dakika geciktim.
78
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Jurassic World'e hoş geldiniz.
79
00:07:04,508 --> 00:07:06,969
Yıllar içinde gelir artmaya devam ederken...
80
00:07:07,136 --> 00:07:09,263
işletme masrafları her
zamankinden fazlalaştı.
81
00:07:09,430 --> 00:07:13,142
Hissedarlar sabır gösterdi
ama dürüst 0|aIım....
82
00:07:13,308 --> 00:07:16,186
Artık kimse dinozorlardan etkilenmiyor.
83
00:07:16,353 --> 00:07:19,440
Yirmi sene önce, tekrar canlandırma
sihir gibi etkiliydi.
84
00:07:19,606 --> 00:07:23,694
Bugün çocuklar Stegosaurus'a
şehir parkındaki file bakar gibi bakıyor.
85
00:07:23,861 --> 00:07:26,196
Ancak bu dinozor gelişimi
geri kalıyor demek değil.
86
00:07:26,780 --> 00:07:30,534
DNA kâşiflerimiz her sene yeni türler
keşfediyor.
87
00:07:30,701 --> 00:07:35,289
Ama tüketiciler daha büyük ve gürültülü
olsunlar istiyor. Daha dişli.
88
00:07:35,873 --> 00:07:37,291
İyi haber ise...
89
00:07:37,458 --> 00:07:40,544
gen birleştirmedeki ilerlemelerimiz
yepyeni ufuklar açtı.
90
00:07:41,753 --> 00:07:44,590
Genetik bilimi bize son on yılda,
bir asırdır kazıp çıkardığımız...
91
00:07:44,756 --> 00:07:46,675
kemiklerden daha çok şey öğretti.
92
00:07:47,509 --> 00:07:48,510
Peki...
93
00:07:49,678 --> 00:07:52,639
bir eğlence merkezine
sponsor olmak istiyorum derken...
94
00:07:52,806 --> 00:07:53,932
aklınızda ne var?
95
00:07:55,642 --> 00:07:57,144
Etkilenmek istiyoruz.
96
00:07:57,227 --> 00:07:58,687
Kim istemez?
97
00:07:58,770 --> 00:08:00,397
HİDROJEN - KARBON - NİTROJEN
OKSİJEN - FOSFOR
98
00:08:02,858 --> 00:08:07,196
Bu Indominus rex.
Genetik olarak değiştirilmiş ilk melezimiz.
99
00:08:07,613 --> 00:08:10,949
Peki iki farklı tür dinozoru nasıl, yani...
100
00:08:11,492 --> 00:08:15,579
Indominus doğmadı.
O tasarlandı.
101
00:08:16,038 --> 00:08:19,208
Yetişkinliğe ulaştığında 15 metre olacak.
102
00:08:19,583 --> 00:08:21,168
T-rex'ten daha büyük.
103
00:08:21,335 --> 00:08:25,130
Ortaya çıkardığımız her yeni türle,
HgikaUandL
104
00:08:25,297 --> 00:08:27,341
Dünya çapında haberler...
105
00:08:27,508 --> 00:08:28,884
meşhur ziyaretçiler.
106
00:08:29,051 --> 00:08:30,469
Dünyaca ilgi.
107
00:08:30,844 --> 00:08:32,221
Ne zaman hazır olur?
108
00:08:34,223 --> 00:08:36,225
O çoktan hazır.
109
00:08:50,072 --> 00:08:51,406
Hadi!
110
00:08:51,573 --> 00:08:52,574
Sakin.
111
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Hadi.
112
00:08:54,284 --> 00:08:55,577
Biraz sakin ol.
113
00:08:59,957 --> 00:09:04,419
Teknolojinin tarih öncesiyle buluştuğu
Yenilik Merkezi'ne hoş geldiniz.
114
00:09:04,503 --> 00:09:05,504
HAMMOND YARATIM LABORATUVARI
115
00:09:12,386 --> 00:09:16,056
Triceratops, süper yırtıcıyla
boynuz-diş rekabet edebilir.
116
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Yunancada tam olarak "üç boynuz/u surat"
demek olan Triceratops. ..
117
00:09:19,643 --> 00:09:21,770
T-rex'in yarısı uzunluğundadır.
118
00:09:21,853 --> 00:09:22,688
DİNOZOR ARIYORUZ
Paleontoloji Geleceği Tasarlar
119
00:09:22,771 --> 00:09:26,608
...yüz trilyon ton olarak...
120
00:09:27,484 --> 00:09:29,861
...omzunun üstünden bakarak,
tehlikeli kuyruğuyla
121
00:09:30,028 --> 00:09:33,407
daha iyi nişan almak için başını
arkaya çeviyor.
122
00:09:37,411 --> 00:09:39,621
Sitozin, guanin, adenin ve timin.
123
00:09:39,788 --> 00:09:41,456
Gelmiş geçmiş bütün canlılardaki dört baz.
124
00:09:41,623 --> 00:09:45,377
Hey, gözden kaybolma, tamam mı?
Annem bana bakıcılık parası ödemiyor.
125
00:09:46,461 --> 00:09:48,714
Gray, bu sen misin?
126
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
Claire Teyze!
127
00:09:50,007 --> 00:09:52,050
Tamam, peki. Kapatmalıyım.
Yeğenlerim burada.
128
00:09:53,385 --> 00:09:54,678
Merhaba!
129
00:09:56,305 --> 00:09:58,515
inanamıyorum. Çok tatlısın.
130
00:09:59,516 --> 00:10:01,643
Vay canına Zach.
131
00:10:01,810 --> 00:10:03,895
En son gördüğümde sen...
132
00:10:04,062 --> 00:10:05,355
Ne kadar oldu?
133
00:10:05,522 --> 00:10:07,649
-Üç, dört yıl oldu mu?
-Yedi.
134
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
Yedi yıl, ama yaklaştın.
135
00:10:11,153 --> 00:10:13,363
Bakıyorum bileklikleri takmışsınız bile...
136
00:10:14,698 --> 00:10:15,907
ve bu da yemek için.
137
00:10:16,074 --> 00:10:18,327
Zara benim akşam işim bitene kadar...
138
00:10:18,493 --> 00:10:20,245
sizinle ilgilenecek, tamam mı?
139
00:10:20,412 --> 00:10:21,705
Bizimle gelmiyor musun yani?
140
00:10:23,707 --> 00:10:25,917
Ben bunu çok isterdim ama şey...
141
00:10:26,376 --> 00:10:29,004
yarın sizi, kontrol odasına götürürüm...
142
00:10:29,171 --> 00:10:31,173
işin perde arkasını ve her şeyi gösteririm.
143
00:10:31,340 --> 00:10:33,925
Bu harika olur, değil mi?
144
00:10:35,802 --> 00:10:40,807
Tamam o zaman, akşam görüşürüz.
Şey...a|tıda.
145
00:10:40,974 --> 00:10:42,225
Hayır, unutma akşam üstü...
146
00:10:42,392 --> 00:10:44,519
Evet, doğru.
Bu akşam sekizde görüşürüz.
147
00:10:44,686 --> 00:10:49,274
Siz kaçta yatıyorsunuz?
Yoksa farklı saatlerde mi yatıyorsunuz?
148
00:10:51,068 --> 00:10:53,779
Tamam, 0 zaman iyi eğlenceler...
149
00:10:53,945 --> 00:10:56,573
ve Zara, onlara iyi bak, olur mu?
150
00:10:57,532 --> 00:10:59,534
Tamam. Evet, dinliyorum.
151
00:11:01,870 --> 00:11:03,163
BATI SIRTI
BATI DÜZLÜKLERİ
152
00:11:03,246 --> 00:11:04,164
TEK RAYLI ULAŞIM
YASAK BÖLGE
153
00:11:04,247 --> 00:11:06,500
Şu iki genç Triceratops.
Yine ona saldırıyorlar.
154
00:11:06,583 --> 00:11:09,378
Onlara yatıştırıcı vereyim mi,
yoksa gelip bu işi hal/edecek misiniz?
155
00:11:09,753 --> 00:11:12,297
-Hayır, bekleme ve yatıştırıcı ver.
-Kaçıyorlar.
156
00:11:12,714 --> 00:11:15,676
-Toplam kaç kişi var?
-22,216.
157
00:11:15,842 --> 00:11:17,511
-Olay var mı?
-Evet
158
00:11:17,678 --> 00:11:19,262
Evet, altı çocuk kayıp bürosunda,
159
00:11:19,429 --> 00:11:21,098
yirmi sekiz kişiyi güneş çarpmış
ve birkaçı da....
160
00:11:21,264 --> 00:11:23,266
Bunu nereden aldın?
161
00:11:23,433 --> 00:11:26,937
Bu mu? eBay'den aldım.
Çok güzel, öyle değil mi?
162
00:11:27,104 --> 00:11:30,232
Yüz elli dolara aldım ama iyi durumda
olanları üç yüz dolara kadar çıkıyor.
163
00:11:30,399 --> 00:11:32,484
Rahatsız edici olabileceğini
hiç düşünmedin mi?
164
00:11:32,651 --> 00:11:34,277
Tişörtün mü? Evet, düşündüm.
165
00:11:34,444 --> 00:11:37,030
İnsanlar öldü biliyorum.
Çok korkunçtu...
166
00:11:37,197 --> 00:11:39,074
ama 0 ilk park bir efsaneydi.
167
00:11:39,574 --> 00:11:42,661
Benim oraya saygım çok büyük.
Genetik melezlere ihtiyaçları yoktu.
168
00:11:42,828 --> 00:11:44,663
Gerçek dinozorlar, yeter de artar bile!
169
00:11:44,830 --> 00:11:46,832
Tamam, lütfen bir daha giyme.
170
00:11:46,998 --> 00:11:48,041
Bir daha olmaz.
171
00:11:48,208 --> 00:11:50,001
-Anlaşma yaptın mı?
-Hemen hemen.
172
00:11:50,168 --> 00:11:52,796
Verizon Şirketi Indominus Rex'i tanıtacak.
173
00:11:53,880 --> 00:11:55,507
Bu cidden felaket.
174
00:11:56,007 --> 00:12:00,470
Neden yapmışken tam yapmıyoruz,
dinozorlara şirketler isim verse nasıl olur?
175
00:12:00,637 --> 00:12:01,888
Bütün stadyumlara verdiler.
176
00:12:02,264 --> 00:12:04,349
-Biz de yapsak?
-Batı Düzlükleri neden kapalı?
177
00:12:04,558 --> 00:12:06,476
Bir Pachy daha bölgesinin dışına çıktı.
178
00:12:06,643 --> 00:12:08,687
Ama sakinleştirildi ve geri götürülmeye hazır.
179
00:12:08,854 --> 00:12:10,772
Pepsi-saurus. Tostito-don.
180
00:12:10,939 --> 00:12:14,818
Güvenliğe göre görünmez çitler çok
başarılıymış. Bu ay bu ikinci oluyor.
181
00:12:15,444 --> 00:12:18,071
Bu Pachy'ler kafaları tokuşturunca
cihazlar kısa devre yapıyor.
182
00:12:18,238 --> 00:12:20,782
Geri götürülmesi daha ne kadar sürer?
183
00:12:20,949 --> 00:12:23,285
Daha yeni beş miligram karfentanil verildi.
184
00:12:23,452 --> 00:12:26,413
Bünyesinde çok ilaç var.
Biraz anlayış göstersek diyorum.
185
00:12:28,081 --> 00:12:30,459
Yani bunlar gerçek hayvan,
biliyorsun değil mi?
186
00:12:31,126 --> 00:12:32,335
Çalışma masanı temizle.
187
00:12:32,502 --> 00:12:34,838
Çok karmaşık.
188
00:12:35,380 --> 00:12:38,091
Bunu yaşayan bir sistem olarak
düşünmek istiyorum.
189
00:12:38,592 --> 00:12:40,010
Tamamen parçalanmadan...
190
00:12:40,177 --> 00:12:43,054
sadece dengede kalması yeterli.
191
00:12:49,644 --> 00:12:53,398
Helikopter geldi. Jurassic Bir.
Beş dakika sonra ordayız.
192
00:13:17,088 --> 00:13:17,923
Claire.
193
00:13:18,757 --> 00:13:21,760
Bay Masrani. Uçurabiliyorsunuz.
194
00:13:21,927 --> 00:13:23,470
Ehliyetimi aldım.
195
00:13:23,637 --> 00:13:25,680
-İki gün var.
-Evet, iki gün daha var.
196
00:13:25,847 --> 00:13:26,890
-Peka|a...
-Peki...
197
00:13:27,057 --> 00:13:29,100
-parkım ne durumda?
-Harika.
198
00:13:29,267 --> 00:13:31,269
Geçen seneye göre yüzde iki buçuk artış var.
199
00:13:31,436 --> 00:13:33,438
İlk baştaki tahminimizden biraz az.
200
00:13:33,605 --> 00:13:35,065
Hayır, hayır, ne durumda dedim?
201
00:13:35,232 --> 00:13:37,984
Konuklar eğleniyor mu?
Hayvanlar hayattan zevk alıyor mu?
202
00:13:38,151 --> 00:13:41,613
Konuk memnuniyeti sürekli
yüzde doksanlarda.
203
00:13:41,905 --> 00:13:46,243
Hayvanların duygusal durumunu
ölçecek bir sistemimiz yok.
204
00:13:46,409 --> 00:13:49,037
Tabii ki var. Gözlerinden anlarsın.
205
00:13:49,204 --> 00:13:50,372
Değil mi?
206
00:13:50,539 --> 00:13:51,748
Elbette.
207
00:13:51,915 --> 00:13:55,961
Şimdi bana yeni dinozorumu göster.
208
00:14:03,468 --> 00:14:04,719
İşte oldu!
209
00:14:05,178 --> 00:14:06,429
Oldu!
210
00:14:06,972 --> 00:14:08,431
Oldu!
211
00:14:18,608 --> 00:14:19,943
Tanrım!
212
00:14:22,863 --> 00:14:24,072
Gergin gibisin Claire.
213
00:14:25,365 --> 00:14:28,618
Bence siz sadece kontrole odaklanın.
214
00:14:28,785 --> 00:14:33,790
Mutlu bir hayatın anahtarı, kontrolün
asla sende olmadığını kabul etmektir.
215
00:14:33,957 --> 00:14:34,916
Kuş!
216
00:14:39,170 --> 00:14:40,839
Plajda bir gün geçirmeliydin.
217
00:14:41,006 --> 00:14:42,465
Biraz güneşlen.
218
00:14:43,133 --> 00:14:44,009
Tabii, şimdi...
219
00:14:44,175 --> 00:14:47,762
pazarlamaya göre masrafların
bir kısmını karşılamak için satış...
220
00:14:47,929 --> 00:14:49,931
Masraflardan bıktım.
221
00:14:50,098 --> 00:14:52,142
John Hammond ölürken bana
son dileğini söyledi...
222
00:14:52,309 --> 00:14:54,352
ve bir kez bile kârdan bahsetmedi.
223
00:14:54,519 --> 00:14:56,771
"Masraftan kaçınma," derdi hep.
224
00:14:56,938 --> 00:15:01,109
Bunu takdir ediyorum, ama bir eğlence
parkını işletmek için gerekli bazı...
225
00:15:01,276 --> 00:15:03,278
Burayı neden inşa ettiğimizi unutma Claire.
226
00:15:03,445 --> 00:15:06,698
Jurassic World bize ne kadar küçük ve aciz
olduğumuzu hatırlatmak için var.
227
00:15:06,865 --> 00:15:07,741
Ne kadar yeni.
228
00:15:08,033 --> 00:15:09,951
Buna fiyat biçemezsin.
229
00:15:10,619 --> 00:15:13,371
Şimdi lütfen. Uçuyoruz.
230
00:15:14,414 --> 00:15:16,291
Nefes al.
231
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
O iyi mi? İyi misiniz?
232
00:15:45,612 --> 00:15:47,322
Sadece biraz duygusal.
233
00:15:47,864 --> 00:15:49,699
İnşaat devam ediyor mu?
234
00:15:50,575 --> 00:15:52,702
Mayıs gibi açmayı planlıyoruz...
235
00:15:52,869 --> 00:15:56,164
ama Sınırlama Birimi
duvarları yükseltmemizde ısrar etti.
236
00:15:56,331 --> 00:15:58,375
Beklenenden daha büyük.
237
00:16:04,422 --> 00:16:05,966
Bu iyiye işaret.
238
00:16:07,926 --> 00:16:10,845
Daha önce birkaç ciddi engele takıldık.
239
00:16:11,012 --> 00:16:14,057
Yemeğin nereden geldiğini
tahmin etmeye başladı.
240
00:16:14,224 --> 00:16:16,059
Terbiyecilerden biri kolunu kaybediyordu.
241
00:16:16,226 --> 00:16:20,230
Diğerleri de güvenliklerini sağlayamazsam
gitmekle tehdit etti.
242
00:16:21,064 --> 00:16:22,774
Demek akıllı, öyle mi?
243
00:16:22,899 --> 00:16:24,442
Bir dinozor için.
244
00:16:24,859 --> 00:16:26,653
Pekibu?
245
00:16:31,408 --> 00:16:32,826
Camı kırmaya çalıştı.
246
00:16:34,035 --> 00:16:35,912
Tavrı hoşuma gitti.
247
00:16:57,350 --> 00:17:00,895
Beyazmış.
Beyaz olduğunu hiç söylememiştin.
248
00:17:06,526 --> 00:17:08,486
Sizce çocuklar korkar mı?
249
00:17:09,654 --> 00:17:11,281
Çocuklar mı?
250
00:17:12,282 --> 00:17:14,451
Ailelerinin kabusu olacak.
251
00:17:15,910 --> 00:17:17,579
Yani bu, iyi mi?
252
00:17:19,456 --> 00:17:21,666
Olağanüstü.
253
00:17:25,670 --> 00:17:27,464
Bizi görebilir mi?
254
00:17:28,131 --> 00:17:31,676
Termal ısıyı hissedebilir diyorlar.
Yılanlar gibi.
255
00:17:32,594 --> 00:17:34,679
İki tane var sanıyordum.
256
00:17:34,846 --> 00:17:38,224
Bebekliği aşıp yaşayamazsa
diye bir de kardeşi vardı.
257
00:17:38,391 --> 00:17:40,310
Kardeşi nerede?
258
00:17:40,477 --> 00:17:41,561
Onu yedi.
259
00:17:49,736 --> 00:17:53,323
Yani sen kafes güvenli diyorsun?
260
00:17:53,490 --> 00:17:57,452
Dünyanın en iyi yapı mühendisleri bizde.
261
00:17:58,119 --> 00:17:59,204
Hammond da öyle diyordu.
262
00:18:01,998 --> 00:18:04,250
Amerikan donanmasından biri var burada.
263
00:18:04,417 --> 00:18:07,337
Şirketlerimden birinin yürüttüğü bir
araştırma projesinde görevli.
264
00:18:07,504 --> 00:18:09,214
Owen Grady.
265
00:18:10,298 --> 00:18:11,382
Kim olduğunu biliyorum.
266
00:18:11,549 --> 00:18:12,842
Hayvanları sık sık kaçmaya çalışıyor.
267
00:18:13,343 --> 00:18:16,471
Çok zekiler.
O daha zeki olmalı.
268
00:18:16,846 --> 00:18:18,306
Zeki olduğunu sanıyor.
269
00:18:19,974 --> 00:18:21,768
Onu da projeye dahil et.
270
00:18:22,268 --> 00:18:23,853
Gelip kafesi incelesin.
271
00:18:25,855 --> 00:18:28,399
Belki gözümüzden kaçan bir şey görür.
272
00:18:44,666 --> 00:18:46,292
Durun!
273
00:18:53,007 --> 00:18:54,217
Hey!
274
00:18:58,763 --> 00:18:59,722
Pekala!
275
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
Gözler bende.
276
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
Blue?
277
00:19:03,893 --> 00:19:04,978
Blue!
278
00:19:06,020 --> 00:19:07,021
Dikkatli ol.
279
00:19:07,564 --> 00:19:08,565
Charlie. Hey!
280
00:19:09,065 --> 00:19:11,276
Bir daha görmeyeyim!
281
00:19:11,442 --> 00:19:12,569
Delta!
282
00:19:12,652 --> 00:19:14,070
Kendine gel!
283
00:19:15,238 --> 00:19:16,239
Güzel.
284
00:19:16,781 --> 00:19:18,867
Ve başlıyoruz!
285
00:19:26,207 --> 00:19:27,083
Durun!
286
00:19:28,668 --> 00:19:31,796
Bu iyi.
Hem de çok iyi.
287
00:19:33,047 --> 00:19:33,923
Çok iyi!
288
00:19:34,090 --> 00:19:36,467
Gördünüz mü? Charlie? Olacağı bu!
289
00:19:37,177 --> 00:19:38,219
Echo, işte böyle!
290
00:19:38,386 --> 00:19:39,262
Delta!
291
00:19:41,347 --> 00:19:42,182
Blue?
292
00:19:45,727 --> 00:19:47,687
Bu senin için.
293
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Durun!
294
00:19:52,775 --> 00:19:53,610
Yukarı bakın!
295
00:19:57,322 --> 00:19:58,448
(İŞ/ing
296
00:20:05,413 --> 00:20:06,706
Sonunda başardın dostum.
297
00:20:06,873 --> 00:20:07,707
Owen.
298
00:20:10,835 --> 00:20:12,712
Yanlış adamları işe aldım diye
düşünmeye başlamıştım...
299
00:20:12,879 --> 00:20:14,422
ama resmen elinden yemek yediriyorsun.
300
00:20:14,923 --> 00:20:17,091
İyi güne denk geldin.
Genelde mutlu son olmaz.
301
00:20:17,258 --> 00:20:19,385
O yüzden mi bana hiç rapor
göndermiyorsun?
302
00:20:19,552 --> 00:20:20,553
Meşguldük.
303
00:20:20,720 --> 00:20:23,389
Maaş çeklerini bozdururken
meşgul değilsiniz.
304
00:20:23,890 --> 00:20:25,225
Ne lazımdı dostum?
305
00:20:26,142 --> 00:20:26,976
Alan deneyi.
306
00:20:28,269 --> 00:20:31,606
Hey. Emirlerine tepki verebildiklerini gördüm.
307
00:20:31,773 --> 00:20:33,983
Bu araştırmayı ilerletip
bir sonuca ulaştırmalıyız.
308
00:20:34,150 --> 00:20:37,445
Bunlar vahşi hayvanlar Hoskins. İnan bana.
Açık alanda istemezsin.
309
00:20:37,612 --> 00:20:40,490
Aranızda bir bağ gördüm. Gerçek bir bağ.
310
00:20:40,657 --> 00:20:42,700
İnsan ve hayvan arasında.
311
00:20:42,867 --> 00:20:45,203
-Yolumu kapatıyorsun.
-Haydi ama. Biz aynıyız.
312
00:20:45,370 --> 00:20:47,121
Profesyonel savaşçıyız.
313
00:20:47,288 --> 00:20:49,958
Ordunun kayıpları azaltması
gerektiğini biliyoruz.
314
00:20:50,124 --> 00:20:52,168
Bazılarına göre gelecek robotlarda.
315
00:20:52,335 --> 00:20:55,588
Baksana, doğa bize
en etkili ölüm makinelerini
316
00:20:55,672 --> 00:20:58,049
yetmiş beş milyon yıl önce vermiş.
317
00:20:58,216 --> 00:21:00,134
Ve artık emir alabildiklerini biliyoruz.
318
00:21:00,301 --> 00:21:02,804
Sonunda ilerleme kaydediyoruz,
ilk söylediği şeye bak.
319
00:21:02,971 --> 00:21:04,305
Silah yapmak.
320
00:21:04,472 --> 00:21:05,306
Kahretsin.
321
00:21:06,057 --> 00:21:07,308
Haydi ama baylar.
322
00:21:07,809 --> 00:21:09,185
Büyüyün biraz.
323
00:21:09,352 --> 00:21:13,356
Drone'lar tünel ve mağaraları arayamaz.
Kolay ele geçirilirler.
324
00:21:13,523 --> 00:21:16,943
Gerçek bir savaş çıkınca
tüm o havalı teknoloji yalan olacak.
325
00:21:17,110 --> 00:21:20,071
Ama o teknolojiyi beslemeyi unuturlarsa
kimseyi yemez.
326
00:21:20,697 --> 00:21:22,490
Şu yaratıklara bir bak.
327
00:21:22,657 --> 00:21:25,535
Hücrelerinde milyonlarca yıllık
içgüdüye sahipler,
328
00:21:25,618 --> 00:21:26,703
yönetebileceğimiz içgüdüler.
329
00:21:27,954 --> 00:21:30,248
Sadakatleri satın alınamaz.
330
00:21:31,082 --> 00:21:34,419
Bunlar dosdoğru düşmana saldırıp
331
00:21:34,585 --> 00:21:36,462
onları yiyip paramparça edebilir.
332
00:21:36,629 --> 00:21:39,048
Peki ya kontrolü elde tutmaya
karar verirlerse?
333
00:21:39,674 --> 00:21:42,510
Kontrolün kimde olduğunu hatırlatır,
hainleri yok ederiz.
334
00:21:42,677 --> 00:21:44,929
Yalnız sadık olanları destekleriz.
335
00:21:45,847 --> 00:21:48,182
Ne? Komik olan ne?
336
00:21:51,644 --> 00:21:54,022
Buraya gelip bu hayvanlar haklarında
bilmek istediklerin...
337
00:21:54,188 --> 00:21:55,940
dışında bir şey öğrenmiyorsun.
338
00:21:57,150 --> 00:21:59,777
Onları yaptın ve kendini
sahipleri sanıyorsun.
339
00:21:59,944 --> 00:22:01,571
Evet, sahipleriyiz.
340
00:22:02,322 --> 00:22:04,866
Soyu tükenenlerin hakları yoktur.
341
00:22:05,033 --> 00:22:06,409
Artık soyları tükenmiş değil Hoskins.
342
00:22:06,576 --> 00:22:09,912
Kesinlikle. Elimizde bir cevher var.
343
00:22:10,079 --> 00:22:13,166
Ve Masrani, bunu evcil hayvan
bahçesine çevirdi.
344
00:22:13,499 --> 00:22:16,210
İnsanlara alçak gönüllü olmayı öğretmek
istiyor. Silah yapmıyor.
345
00:22:16,377 --> 00:22:19,047
Sence dünyanın en zengin sekizinci adamı...
346
00:22:19,213 --> 00:22:23,384
sadece petrol, telekom ve
eğlence parkı işi mi yapıyor?
347
00:22:23,551 --> 00:22:25,345
O kadar çeşitli ki, kendi bile tam bilmiyor.
348
00:22:25,511 --> 00:22:28,431
iNGen ne zamandır bu işin peşinde?
349
00:22:28,598 --> 00:22:31,851
Sizi donanmadan alıp görevlendirdiğimizden
beri. Bu işin sonunu biliyordun.
350
00:22:32,143 --> 00:22:35,688
Bu hayvanlar cephede
binlerce askerin yerini alabilir.
351
00:22:35,855 --> 00:22:37,815
Düşünsene, kaç hayat kurtulur?
352
00:22:40,318 --> 00:22:41,611
Savaş doğanın bir parçası.
353
00:22:43,446 --> 00:22:46,324
Etrafına bak Owen.
Bu ormandaki her canlı...
354
00:22:47,325 --> 00:22:48,910
diğerini öldürmeye çalışıyor.
355
00:22:49,535 --> 00:22:52,580
Doğa Ana yarattıklarını böyle sınıyor.
356
00:22:52,747 --> 00:22:54,540
Kim üstün belirlemek için.
357
00:22:54,707 --> 00:22:57,794
Savaş mücadeledir.
Mücadele büyüklüğü besler.
358
00:22:59,128 --> 00:23:00,004
Yoksa sonumuz...
359
00:23:00,171 --> 00:23:03,091
böyle yerlerde gazoz satmakla geçer.
360
00:23:04,592 --> 00:23:06,302
Ne söylediğini kulağın duyuyor mu?
361
00:23:09,889 --> 00:23:13,976
Bu mutlaka olacak.
Sizinle veya siz olmadan.
362
00:23:14,143 --> 00:23:15,520
İlerleme her zaman kazanır.
363
00:23:16,354 --> 00:23:19,065
Belki de ilerleme bir kez olsun kaybetmeli.
364
00:23:20,441 --> 00:23:21,943
Domuz kaçtı!
365
00:23:22,360 --> 00:23:24,237
Domuz kaçtı!
366
00:23:41,921 --> 00:23:42,755
Owen, yapma!
367
00:23:46,551 --> 00:23:47,635
Hayır. Durun, ateş etmeyin!
368
00:23:49,971 --> 00:23:52,098
Ateş etmeyin. Ateş yok.
369
00:23:54,934 --> 00:23:57,353
Onlara 12 amperi dayarsanız
bir daha asla bana güvenmezler.
370
00:23:59,897 --> 00:24:02,150
Blue, geri çekil.
371
00:24:04,068 --> 00:24:05,111
Geri çekil.
372
00:24:06,070 --> 00:24:08,739
Hey! Ne dedim şimdi?
373
00:24:09,866 --> 00:24:12,201
Delta, seni gördüm. Geriye!
374
00:24:14,537 --> 00:24:15,621
Tamam.
375
00:24:15,788 --> 00:24:16,956
İyi.
376
00:24:18,082 --> 00:24:19,208
İyi.
377
00:24:19,792 --> 00:24:20,793
Charlie?
378
00:24:22,503 --> 00:24:23,588
Olduğun yerde kal.
379
00:24:25,047 --> 00:24:26,048
Güzel.
380
00:24:28,384 --> 00:24:29,385
Kapıyı kapatın.
381
00:24:30,136 --> 00:24:31,429
Çıldırdın mı sen?
382
00:24:31,596 --> 00:24:32,597
Sadece bana güven.
383
00:24:32,763 --> 00:24:33,764
KaPİYI kapat!
384
00:24:47,778 --> 00:24:48,654
iyİVİm'
385
00:24:52,575 --> 00:24:53,576
Doğru.
386
00:24:58,664 --> 00:24:59,790
Sen yenisin, değil mi?
387
00:25:00,625 --> 00:25:01,459
Evet
388
00:25:01,626 --> 00:25:03,920
Neden yeni eleman gerekti,
hiç merak ettin mi?
389
00:25:07,215 --> 00:25:09,800
Asla sırtını kafese dönme.
390
00:25:53,761 --> 00:25:55,930
Kaldır beni. Göremiyorum!
391
00:25:56,097 --> 00:25:58,641
Ben baban değilim, sen de çocuk.
392
00:25:58,808 --> 00:26:02,603
Ben de Triceratops'Iara binebilirim.
121 santim boyundayım.
393
00:26:02,770 --> 00:26:03,938
Burası küçük çocuklar için.
394
00:26:05,940 --> 00:26:06,774
Evet, biliyorum.
395
00:26:06,941 --> 00:26:09,235
-Dönen dinozor yumurtalarına gidelim mi?
-Hayır.
396
00:26:10,361 --> 00:26:12,363
Şu bel çantanın üstünü ört.
397
00:26:12,697 --> 00:26:14,031
Bu benim düğünüm.
398
00:26:14,365 --> 00:26:16,450
Hayır, Alec bekârlığa veda partisi
yapmayacak.
399
00:26:16,617 --> 00:26:18,286
Çünkü bütün arkadaşları hayvan.
400
00:26:18,619 --> 00:26:19,453
Dağılalım.
401
00:26:19,620 --> 00:26:21,789
-Ne?
-Hadi. Koş. Hadi, hadi!
402
00:26:42,977 --> 00:26:45,271
Bir sonraki T-rex besleme
gösterisi on dakika sonra.
403
00:26:45,438 --> 00:26:47,064
-T-rex! Haydi dostum, haydi!
-Tamam
404
00:26:47,231 --> 00:26:48,566
Hadi!
405
00:26:48,733 --> 00:26:51,527
Sevgili anne-babalar, bu gösteri küçük
yaşta çocuklar için sakıncalı olabilir.
406
00:26:51,611 --> 00:26:52,612
T-REX KRALLIĞI
407
00:27:04,624 --> 00:27:05,791
Merhaba anne.
408
00:27:05,958 --> 00:27:08,919
Sözde beni iner inmez arayacaktınız.
409
00:27:09,086 --> 00:27:10,254
Eğleniyor musunuz?
410
00:27:10,421 --> 00:27:12,214
Evet, yani sanırım.
411
00:27:13,883 --> 00:27:16,677
Claire teyze bize kartlar verdi,
hiç sıra beklemiyoruz.
412
00:27:16,844 --> 00:27:18,262
Ne, sizinle değil mi?
413
00:27:19,847 --> 00:27:21,724
Karen
Gelen Arama
414
00:27:24,435 --> 00:27:25,478
Merhaba Karen!
415
00:27:25,645 --> 00:27:28,022
Merhaba Claire. Nasıl gidiyor?
416
00:27:28,189 --> 00:27:30,107
Harika, her şey yolunda.
Çocuklar çok eğleniyor.
417
00:27:30,274 --> 00:27:32,818
Herkes, evet, herkes iyi.
418
00:27:32,985 --> 00:27:36,405
Öyle mi? Az önce Zach'|e konuştum ve
onlarla birlikte olmadığını söyledi.
419
00:27:37,823 --> 00:27:41,994
Evet, dinle.
Bugün benim için çok zor bir gündü.
420
00:27:43,245 --> 00:27:45,498
Ama emin elde/er.
Asistanım yanlarında.
421
00:27:45,665 --> 00:27:49,752
Kız İngiliz, ne de olsa dadılık
onların icadı.
422
00:27:52,421 --> 00:27:53,673
Sen ağlıyor musun?
423
00:27:55,091 --> 00:27:57,968
Sözde bu aile hafta sonu
olacaktı Claire.
424
00:27:58,135 --> 00:27:59,553
Çocukları ne zamandır görmüyordun.
425
00:27:59,720 --> 00:28:01,639
Biri başlarında yokken
Zach'in Gray'e nasıl davrandığı malum.
426
00:28:01,806 --> 00:28:03,933
Bazen çok kötü olabiliyor.
427
00:28:04,100 --> 00:28:06,018
Tamam, ben, özür dilerim.
428
00:28:07,395 --> 00:28:09,563
Yarın bütün günü onlarla geçireceğim.
429
00:28:09,730 --> 00:28:11,774
İşten izin alacağım ve yanlarından
hiç ayrılmayacağım.
430
00:28:11,941 --> 00:28:13,109
Söz veriyorum.
431
00:28:13,275 --> 00:28:17,113
Bugün çaba göstermeni
yarın için verilmiş söze tercih ederdim.
432
00:28:17,697 --> 00:28:19,907
Annem gibi mi konuşmaya başladın?
433
00:28:20,074 --> 00:28:22,451
Aman Tanrım.
Annem gibi konuşuyorum.
434
00:28:22,618 --> 00:28:24,537
Üzgünüm ama işe yaradığını söylemeliyim.
435
00:28:24,704 --> 00:28:26,372
Çocuğun olunca anlarsın.
436
00:28:26,539 --> 00:28:27,540
Olursa.
437
00:28:27,998 --> 00:28:31,085
Olacak. Buna değer.
438
00:28:31,544 --> 00:28:32,878
Hoşça kal anne.
439
00:28:35,589 --> 00:28:36,799
Hoşça kal.
440
00:28:54,150 --> 00:28:55,860
Yine ne istiyorlar?
441
00:28:56,026 --> 00:28:57,027
Bay Grady?
442
00:28:58,237 --> 00:29:01,866
Gelip bir şeyi kontrol etmenizi istiyorum.
443
00:29:03,409 --> 00:29:05,327
Neden bana Bay Grady diyorsun?
444
00:29:05,786 --> 00:29:07,204
Owen.
445
00:29:08,664 --> 00:29:10,916
-Tabii meşgul değilsen.
-Oldukça meşgulüm.
446
00:29:11,083 --> 00:29:12,084
Bizde bir şey var.
447
00:29:12,585 --> 00:29:14,545
Seni son gördüğümde böyle dememiştin.
448
00:29:14,712 --> 00:29:17,006
Dinozorlardan söz ediyorum, Bay Grady.
449
00:29:17,173 --> 00:29:18,466
Owen.
450
00:29:18,632 --> 00:29:20,801
Biz yeni bir tür... yarattık.
451
00:29:23,888 --> 00:29:26,807
Gidip yeni bir dinozor mu yarattınız?
452
00:29:26,974 --> 00:29:29,977
Evet bizim işimiz bu sayılır.
453
00:29:30,144 --> 00:29:31,979
Üç hafta sonra halkın beğenisine sunulacak.
454
00:29:32,146 --> 00:29:36,066
Bay Masrani, bu konuda size
danışmamı istedi.
455
00:29:36,233 --> 00:29:40,529
Burada mı danışacaksın,
yoksa bungalovumda mı?
456
00:29:41,363 --> 00:29:43,491
Hiç komik değil.
457
00:29:43,657 --> 00:29:44,992
Biraz komik.
458
00:29:45,159 --> 00:29:47,953
Kafesin zayıf noktalarını
gözden geçirmenizi istiyoruz.
459
00:29:48,120 --> 00:29:50,122
Neden ben?
460
00:29:50,289 --> 00:29:56,462
Bay Masrani Raptorları kontrol edebilme
yeteneğiniz olduğu için...
461
00:29:56,629 --> 00:29:58,005
Senin tek derdin kontrol.
462
00:29:58,172 --> 00:30:01,217
Raptorları kontrol etmiyorum.
Bu bir ilişki.
463
00:30:01,383 --> 00:30:03,636
Karşılıklı saygıya dayanıyor.
464
00:30:04,804 --> 00:30:06,847
Bu yüzden seninle ikinci defa çıkmadık.
465
00:30:07,014 --> 00:30:09,642
Ne dedin sen?
Ben bir daha çıkmak istemedim ki.
466
00:30:09,809 --> 00:30:11,727
Randevusu için kim program yapıp
çıktısını alır?
467
00:30:11,894 --> 00:30:13,479
Ben düzenli biriyim.
468
00:30:13,646 --> 00:30:16,148
Peki hangi diyet tekilaya izin vermez?
469
00:30:16,315 --> 00:30:18,025
Aslında hepsi.
470
00:30:18,192 --> 00:30:22,112
Peki hangi adam randevusuna
sörf şortu giyip gelir?
471
00:30:22,404 --> 00:30:24,406
Burası Orta Amerika. Çok sıcak.
472
00:30:24,573 --> 00:30:27,451
Tamam, işimize odaklanabilir miyiz lütfen?
473
00:30:27,618 --> 00:30:28,994
İş mi dedin?
474
00:30:29,912 --> 00:30:32,748
Bak anlıyorum.
Orada sorumlulukların var.
475
00:30:32,915 --> 00:30:33,999
Zor kararlar veriyorsun.
476
00:30:34,166 --> 00:30:38,045
Bu hayvanları kağıt üstünde bir sayı
olarak düşünmek daha kolay olabilir.
477
00:30:38,212 --> 00:30:40,923
Ama değiller. Onlar canlı.
478
00:30:41,632 --> 00:30:43,592
Canlı olduklarının farkındayım.
479
00:30:43,759 --> 00:30:46,470
Onları deney tübünde yaratmış olabilirsin,
ama bunu bilmiyorlar.
480
00:30:46,637 --> 00:30:48,806
Tek düşündükleri "YemeIiyim".
481
00:30:49,390 --> 00:30:52,309
"AvIanmaIıyım. Bir de şey..."
482
00:30:54,270 --> 00:30:57,773
Bunlardan biriyle bağ kurabilmelisin.
483
00:30:57,940 --> 00:30:59,066
Değil mi?
484
00:31:02,653 --> 00:31:03,988
Arabada bekliyorum.
485
00:31:07,741 --> 00:31:13,581
Tişörtünü değiştir istersen.
Kokuya karşı çok hassas oluyorlar.
486
00:31:23,257 --> 00:31:26,594
Mosasaurus'a su yüzeyinde
avlanması öğretildi. ..
487
00:31:26,760 --> 00:31:31,307
dişlerini geçirebildiği her şeyi
hiç tereddütsüz avlayıp öldürüyor.
488
00:31:31,473 --> 00:31:36,103
Bunlara kağlumbağalar, iri balıklar,
hatta küçük Mosasaurlar dahil.
489
00:31:36,270 --> 00:31:40,941
Pekala millet, bakalım bütün gün
yediklerinden sonra hala aç mı?
490
00:31:41,567 --> 00:31:45,571
Biraz çekingen, o yüzden nazik olun ve
çıktığı zaman onu alkışlayın.
491
00:31:45,738 --> 00:31:47,239
Zach,Zach!
492
00:31:47,406 --> 00:31:48,240
Mosasaurus!
493
00:32:00,544 --> 00:32:03,130
Aman Tanrım! Bu muhteşemdi!
494
00:32:06,508 --> 00:32:11,805
Pekala, sıkı durun. Şimdi M0sasaurus'u
çok daha yakından görebileceksiniz.
495
00:32:26,195 --> 00:32:27,738
Seksen sekiz tane dişi var!
496
00:32:29,448 --> 00:32:32,785
-Harika başka bir şey görmek ister misin?
-Evet!
497
00:32:39,124 --> 00:32:42,294
Aylar öncesinden biletleri satışa çıkardık.
498
00:32:42,461 --> 00:32:45,089
Halkın ilgisini canlı tutmak için birkaç yılda...
499
00:32:45,255 --> 00:32:47,424
bir parkta yeni bir gösteri yapmak gerekiyor.
500
00:32:47,591 --> 00:32:49,426
Uzay programı gibi denebilir.
501
00:32:49,593 --> 00:32:53,222
Şirket genetik değişimlerin şaşırtma
etkenini arttıracağına inanıyor.
502
00:32:53,389 --> 00:32:55,432
Onlar dinozor. Yeterince şaşırtıcılar.
503
00:32:55,599 --> 00:32:59,728
Hedef kitlemiz öyle düşünmüyor.
Indominus rex ilgiyi yine bize çekti.
504
00:32:59,895 --> 00:33:02,147
Indominus rex mi?
505
00:33:02,314 --> 00:33:05,275
Ürkütücü ve kolay telaffuz edilir olmalıydı.
506
00:33:05,442 --> 00:33:09,029
Dört yaşında bir çocuğun
"Arkeornitomaymus" demesini duymalısın.
507
00:33:09,363 --> 00:33:11,407
Sen nasıl dediğini duysan.
508
00:33:16,912 --> 00:33:19,081
Peki bu şey neyden yapıldı?
509
00:33:19,248 --> 00:33:23,919
Temel genomu T. rex.
Geri kalanıysa, gizli bilgi.
510
00:33:24,086 --> 00:33:26,714
Yeni bir dinozor yaptınız
ama ne olduğunu bile bilmiyor musun?
511
00:33:26,880 --> 00:33:30,259
Laboratuar bize tamamlanmış veriyor,
biz de halka sunuyoruz.
512
00:33:30,426 --> 00:33:32,886
Biraz et atabilir miyiz lütfen?
513
00:33:33,053 --> 00:33:34,972
Bu hayvan ne zamandır burada?
514
00:33:35,139 --> 00:33:36,348
Hayatı boyu.
515
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
Bu duvarların ardında hiçbir şey görmedi mi?
516
00:33:38,934 --> 00:33:40,769
Dolaştırmaya çıkarmıyoruz pek.
517
00:33:40,936 --> 00:33:42,521
Bununla mı besliyorsunuz?
518
00:33:47,151 --> 00:33:48,902
Bir sorun mu var?
519
00:33:49,069 --> 00:33:52,364
Tecritte büyüyen hayvanlar
pek sosyal sayılmazlar.
520
00:33:53,115 --> 00:33:55,826
Sizin Raptorlar tutsak doğuyor.
521
00:33:55,993 --> 00:33:59,413
Kardeşleriyle. Birlikte sosyalleşiyorlar.
522
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
Doğumdan itibaren onlarla ilgileniyorum.
523
00:34:01,415 --> 00:34:02,541
Güveniyorlar.
524
00:34:02,708 --> 00:34:06,879
Bu hayvanın sahip olduğu tek
olumlu ilişkiyse, bu vinç.
525
00:34:07,963 --> 00:34:10,007
En azından yemek demek olduğunu biliyor.
526
00:34:10,174 --> 00:34:12,509
Yani arkadaşa ihtiyacı var.
527
00:34:12,676 --> 00:34:15,054
Oyun günleri mi planlasak?
Öyle bir şey olur mu?
528
00:34:16,221 --> 00:34:18,015
Muhtemelen iyi bir fikir değil.
529
00:34:22,061 --> 00:34:24,438
-Nerede bu?
-Acaba bodrumda mı?
530
00:34:24,605 --> 00:34:27,983
Yoksa aşağıda mı?
Belki de oyun odasındadır.
531
00:34:28,150 --> 00:34:30,360
Buradaydı. Hep buradaydık.
532
00:34:39,119 --> 00:34:41,080
Lanet olsun.
533
00:34:42,331 --> 00:34:43,624
TERMAL İZ SAPTANMADI
534
00:34:43,707 --> 00:34:45,876
Ama bu çok saçma.
535
00:34:47,711 --> 00:34:49,880
Bu kapılar haftalardır açılmadı.
536
00:34:51,423 --> 00:34:53,509
Bu pençe izleri daha önce var mıydı?
537
00:34:58,972 --> 00:34:59,932
Sence o...
538
00:35:03,685 --> 00:35:05,521
Tanrım.
539
00:35:05,687 --> 00:35:07,815
Sırtında bir cihaz var.
540
00:35:07,981 --> 00:35:09,775
Yerini kontrol odasından tespit ederim.
541
00:35:19,868 --> 00:35:21,787
Emniyetli alanın dışına çıktı.
542
00:35:21,954 --> 00:35:24,414
Sınırlama Birimi alarma geçsin.
Bu tatbikat değil.
543
00:35:24,790 --> 00:35:27,209
Her ne kadar onu
on üç yaşıma kadar tanımasam da...
544
00:35:27,376 --> 00:35:30,629
Carl babam sayılır, asıl babamdan
daha çok babalık yaptı.
545
00:35:31,880 --> 00:35:34,174
YASAK BÖLGE
546
00:35:35,467 --> 00:35:37,261
-Efendim?
-Lowery,
547
00:35:37,427 --> 00:35:39,221
Indominus'un koordinatlarını ver bana.
548
00:35:40,597 --> 00:35:41,682
Tamam, peki.
549
00:35:43,016 --> 00:35:44,309
Hemen veriyorum.
550
00:36:08,375 --> 00:36:10,419
Bu duvar on iki metre.
551
00:36:10,586 --> 00:36:12,754
Gerçekten tırmanmış olabilir mi?
552
00:36:13,213 --> 00:36:14,798
Değişir.
553
00:36:15,465 --> 00:36:16,758
Neve göre?
554
00:36:17,301 --> 00:36:20,262
O laboratuvarda
ne tür bir dinozor yaptıklarına göre.
555
00:36:22,097 --> 00:36:23,140
Ne, bu da ne?
556
00:36:23,223 --> 00:36:24,141
KAFES 11
557
00:36:24,308 --> 00:36:25,976
Kafesinde.
558
00:36:26,518 --> 00:36:28,770
Hayır, bu imkansız.
Ben ordaydım.
559
00:36:28,937 --> 00:36:30,272
Claire, dediğim gibi, o kafesinde.
560
00:36:31,982 --> 00:36:33,317
Bir saniye.
561
00:36:33,483 --> 00:36:34,943
İçeride insanlar var.
562
00:36:36,904 --> 00:36:38,697
Onları hemen çıkart.
563
00:36:39,281 --> 00:36:39,907
Hemen!
564
00:36:40,240 --> 00:36:43,076
Kafes On Bir, burası Merkez.
Sınırlama bölgesini hemen boşaltın.
565
00:36:44,203 --> 00:36:45,579
Kafes On Bir.
566
00:36:46,330 --> 00:36:48,248
Kafes On Bir, anlaşıldı mı?
567
00:36:48,707 --> 00:36:49,750
Evet, sorun nedir?
568
00:36:49,917 --> 00:36:51,501
O kafeste!
İçeride sizinle!
569
00:36:51,668 --> 00:36:52,502
Koşun!
570
00:37:21,782 --> 00:37:22,741
YASAK ALAN
GÜVENLİK İHLALİ
571
00:37:22,824 --> 00:37:23,575
Kapıyı kapat.
572
00:37:23,659 --> 00:37:25,327
-Onu o şeyle kilitleyemeyiz.
-Hadi kapat hemen!
573
00:37:25,410 --> 00:37:26,495
Bir şey söyleyin!
574
00:37:26,662 --> 00:37:27,746
Neler oluyor?
575
00:37:29,706 --> 00:37:30,707
Lanet olsun!
576
00:38:02,531 --> 00:38:03,532
İNŞAAT
577
00:39:41,088 --> 00:39:44,549
Herkes sakin olsun.
578
00:39:53,016 --> 00:39:56,436
Takip cihazı tel örgülere çok yaklaşırsa
ona şok verecek.
579
00:39:56,603 --> 00:39:58,021
Çok hızlı hareket ediyor.
580
00:39:58,188 --> 00:40:00,023
Burası Merkez.
Park bölgesi alarma geçsin.
581
00:40:00,190 --> 00:40:02,025
O lanet telefonu kapat lütfen.
582
00:40:02,734 --> 00:40:04,528
Affedersiniz. Yeni bilgi geldi.
Her şey yolunda.
583
00:40:04,694 --> 00:40:06,947
Bırakın Sınırlama Birimi sessizce yakalasın.
584
00:40:07,114 --> 00:40:10,575
Bu parkın varlığı bu tür olayları
ne şekilde ele aldığımızla...
585
00:40:10,742 --> 00:40:12,285
direkt bağlantılı.
586
00:40:12,452 --> 00:40:14,204
Bu olası bir sonuç, tamam mı?
587
00:40:14,371 --> 00:40:16,039
Bunu da broşüre yazın.
588
00:40:16,206 --> 00:40:19,543
"Sonunda, yaratıklardan biri birini yiyecek."
589
00:40:19,709 --> 00:40:23,088
O kafes en yakın gösteri
alanına altı kilometre uzakta.
590
00:40:23,255 --> 00:40:25,674
Bunu halledebilirler.
Başka hiç kimse...
591
00:40:25,841 --> 00:40:27,259
Yenmeyecek mi?
592
00:40:32,347 --> 00:40:36,309
Tüm birimlere. Bu, ölümcül olmayan
bir operasyondur. Anlaşıldı mı?
593
00:40:43,400 --> 00:40:45,694
Ne kadar hızlı koşuyorlar?
594
00:40:45,861 --> 00:40:46,695
Altmış.
595
00:40:47,195 --> 00:40:48,655
Açken seksen kilometre.
596
00:40:50,615 --> 00:40:53,118
Onları salıp gördün mü peki?
597
00:40:53,660 --> 00:40:54,703
Hayır.
598
00:40:55,203 --> 00:40:56,872
Lanet olsun!
599
00:40:57,414 --> 00:40:59,374
Ödümü patlattı! Fena patlattı!
600
00:40:59,583 --> 00:41:02,127
Ne dersin?
Birini eve alsana?
601
00:41:02,711 --> 00:41:04,045
Dalga geçme.
602
00:41:04,129 --> 00:41:05,505
Senin yaşındayken...
603
00:41:06,423 --> 00:41:08,425
bir yavru kurt, kurtardım.
604
00:41:09,426 --> 00:41:11,928
İki aylık gibi sayılırdı,
zor yürüyordu.
605
00:41:12,888 --> 00:41:14,681
Yatağımın yanında yatıp...
606
00:41:14,848 --> 00:41:16,099
beni koruyordu.
607
00:41:17,476 --> 00:41:22,564
Karım et bıçağıyla yanıma geldi.
Kadının kolundan bir parça kopardı.
608
00:41:23,064 --> 00:41:24,149
Onu uyuttun mu?
609
00:41:25,525 --> 00:41:26,985
Tabii ki hayır.
610
00:41:28,069 --> 00:41:30,822
Aramızda sağlam bir bağ vardı.
611
00:41:31,198 --> 00:41:32,866
Tıpkı sen ve bu...
612
00:41:34,451 --> 00:41:35,660
Neydi adı?
613
00:41:36,495 --> 00:41:38,997
Delta. O bir dişi.
614
00:41:40,040 --> 00:41:41,082
Acaba...?
615
00:41:52,677 --> 00:41:54,346
Vay canına.
616
00:42:01,811 --> 00:42:02,979
Kod on dokuz!
617
00:42:03,188 --> 00:42:05,607
-Bu yeni olan!
-İki adamımızı kaybetmişiz!
618
00:42:05,941 --> 00:42:06,942
Kod on dokuz nedir?
619
00:42:07,108 --> 00:42:09,819
-Bu Indominus!
-Dinozor kafesinden kaçmış.
620
00:42:09,986 --> 00:42:12,113
Bu insanlar, hiç mi bir şey öğrenmez.
621
00:42:14,157 --> 00:42:17,994
Şimdi yeni dinozorları hakkında
bir sürü şey öğrenecekler.
622
00:42:20,539 --> 00:42:25,293
Alo, evet, benim.
Galiba elimize güzel bir fırsat geçti.
623
00:42:43,687 --> 00:42:45,438
İlk kez mi geliyorsunuz?
624
00:42:47,732 --> 00:42:51,236
Annemle babam boşanırsa birimiz annem
diğerimiz babamla mı kalacak?
625
00:42:51,403 --> 00:42:53,613
Ne? Bunu nereden çıkardın?
626
00:42:53,780 --> 00:42:54,781
Boşanacaklar.
627
00:42:54,948 --> 00:42:57,951
Hayır, onlar...
Onlar boşanmayacak.
628
00:42:59,369 --> 00:43:01,663
Bak, sen daha küçüksün.
Onlar hep böyleydi.
629
00:43:02,497 --> 00:43:04,124
İki farklı avukattan posta geldi.
630
00:43:04,291 --> 00:43:05,917
Bunun bir anlamı yok.
631
00:43:06,084 --> 00:43:07,961
Google'da baktım. Onlar boşanma avukatı.
632
00:43:11,881 --> 00:43:12,924
Aman neyse.
633
00:43:13,091 --> 00:43:17,721
Bana bak, fark etmez, tamam mı?
İki sene sonra yokum.
634
00:43:17,887 --> 00:43:20,307
Bütün arkadaşlarımın ailesi boşandı.
635
00:43:22,267 --> 00:43:23,810
Hey, kes şunu.
636
00:43:24,894 --> 00:43:26,104
Daha ağlayacak mısın?
637
00:43:28,315 --> 00:43:31,943
Bak, her şeyden iki tane olacak. Düşünsene.
İki doğum günün olacak, iki Şükran Günü.
638
00:43:32,944 --> 00:43:34,904
Her şeyden iki tane istemiyorum.
639
00:43:35,572 --> 00:43:37,490
Evet ama bu sana düşmez.
640
00:43:38,241 --> 00:43:40,410
Zamanı gelince büyümen gerekir.
641
00:44:11,483 --> 00:44:13,318
Kartınızı görmem lazım.
Bayım, kartınızı görmeliyim.
642
00:44:13,485 --> 00:44:14,944
Orada neler oldu öyle?
643
00:44:15,111 --> 00:44:17,447
O kafesin her yerinde termal kamera var.
644
00:44:17,614 --> 00:44:19,616
Öylece ortadan kaybolmadı!
645
00:44:21,076 --> 00:44:23,620
Teknik bir arıza çıkmış olmalı.
646
00:44:23,787 --> 00:44:25,080
Görmediniz mi?
647
00:44:25,246 --> 00:44:28,625
O duvarı dikkatimizi dağıtmak için çizdi.
Onun kaçtığını sanmamızı istedi!
648
00:44:28,792 --> 00:44:30,543
Burada söz konusu olan bir hayvan.
649
00:44:30,710 --> 00:44:32,671
Aşırı zeki bir hayvan.
650
00:44:32,921 --> 00:44:34,589
Hedefe dört yüz metre kaldı.
651
00:44:57,904 --> 00:45:00,198
Öldürücü olmayan silahlarla peşindesiniz.
652
00:45:00,824 --> 00:45:03,910
O dinozora yirmi altı milyon dolar
yatırım yaptık. Onu öldüremeyiz.
653
00:45:04,494 --> 00:45:05,745
O adamlar ölecek.
654
00:45:05,912 --> 00:45:06,871
Hedefe üç yüz metre kaldı.
655
00:45:07,038 --> 00:45:09,249
-Bu görevi hemen iptal etmelisiniz.
-Çok yaklaştılar.
656
00:45:09,416 --> 00:45:10,417
İptal edin, şimdi.
657
00:45:10,583 --> 00:45:12,585
Burada yetki sende değil!
658
00:45:44,659 --> 00:45:46,161
Kan henüz pıhtılaşmamış.
659
00:45:46,453 --> 00:45:47,871
Yakında.
660
00:45:48,747 --> 00:45:50,248
Nedir o?
661
00:45:51,666 --> 00:45:54,294
Onun takip cihazı.
Pençeleyip çıkarmış.
662
00:45:54,461 --> 00:45:56,379
Bunu yapmayı nereden biliyor?
663
00:45:57,881 --> 00:45:59,924
Nereye koyduklarını hatırladı.
664
00:46:33,166 --> 00:46:34,667
Kamufle olabiliyor!
665
00:46:44,052 --> 00:46:45,637
KOMUTAN HAMADA
666
00:47:31,349 --> 00:47:32,934
Adayı tahliye edin.
667
00:47:34,269 --> 00:47:35,812
Bir daha açamayız.
668
00:47:36,437 --> 00:47:40,525
Genetik bir melez yarattınız,
esaret içinde büyüdü.
669
00:47:40,692 --> 00:47:43,319
Bütün bunları ilk defa görüyor.
670
00:47:43,486 --> 00:47:46,030
Kendinin ne olduğunu bile bilmiyor.
671
00:47:46,197 --> 00:47:48,616
Hareket eden her şeyi öldürecek.
672
00:47:49,492 --> 00:47:51,870
Sence bu hayvan kendi varlığını
mı sorguluyor?
673
00:47:52,036 --> 00:47:53,580
Besin zincirinde kendi yerini öğreniyor...
674
00:47:53,746 --> 00:47:55,748
ve bunu öğrenmesini istediğinizden
emin değilim.
675
00:47:56,249 --> 00:47:59,878
Sınırlama Birimi acil bir durumda
gerçek cephane kullanabilir.
676
00:48:00,044 --> 00:48:04,549
Silah deponuzda M134 var, onu helikoptere
koyun ve bu şeyi yok edin!
677
00:48:04,716 --> 00:48:07,468
Burada aileler var. Burayı birtür
savaş alanına çevirecek halim yok.
678
00:48:07,635 --> 00:48:08,761
Çevirdin bile.
679
00:48:08,928 --> 00:48:12,140
Bay Grady, yardım etmeyecekseniz
burada olmanız için de bir neden yok.
680
00:48:19,063 --> 00:48:22,317
Laboratuvarınızdakilere iki çift lafım olacak.
681
00:48:22,483 --> 00:48:26,237
Dışarıdaki 0 şey dinozor filan değil.
682
00:48:41,127 --> 00:48:42,086
CANLI SAYISI - TOPLAM ZİYARETÇİ
SAYISI: 21216 - TOPLAM NÜFUS
683
00:48:42,170 --> 00:48:43,004
GYROSPHERE BİNİCİLERİ: 048
KULLANICILAR
684
00:48:45,298 --> 00:48:48,551
Tesisin kuzey tarafındaki her şeyi
kapatacağım.
685
00:48:48,718 --> 00:48:52,096
Bu Birinci Evre, tatbikat değil.
Herkesi getirin.
686
00:48:52,597 --> 00:48:54,057
Bu birinci evre, tatbikat değil.
687
00:48:54,223 --> 00:48:57,143
Tekrar ediyorum, birinci evre.
Herkesi geri getirin.
688
00:49:01,105 --> 00:49:04,150
Biliyor muydun, yumuşak doku korunuyor
çünkü dinozorun kanındaki...
689
00:49:04,317 --> 00:49:06,653
demir serbest radikaller üretiyor ve
bunlar son derece duyarlı.
690
00:49:06,819 --> 00:49:09,572
Proteinler ve hücre zarları
birbirine karışıyor...
691
00:49:09,739 --> 00:49:11,699
ve doğal koruyucu gibi işliyor.
692
00:49:12,408 --> 00:49:14,535
DNA bu şekilde bin yıl yaşayabiliyor.
693
00:49:14,661 --> 00:49:17,497
Eğer kehribar madenleri kurusa bile,
geride kalan kemiklerle...
694
00:49:17,580 --> 00:49:19,165
Kapa çeneni.
695
00:49:21,668 --> 00:49:24,337
Onlara öyle aval aval bakarak
ne olacağını sanıyorsun?
696
00:49:27,131 --> 00:49:29,592
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
697
00:49:31,719 --> 00:49:33,096
İyi eğlenceler.
698
00:49:37,392 --> 00:49:39,394
Hamile kadınlar
ve araçta midesi bulanan/ar
699
00:49:39,477 --> 00:49:41,938
binmeden önce doktor kontrolünden
geçmek zorundadır.
700
00:49:54,450 --> 00:49:56,035
İyi eğlenceler.
701
00:49:58,997 --> 00:49:59,998
Alo?
702
00:50:03,001 --> 00:50:04,168
Ciddi misin?
703
00:50:05,712 --> 00:50:08,339
Üzgünüm millet! Burası kapandı!
704
00:50:09,340 --> 00:50:13,261
Herkesin tek raylı trene gitmesi gerek.
705
00:50:17,056 --> 00:50:18,891
Yapmayın, ben de emir kuluyum.
706
00:50:19,225 --> 00:50:23,646
Teknik sorunlar nedeniyle,
bütün gösteri alanları kapandı.
707
00:50:30,945 --> 00:50:35,074
Bildiğin gibi dinozorların genetik yapısını
açıklama yetkim yok.
708
00:50:35,241 --> 00:50:37,827
Değiştirilmiş hayvanların ne yapacağı
önceden bilinmez.
709
00:50:38,661 --> 00:50:40,329
İnsanları öldürdü Henry.
710
00:50:41,706 --> 00:50:42,957
Bu çok üzücü.
711
00:50:43,750 --> 00:50:46,669
Kamufle yeteneği olan bir dinozora
sahip olma amacımız ne olabilir?
712
00:50:47,420 --> 00:50:52,300
Mürekkepbalığı genleri, hızlandırılmış
büyüme oranına direnebilmesi için eklendi.
713
00:50:52,467 --> 00:50:56,763
Mürekkepbalığında, derisinin renk
değiştirmesini sağlayan kromatoforları var.
714
00:50:57,513 --> 00:50:59,182
Termal teknolojiden saklanıyor.
715
00:51:00,725 --> 00:51:01,559
Öyle mi?
716
00:51:02,018 --> 00:51:03,311
Bu nasıl olabilir?
717
00:51:07,523 --> 00:51:10,026
Ağaç kurbağaları
kızılötesi güçlerini değiştirebilir.
718
00:51:10,777 --> 00:51:14,280
Tropikal iklime adapte etmek için
onların DNA dizisini kullandık.
719
00:51:14,447 --> 00:51:16,199
Ama kırk yıl düşünsem...
720
00:51:16,365 --> 00:51:17,575
Bu yetkiyi sana kim verdi?
721
00:51:19,077 --> 00:51:19,952
Sen verdin.
722
00:51:20,870 --> 00:51:22,205
"Daha büyük."
723
00:51:22,371 --> 00:51:24,248
"Daha korkunç."
724
00:51:24,415 --> 00:51:28,628
"Daha havalı", evet, sanırım
bildiride kullandığın kelime buydu.
725
00:51:29,420 --> 00:51:33,341
Aynı davranış özelliklerini taşımadan
abartılı predatör özelliklerine...
726
00:51:33,508 --> 00:51:35,218
sahip bir hayvana sahip olamazsın.
727
00:51:35,635 --> 00:51:37,762
Her ne yapıyorsan...
728
00:51:38,221 --> 00:51:40,223
her ne yaptıysan...
729
00:51:41,099 --> 00:51:44,894
Kurul bu parkı kapatacak,
işine ve yarattığın her şeye el koyacak.
730
00:51:46,437 --> 00:51:48,648
Ve bu sefer seni korumak için
Hammond orada olmayacak.
731
00:51:48,815 --> 00:51:52,110
Bütün bunlar benim sayemde var.
732
00:51:53,111 --> 00:51:56,447
Ben yapmasam başkası yapacak.
733
00:51:57,240 --> 00:52:00,868
Buradaki etkinliklerin hepsini
derhal durdurun.
734
00:52:01,744 --> 00:52:05,123
Sanki çılgın bilim işleriyle uğraşıyormuşuz
gibi davranıyorsun.
735
00:52:05,498 --> 00:52:09,794
Ama en başından beri ne yapıyorsak
onu yapıyoruz.
736
00:52:09,961 --> 00:52:12,630
Jurassic W0rId'de hiçbir şey
doğaldeğü
737
00:52:12,797 --> 00:52:16,676
Genom açıklarını her zaman
diğer hayvanların DNA'sı ile doldurduk.
738
00:52:16,843 --> 00:52:20,847
Genetik kodları saf olsaydı,
birçoğu oldukça farklı görünürdü.
739
00:52:21,013 --> 00:52:23,766
Ama sen gerçeklik istemedin.
Daha çok diş istedin.
740
00:52:23,933 --> 00:52:26,477
-Asla bir canavar istemedim!
-"Canavar" göreceli bir kavram.
741
00:52:26,644 --> 00:52:28,813
Kanarya için kedi bir canavardır.
742
00:52:30,148 --> 00:52:32,650
Biz sadece kedi olmaya alışmışız.
743
00:52:37,029 --> 00:52:38,614
Hey, merhaba. Ben Jimmy Fal/on.
744
00:52:38,781 --> 00:52:42,910
Gyrosphere 'e hoş geldiniz, bilimin mümkün
kıldığı muhteşem bir makine.
745
00:52:43,077 --> 00:52:44,620
Güvenliğiniz bizim için çok önemli.
746
00:52:44,787 --> 00:52:46,622
Bu yüzden görünmez bariyer sisteminin
ardındasınız...
747
00:52:46,789 --> 00:52:49,625
Dilophosaurus'un zehri gibi
şeylerden sizi koruyor.
748
00:52:51,127 --> 00:52:54,213
Bir damlası bile felç edebilir,
bence dikkat edin.
749
00:52:54,380 --> 00:52:57,008
Bu gerçek mi? Öyle mi?
750
00:52:58,092 --> 00:53:02,221
Ek koruma olarak, her araç alüminyum
oksinitrür camla kaplı.
751
00:53:02,388 --> 00:53:05,308
Öyle sert ki elli kalibre
mermiyi bile durdurur.
752
00:53:09,020 --> 00:53:11,814
Jiroskopik teknoloji sizi her zaman
güvende tutar...
753
00:53:11,981 --> 00:53:12,815
Nerede bunlar?
754
00:53:12,982 --> 00:53:14,233
yani endişelenecek hiçbir şey yok.
755
00:53:14,400 --> 00:53:15,735
Vay canına.
756
00:53:51,437 --> 00:53:53,981
Teknik sorunlar nedeniyle,
bütün gösteri alanları kapandı.
757
00:53:54,065 --> 00:53:55,399
PARKUR KAPANDI - LÜTFEN
GYROSPHERE İSTASYONUNA GERİ DÖNÜN
758
00:53:55,483 --> 00:53:58,319
Lütfen araçlarınızdan çıkın ve
ana tesise geri dönün.
759
00:54:02,156 --> 00:54:04,325
Hadi ama.
Birkaç dakika daha kalabiliriz.
760
00:54:04,992 --> 00:54:07,328
Ama kapandı dediler.
761
00:54:07,495 --> 00:54:08,913
Claire Teyze bize özel
biIekIikIer verdi, değil mi?
762
00:54:09,080 --> 00:54:10,623
VIP'yiz dostum.
763
00:54:11,624 --> 00:54:14,168
Hadi. Çok eğleneceğiz.
764
00:54:38,818 --> 00:54:39,819
TAHLİYE
BİRİNCİ EVRE
765
00:54:44,699 --> 00:54:46,701
-Alo?
-Zara.
766
00:54:46,867 --> 00:54:49,120
Çocukları hemen otele
geri götürmeni istiyorum.
767
00:54:49,287 --> 00:54:51,038
Ben yapamam, bilmiyorum...
Onları her yerde aradım.
768
00:54:51,706 --> 00:54:53,082
-Uzun zaman oldu.
-Yavaş konuş, duyamıyorum.
769
00:54:53,249 --> 00:54:54,667
Zach ve Gray kaçmış/ar.
770
00:54:54,834 --> 00:54:56,085
Ne dedin?
771
00:55:01,048 --> 00:55:02,300
Merhaba Claire.
772
00:55:03,134 --> 00:55:05,511
Zach, çok şükür. Gray yanında mı?
773
00:55:05,678 --> 00:55:09,015
Evet, seni pek duyamıyorum.
Biz hamster topundayız.
774
00:55:09,181 --> 00:55:10,975
Zach, beni dinle.
775
00:55:11,142 --> 00:55:12,935
Bir an önce...
776
00:55:14,186 --> 00:55:15,229
Alo?
777
00:55:16,397 --> 00:55:17,648
Zach?
778
00:55:21,402 --> 00:55:23,070
Vadide kalmış Gyrosphere var mı hiç?
779
00:55:23,237 --> 00:55:24,739
Hayır, hepsi geri döndü.
Bu benim işim.
780
00:55:25,031 --> 00:55:26,032
Ne?
781
00:55:26,198 --> 00:55:27,950
Evet, alanda bir tane var.
782
00:55:28,534 --> 00:55:30,119
Korucu ekibi yollayıp onları getirin.
783
00:55:30,286 --> 00:55:32,246
Güvenlik, vadiye arama kurtarma
ekibi yollayın.
784
00:55:32,413 --> 00:55:34,707
Biraz zaman alacak.
Hepimiz burada meşgulüz.
785
00:55:35,541 --> 00:55:39,378
Hayır, iki kayıp misafir var!
Bu iş her şeyden öncelikli olacak!
786
00:55:39,545 --> 00:55:40,546
Bulun şunları.
787
00:55:40,713 --> 00:55:42,214
Bir sürü kayıp ziyaretçi var.
Elimizden geleni yapıyoruz.
788
00:55:42,381 --> 00:55:43,841
Peki, tamam. Kendim yaparım.
789
00:55:44,884 --> 00:55:47,345
Şu anda sorun etmeniz gereken şey
ben miyim acaba?
790
00:55:47,470 --> 00:55:48,804
Yaklaşma.
791
00:55:56,645 --> 00:55:57,646
Ne olmuş burada?
792
00:55:59,815 --> 00:56:01,442
YASAK BÖLGE
793
00:56:01,609 --> 00:56:03,235
Dostum.
794
00:56:03,486 --> 00:56:04,904
Yoldan çıkıyoruz.
795
00:56:04,987 --> 00:56:06,822
Ama geri dönün dediler.
796
00:56:07,615 --> 00:56:11,535
Jurassic W0r|d'ü dolu dolu
yaşayamayacaksın diye endişeliyim.
797
00:56:27,218 --> 00:56:28,219
Claire!
798
00:56:29,720 --> 00:56:31,972
-Sana ihtiyacım var.
-Tamam
799
00:56:32,139 --> 00:56:35,393
Yeğenlerim vadide bir yerdeler.
Lütfen, onlara bir şey olursa...
800
00:56:37,728 --> 00:56:39,105
Yaşları kaç?
801
00:56:40,648 --> 00:56:44,819
Büyük olan, o şey, lise çağında.
Küçük olan, o da...
802
00:56:44,985 --> 00:56:45,820
O da birkaç yaş...
803
00:56:45,986 --> 00:56:47,279
Yeğenlerinin yaşını bilmiyor musun?
804
00:56:49,573 --> 00:56:51,367
Hayır, hayır. Çok kötü bir fikir.
805
00:56:51,534 --> 00:56:54,286
-Harika bir fikir.
-Hayır! Yakalanacağız.
806
00:56:54,453 --> 00:56:57,415
Kafamızı kazıyacaklar ve bize
tuvalette kök birası yaptıracaklar.
807
00:56:57,581 --> 00:56:58,958
Neden bahsediyorsun sen?
808
00:57:00,626 --> 00:57:01,460
Bak.
809
00:57:03,212 --> 00:57:04,797
Gördün mü? Sana demiştim.
810
00:57:06,132 --> 00:57:08,551
Rica ederim.
İşte burada baş başasın...
811
00:57:08,717 --> 00:57:11,137
dört dinozorla.
812
00:57:11,595 --> 00:57:13,264
Ankylosaurus.
813
00:57:13,431 --> 00:57:16,809
Burada olmamalıydık.
Ayrıca beş dinozor var.
814
00:57:17,518 --> 00:57:20,521
Sözde bir de süper zeka olacaksın.
Bak.
815
00:57:20,688 --> 00:57:22,731
Bir, iki, üç...
816
00:57:22,898 --> 00:57:23,983
dört.
817
00:57:24,150 --> 00:57:25,526
Beş.
818
00:57:37,663 --> 00:57:38,873
-Gidelim! Hadi, hadi!
-Kahretsin!
819
00:57:48,048 --> 00:57:49,008
Topla kendini.
820
00:57:57,516 --> 00:57:59,059
Sür! Sür! Hadi!
821
00:58:31,091 --> 00:58:32,176
Burada güvendeyiz, değil mi?
822
00:58:32,593 --> 00:58:34,261
Evet. Tamamen güvendesin.
823
00:58:37,264 --> 00:58:38,807
Claire Teyze
824
00:58:39,058 --> 00:58:40,559
Haydi.
825
00:58:41,018 --> 00:58:43,687
Aç şunu, aç şunu, aç şunu.
826
00:58:50,069 --> 00:58:50,778
Zach.
827
00:58:51,195 --> 00:58:52,363
Almak üzereyim.
828
00:58:52,530 --> 00:58:53,489
-Zach?
-Ne?
829
00:58:53,656 --> 00:58:54,448
Bak.
830
00:58:54,990 --> 00:58:56,200
Ne?
831
00:59:51,213 --> 00:59:52,381
Koş! Koş!
832
00:59:57,636 --> 00:59:58,679
Gray, KOŞ!
833
01:00:04,727 --> 01:00:05,894
Olamaz!
834
01:00:14,737 --> 01:00:16,196
-Atlamak zorundayız.
-Yapamam.
835
01:00:16,363 --> 01:00:18,824
Hazır mısın? Bir, iki, atla!
836
01:01:09,750 --> 01:01:11,293
Atladın.
837
01:01:29,228 --> 01:01:30,229
RESMİ KULLANIM İÇİN
838
01:01:31,480 --> 01:01:33,023
Arabada kal.
839
01:02:03,679 --> 01:02:04,680
Merhaba.
840
01:02:05,597 --> 01:02:06,890
Merhaba.
841
01:02:19,987 --> 01:02:22,281
Biliyorum, biliyorum.
842
01:02:32,166 --> 01:02:33,751
Sakin ol.
843
01:02:34,418 --> 01:02:35,878
Bırak kendini.
844
01:02:52,352 --> 01:02:53,145
Tamam.
845
01:02:53,604 --> 01:02:54,813
Tamam, tamam.
846
01:02:56,190 --> 01:02:57,441
Bir şeyin yok.
847
01:03:51,245 --> 01:03:52,996
Onları yemiyor,
848
01:03:54,373 --> 01:03:55,958
zevk için öldürüyor.
849
01:04:03,465 --> 01:04:05,217
Birimler beklemede, göreve hazır.
850
01:04:05,384 --> 01:04:09,137
İyi. Beklemede kalın.
Burada durum her an değişebilir.
851
01:04:09,304 --> 01:04:11,265
Sonunda yeşil ışık yaktılar mı?
852
01:04:11,431 --> 01:04:12,683
Yakacaklar.
853
01:04:19,231 --> 01:04:21,733
Owen, bir sorunumuz var.
854
01:04:28,907 --> 01:04:30,200
Merhaba. Ben Jimmy Fal/on.
855
01:04:30,367 --> 01:04:34,538
Bilimin mümkün kıldığı muhteşem
bir makine olan Gyrosphere 'e hoş geldiniz.
856
01:04:35,330 --> 01:04:37,416
Hey, merhaba. Güvenliğiniz bizim
için çok önemli.
857
01:04:37,499 --> 01:04:39,626
Rahatlayın ve gezintinin keyfini çıkarın.
858
01:05:00,105 --> 01:05:01,315
Hayır, hayır, hayır.
859
01:05:06,153 --> 01:05:07,195
HSY-
860
01:05:07,863 --> 01:05:09,781
Kaçmışlar.
861
01:05:22,336 --> 01:05:24,087
Aman Tanrım. Atladılar.
862
01:05:24,463 --> 01:05:25,505
Cesur çocuklar.
863
01:05:25,672 --> 01:05:28,175
Zach! Gray!
864
01:05:29,676 --> 01:05:31,261
Ben senin lanet hayvanlarından değilim!
865
01:05:31,428 --> 01:05:33,847
Bana bak. O çocuklar hala hayatta...
866
01:05:34,014 --> 01:05:38,435
ama sen böyle bağırmaya
devam edersen biz olamayacağız.
867
01:05:39,061 --> 01:05:40,062
Peki...
868
01:05:40,896 --> 01:05:45,192
Onları kokularından bulursun, değil mi?
Ayak izlerini takip etsen?
869
01:05:45,359 --> 01:05:46,902
Ben bahriyeliydim, Kızılderili değil!
870
01:05:47,069 --> 01:05:48,779
Peki ne yapacağız?
Sence ne yapmalıyız?
871
01:05:48,946 --> 01:05:50,656
Sen geri dön. Ben onları bulurum.
872
01:05:50,822 --> 01:05:52,699
Hayır, biz bulacağız.
873
01:05:53,158 --> 01:05:56,203
Orada iki dakika anca dayanırsın.
Özellikle bu saçma ayakkabılarla.
874
01:06:11,176 --> 01:06:12,803
Bu ne demek oluyor?
875
01:06:14,429 --> 01:06:15,889
Gitmeye hazırım demek.
876
01:06:17,015 --> 01:06:18,016
Tamam.
877
01:06:19,184 --> 01:06:20,978
Ama bir şeyi netleştirelim.
Burada yetki bende.
878
01:06:21,144 --> 01:06:23,021
Ne diyorsam harfiyen yapacaksın.
879
01:06:23,188 --> 01:06:24,982
-Anlamadım?
-Rahat ol.
880
01:06:27,317 --> 01:06:29,861
OrmaÜĞa YÜTÜYÜŞ yapar
gibi yapacağız.
881
01:06:31,363 --> 01:06:33,573
Altmış beş milyon yıl önce.
882
01:07:08,817 --> 01:07:10,235
Burada kal.
883
01:08:00,702 --> 01:08:01,703
Vay canına.
884
01:08:37,405 --> 01:08:38,990
O kibritler yanında mı?
885
01:08:41,326 --> 01:08:42,661
AI bakalım.
886
01:09:07,310 --> 01:09:08,478
Gray!
887
01:09:38,842 --> 01:09:42,387
Bin dokuz yüz doksan iki
Jeep Wrangler Sahara, kum beji.
888
01:09:45,348 --> 01:09:47,893
Büyükbabamın Malibu'sunu
tamir etmiştik, hatırlıyor musun?
889
01:09:48,852 --> 01:09:50,478
Evet
890
01:09:58,612 --> 01:09:59,446
TAHLİYE
İKİNCİ EVRE
891
01:09:59,529 --> 01:10:01,323
Öldürdükçe güneye doğru ilerliyor.
892
01:10:01,406 --> 01:10:02,866
Dosdoğru parka geliyor.
893
01:10:03,033 --> 01:10:04,409
Neden buraya gelsin?
894
01:10:04,576 --> 01:10:06,077
Termal radyasyonu hissediyor.
895
01:10:06,244 --> 01:10:09,664
Acil durum önlemleri bütün sıcak
vücutları aynı yerde topladı.
896
01:10:11,416 --> 01:10:12,542
-Bayım...
-iNGen.
897
01:10:14,544 --> 01:10:15,545
Hoskins.
898
01:10:16,671 --> 01:10:18,006
Kim olduğunu biliyorum.
899
01:10:18,173 --> 01:10:20,217
Neden geldiğimi de biliyorsundur.
900
01:10:21,927 --> 01:10:24,221
İki senedir o Raptorlar için
bir uygulama üstünde çalışıyorum.
901
01:10:26,723 --> 01:10:28,892
O yaratığı avlayıp öldürebilirler.
902
01:10:29,059 --> 01:10:31,269
Ama programın zekalarını
test etmek içindi.
903
01:10:31,436 --> 01:10:33,021
Evet, öyleydi. Ettik de.
904
01:10:33,188 --> 01:10:36,441
Ve bu süreçte, bir şey öğrendik.
905
01:10:36,608 --> 01:10:38,985
Emirlere uyuyorlar.
906
01:10:39,361 --> 01:10:43,156
Gördüğünüz gibi, derdinizin devası
tam karşınızda duruyor.
907
01:10:44,241 --> 01:10:46,534
Sizinle çok açık konuşacağım.
908
01:10:47,285 --> 01:10:50,872
Hiçbir Velociraptor bu adada
serbest bir şekilde dolaşamaz.
909
01:10:51,039 --> 01:10:52,123
Hadi be.
910
01:10:53,375 --> 01:10:54,501
Sen kafayı yemişsin!
911
01:10:54,668 --> 01:10:55,835
Bunca insan ne olacak peki?
912
01:10:56,002 --> 01:10:57,545
Burada yirmi bin kişi var.
Ne yapacaksınız?
913
01:10:57,921 --> 01:10:59,839
Gidecek yerleri yok.
914
01:11:00,006 --> 01:11:02,384
O yaratık bir ölüm makinesi!
915
01:11:04,886 --> 01:11:06,846
Ve asla durmayacak.
916
01:11:08,390 --> 01:11:09,391
Tamam.
917
01:11:09,766 --> 01:11:11,643
Projenizin ne kadar kullanılabilir olduğunu
belirlemek için...
918
01:11:11,810 --> 01:11:16,648
bizzat inceleyeceğim, tabii şirketimizin
ahlak prensipleri çerçevesinde.
919
01:11:19,234 --> 01:11:20,860
Peki patron.
920
01:11:22,904 --> 01:11:24,447
Artık top sende.
921
01:11:31,871 --> 01:11:32,872
SADECE YETKİLİLER GİREBİLİR
922
01:11:33,498 --> 01:11:35,500
Eğitmeninize ulaşamadım efendim.
923
01:11:35,667 --> 01:11:38,753
Boş ver.
Tahliye işleriyle meşgul olmalı.
924
01:11:38,920 --> 01:11:41,256
Helikopter uçuracak başka
kimse olmadığına emin misiniz?
925
01:11:43,133 --> 01:11:45,343
Başkasına ihtiyacımız yok.
926
01:12:07,282 --> 01:12:08,992
Sence orada mı?
927
01:12:14,914 --> 01:12:19,586
Yani ben biliyorum,
kesinlikle orada değil. Anladın mı?
928
01:12:19,753 --> 01:12:21,212
Tamamen güvendeyiz.
929
01:12:21,713 --> 01:12:23,715
Gel. AI şunu.
930
01:12:25,759 --> 01:12:27,594
Sen benden güçlüsün.
931
01:12:38,938 --> 01:12:40,231
Tamam. Çalıştır hadi.
932
01:12:44,152 --> 01:12:44,986
Çahşlyor!
933
01:12:51,826 --> 01:12:53,912
Ehliyet sınavından kaldın sanıyordum.
934
01:12:54,079 --> 01:12:55,914
Sadece sürüş kısmından.
935
01:13:14,140 --> 01:13:15,642
Bu onların mı?
936
01:13:15,809 --> 01:13:16,893
Evet
937
01:13:18,269 --> 01:13:20,647
Bu yol doğru parka gidiyor.
938
01:13:22,607 --> 01:13:25,026
Bunlardan birini çalıştırmayı
nasıl becerdiler?
939
01:15:09,172 --> 01:15:10,924
Lowery, onu bulduk.
940
01:15:11,090 --> 01:15:14,469
Gyrosphere Vadisi'nin güneyinde,
eski parkla kuşhane arasında.
941
01:15:14,636 --> 01:15:17,263
-Ne, dinozoru takip mi ediyorsunuz?
-Evet.
942
01:15:17,722 --> 01:15:19,974
Sınırlama Birimi'ni çağır.
Bu sefer gerçek silahla.
943
01:15:20,141 --> 01:15:21,684
Sınırlama Birimi havada.
944
01:15:21,851 --> 01:15:23,561
Helikopteri aldılar.
945
01:15:23,728 --> 01:15:25,396
Kim uçuruyor peki?
946
01:15:27,899 --> 01:15:30,151
Silahlı kuvvetlerde görev aldınız mı?
947
01:15:30,318 --> 01:15:32,195
Afganistan, efendim.
948
01:15:33,071 --> 01:15:35,782
Generaliniz sizinle savaşa katıldı mı hiç?
949
01:15:38,451 --> 01:15:41,287
Yok bir şey! Yok bir şey.
950
01:15:42,914 --> 01:15:45,291
Aranan hedef
kuşhanenin güneyinde görüldü.
951
01:15:45,458 --> 01:15:46,668
Oraya ilerleyin ve saldırın.
952
01:15:46,834 --> 01:15:48,962
Hadi!
Canlanın çocuklar!
953
01:15:49,796 --> 01:15:51,214
Canlanın!
954
01:15:59,013 --> 01:16:01,724
Sol tarafta! Kuş kafesinin orda!
955
01:16:17,907 --> 01:16:18,908
ZİYARETÇİLERE SALDIRI- TRICERATOPS
KUŞHANE - TÜNEL ÇIKIŞI
956
01:16:18,992 --> 01:16:19,826
KUŞHANE KAPANMIŞTIR
957
01:16:22,453 --> 01:16:24,581
Hayır. Hayır, hayır.
958
01:16:24,747 --> 01:16:27,041
Kurt kümese girdi anlaşılan.
959
01:16:44,475 --> 01:16:45,435
Yukarı!
960
01:16:45,602 --> 01:16:46,477
Yukarı! Yukarı! Yukarı!
961
01:17:20,595 --> 01:17:23,181
Kuşhanede güvenlik ihlali var.
962
01:17:43,326 --> 01:17:45,828
AĞGÇİaF, ağaçlar! Koş! Koş!
963
01:18:02,345 --> 01:18:04,180
TEHLİKE
10,000 VOLT
964
01:18:04,263 --> 01:18:05,264
TEHLİKE
YÜKSEK VOLTAJ
965
01:18:10,436 --> 01:18:11,896
Tamam, işte bu.
966
01:18:12,438 --> 01:18:14,023
Artık güvendeyiz.
967
01:18:23,199 --> 01:18:24,575
Bas gaza!
968
01:18:24,742 --> 01:18:26,285
-Bas!
-Lanet olsun!
969
01:18:27,745 --> 01:18:28,746
Acele et!
970
01:18:30,039 --> 01:18:31,541
KAPI 5
971
01:18:31,749 --> 01:18:32,667
Hey!
972
01:18:32,834 --> 01:18:35,294
-İmdat!
-Geçidi açın! Bizi içeri alın!
973
01:18:35,795 --> 01:18:37,046
Açln şunu!
974
01:18:37,213 --> 01:18:38,631
-Acele edin!
-Hadi! Çabuk!
975
01:18:38,798 --> 01:18:40,466
Bu bir İlk.
976
01:18:40,883 --> 01:18:42,427
-Geçidi açın!
-Geçidi açın!
977
01:18:42,593 --> 01:18:43,803
Bizi içeri alın!
978
01:18:52,478 --> 01:18:56,566
Kuşhane çalışanlarının dikkatine,
bir kafes ihlali olmuştur.
979
01:18:56,816 --> 01:18:57,608
Alo?
980
01:18:57,775 --> 01:19:01,070
Claire, kameralardan çocukları bulduk.
Batı Geçidi'ne yaklaşıyorlar.
981
01:19:01,237 --> 01:19:02,780
Oraya gidiyorum.
982
01:19:02,947 --> 01:19:07,243
Tamam. Orada kalın.
Geliyorum. Yanlarından ayrılma.
983
01:19:07,410 --> 01:19:08,244
Claire!
984
01:19:08,995 --> 01:19:10,371
Bin hadi!
985
01:19:24,218 --> 01:19:27,180
Bayanlar ve bay/ar,
kafeslerdeki bir sorun nedeniyle,
986
01:19:27,346 --> 01:19:29,557
bütün misafirler sığınaklara girmek zorunda.
987
01:19:31,768 --> 01:19:34,395
Bayanlar ve bay/ar,
kafeslerdeki bir sorun nedeniyle,
988
01:19:34,562 --> 01:19:37,023
bütün misafirler sığınaklara girmek zorunda.
989
01:19:39,859 --> 01:19:42,487
Bayanlar ve bay/ar,
kafeslerdeki bir sorun nedeniyle,
990
01:19:42,653 --> 01:19:45,490
Bütün birimler, tahta kaldırımda yerinizi alın.
991
01:20:39,502 --> 01:20:41,379
Bütün birimler, tahta kaldırımda yerinizi alın.
992
01:20:41,546 --> 01:20:44,715
Sıvı sakinleştirici kullanın.
Gerçek cephane kullanmayın.
993
01:20:44,882 --> 01:20:45,883
Claire, çabuk ol!
994
01:21:05,194 --> 01:21:06,195
NAZİK DEVLER HAWANAT BAHÇESİ
995
01:21:06,279 --> 01:21:07,780
Durun, koşmayın!
996
01:21:21,502 --> 01:21:22,753
Öyle durmasanıza!
997
01:22:03,127 --> 01:22:04,921
Koş! İçeri gir hemen!
998
01:22:12,929 --> 01:22:13,930
IMAX DENEYİMİ
999
01:22:21,896 --> 01:22:23,064
Zach!
1000
01:22:23,940 --> 01:22:24,941
Gray!
1001
01:22:29,987 --> 01:22:31,322
-Claire Teyze!
-Hadi! Hadi!
1002
01:22:31,489 --> 01:22:32,114
Claire!
1003
01:22:34,742 --> 01:22:35,785
Hayır! Dur...
1004
01:22:41,374 --> 01:22:42,375
HAMMOND YARATIM LABORUATARI
1005
01:23:01,811 --> 01:23:03,229
Bu Claire teyzem mi?
1006
01:23:23,874 --> 01:23:25,710
Oradalar! Zach!
1007
01:23:26,919 --> 01:23:27,920
Gray!
1008
01:23:28,254 --> 01:23:30,881
Tanrım! Şükürler olsun!
Ne oldu? Bu yara ne?
1009
01:23:31,048 --> 01:23:32,633
İyi misin?
1010
01:23:32,800 --> 01:23:36,053
Nereye gittiniz?
Neden geri dönmediniz?
1011
01:23:36,512 --> 01:23:38,431
-Sizi çok merak ettim.
-Bu kim?
1012
01:23:44,687 --> 01:23:45,855
Birlikte çalışıyoruz.
1013
01:23:47,189 --> 01:23:48,107
HSY-
1014
01:23:49,358 --> 01:23:50,443
-Gitmeliyiz.
-Tamam
1015
01:23:50,609 --> 01:23:51,819
Haydi. Haydi.
1016
01:23:54,488 --> 01:23:56,449
Hey, siz buraya elinizi kolunuzu sallayarak...
1017
01:23:56,991 --> 01:23:59,785
Simon Masrani'nin ölümü çok üzücüydü.
1018
01:24:01,162 --> 01:24:04,749
Yeni görev, daha fazla kayıp
verilmemesi yönünde.
1019
01:24:04,915 --> 01:24:06,333
Bu adamlar kim?
1020
01:24:06,500 --> 01:24:07,918
Sormana sevindim.
1021
01:24:08,753 --> 01:24:10,129
Hepiniz görevden alındınız.
1022
01:24:10,963 --> 01:24:13,174
Göreve yeni ekip devam edecek.
1023
01:24:32,276 --> 01:24:33,819
Lowery, merkeze geri dönüyorum.
1024
01:24:33,986 --> 01:24:34,987
Çok kötü bir fikir.
1025
01:24:35,154 --> 01:24:38,866
Kurul acil durum operasyonunu
iNGen'in özel güvenlik bölümüne devretti.
1026
01:24:39,033 --> 01:24:40,993
Başlarında Hoskins var.
1027
01:24:41,160 --> 01:24:44,580
Ve Ind0minus'u avlamak için Raptor/arı
kullanmak gibi çılgınca bir planı var.
1028
01:24:44,747 --> 01:24:46,749
Raptorları kullanmak da ne demek?
1029
01:24:46,916 --> 01:24:48,876
Aşağılık herif!
1030
01:24:50,169 --> 01:24:51,504
Böyle konuşmamalısın.
1031
01:24:51,670 --> 01:24:55,007
Çocukları al, güvenli bir yere götür.
1032
01:25:11,232 --> 01:25:12,942
-Tamam iyi gidiyorsun!
-Daha hızlı git!
1033
01:25:13,109 --> 01:25:13,984
Lanet olsun! Sür şunu.
1034
01:25:16,695 --> 01:25:17,696
RESMİ KULLANIM İÇİN
1035
01:25:20,616 --> 01:25:22,034
Bu pek güvenli gelmedi.
1036
01:25:22,201 --> 01:25:23,410
Seninle kalabilir miyiz?
1037
01:25:23,577 --> 01:25:25,496
Yaşadığınız sürece sizi bırakmayacağım.
1038
01:25:25,663 --> 01:25:26,872
Hayır, onunla.
1039
01:25:29,250 --> 01:25:30,709
Kesinlikle onunla.
1040
01:25:58,696 --> 01:26:00,156
Hey! Buraya bak.
1041
01:26:01,574 --> 01:26:02,741
Buraya bak.
1042
01:26:03,075 --> 01:26:04,910
İstediği yere bakar.
1043
01:26:07,246 --> 01:26:08,664
Genelde yemek istediği şeylere.
1044
01:26:27,725 --> 01:26:29,768
Anaç tavuk sonunda geldi.
1045
01:26:32,813 --> 01:26:36,483
Defol git buradan ve
hayvanlarımdan uzak dur.
1046
01:26:38,027 --> 01:26:40,321
Hoskins, bunun olmasını
sen istedin, aşağılık pislik!
1047
01:26:40,487 --> 01:26:41,989
Hadi canım!
1048
01:26:42,615 --> 01:26:46,243
Bu görevin sizin açınızdan anlam kazanması
için daha kaç kişinin ölmesi gerek?
1049
01:26:46,702 --> 01:26:47,786
Bu görev değil.
1050
01:26:47,953 --> 01:26:49,121
Bir alan deneyi.
1051
01:26:49,705 --> 01:26:52,625
Artık yetki iNGen ekibine ait.
1052
01:26:52,791 --> 01:26:56,629
Pekala, şafakla birlikte buraya
bir sürü yolcu gemisi gelecek.
1053
01:26:56,795 --> 01:26:58,255
Herkes bu adadan gidecek.
1054
01:26:58,422 --> 01:27:02,426
Yarın haberlerde hepinizin
nasıl hayat kurtardığı anlatılacak.
1055
01:27:02,593 --> 01:27:04,136
Hayır, daha da iyisi...
1056
01:27:04,303 --> 01:27:06,305
hayvanlarının nasıl hayat kurtardığı.
1057
01:27:08,474 --> 01:27:11,685
Kafeslerinden hiç çıkmadılar.
Bu çılgınlık.
1058
01:27:11,810 --> 01:27:13,479
Hadi başlayın!
1059
01:27:14,104 --> 01:27:15,981
Bu iş olacak!
1060
01:27:16,357 --> 01:27:18,943
Seninle veya sensiz.
1061
01:27:22,613 --> 01:27:24,990
Beşinci bölgede olduğunu biliyoruz.
1062
01:27:25,157 --> 01:27:27,660
Bu saklambaç dediğimiz bir oyun.
Bu bir koku talimi.
1063
01:27:27,910 --> 01:27:30,663
Biz bu hayvanlarla bunu binlerce defa yaptık.
1064
01:27:30,746 --> 01:27:34,208
Hedefi saptadıklarında
ve hedefe ilerlediklerinde...
1065
01:27:34,500 --> 01:27:36,293
saldırı için bekleyin.
1066
01:27:36,460 --> 01:27:39,004
Velociraptorlar sürü avcılarıdır.
1067
01:27:39,088 --> 01:27:41,590
Hayvanı imha bölgesine doğru
gütmeyi severler.
1068
01:27:41,757 --> 01:27:43,050
Biz de o zaman saldıracağız.
1069
01:27:43,217 --> 01:27:46,637
İyi nişan alın, emrimi bekleyin ve
bütün gücünüzle ateş edin.
1070
01:27:46,804 --> 01:27:50,891
Bir tek hedefimiz var beyler.
Sakın Raptor'larımı vurmayın.
1071
01:27:52,101 --> 01:27:53,185
Lütfen.
1072
01:27:53,769 --> 01:27:55,646
Sakin ol Blue.
1073
01:27:56,730 --> 01:27:58,190
Sakin ol.
1074
01:27:59,525 --> 01:28:00,818
Aferin kızım.
1075
01:28:03,404 --> 01:28:05,281
Beni korkutamazsın.
1076
01:28:05,447 --> 01:28:06,407
Owen.
1077
01:28:11,120 --> 01:28:11,996
Güvendeler mi?
1078
01:28:13,998 --> 01:28:14,999
Hayır, değiller.
1079
01:28:16,041 --> 01:28:17,710
İsimleri nedir?
1080
01:28:17,876 --> 01:28:19,336
Evet, şuradaki Charlie.
1081
01:28:19,962 --> 01:28:22,131
O Echo.
Bu Delta.
1082
01:28:22,881 --> 01:28:25,801
Bunun adı da Blue.
O bir beta.
1083
01:28:26,677 --> 01:28:27,803
Peki alfa kim?
1084
01:28:28,178 --> 01:28:29,513
Karşında duruyor evlat.
1085
01:28:35,102 --> 01:28:36,270
Gördünüz mü?
1086
01:28:36,437 --> 01:28:37,938
Tamamen güvenli.
1087
01:28:38,939 --> 01:28:40,941
Pekala, binin. Hadi.
1088
01:28:41,317 --> 01:28:42,609
İçeri.
1089
01:28:44,778 --> 01:28:47,614
Bana ihtiyacınız olursa ön tarafta olacağım.
1090
01:28:47,781 --> 01:28:49,033
Pencereyi açın yeter.
1091
01:28:50,200 --> 01:28:51,035
Tamam mı?
1092
01:28:51,702 --> 01:28:52,870
Kemerlerinizi takın.
1093
01:28:56,957 --> 01:28:58,959
Tamam o zaman...
1094
01:29:00,252 --> 01:29:01,587
el ele tutuşun.
1095
01:29:20,981 --> 01:29:23,150
Buraya bir şey girmez değil mi?
1096
01:29:26,362 --> 01:29:27,446
HSY-
1097
01:29:29,615 --> 01:29:33,535
Şu eski evdeki hayaleti hatırlıyor musun?
Garajdaydı, hatırlıyor musun?
1098
01:29:35,579 --> 01:29:37,414
Seni korumuştum, değil mi?
1099
01:29:39,666 --> 01:29:42,711
Cetvel ve kağıt tabakla
bir savaş baltası yapmıştın.
1100
01:29:43,462 --> 01:29:47,966
Evet. Ben yanındayken kimse sana
bir şey yapamaz, tamam mı?
1101
01:29:48,842 --> 01:29:51,303
Ama sen hep yanımda olmayacaksın.
1102
01:29:52,471 --> 01:29:53,972
Evet ama...
1103
01:29:54,681 --> 01:29:56,058
Hey...
1104
01:29:56,934 --> 01:29:59,228
Biz kardeşiz, tamam mı?
1105
01:29:59,395 --> 01:30:03,065
Her zaman kardeş olacağız ve daima
birbirimizin yardımına koşacağız.
1106
01:30:05,484 --> 01:30:06,610
Ne olursa olsun.
1107
01:30:07,945 --> 01:30:08,946
Ne olursa olsun mu?
1108
01:30:09,738 --> 01:30:11,031
Ne olursa olsun.
1109
01:30:25,629 --> 01:30:26,964
KAFES KONTROL 34-79R
1110
01:30:33,387 --> 01:30:34,888
Muhteşem.
1111
01:30:47,734 --> 01:30:48,735
Başlıyoruz!
1112
01:32:00,682 --> 01:32:02,559
Sevgilin çok dişli.
1113
01:32:15,656 --> 01:32:18,575
Bu yavrular Tora B0ra'da olsa
ne olurdu düşünsene.
1114
01:32:20,994 --> 01:32:22,037
Kaydediyor musun?
1115
01:32:35,133 --> 01:32:36,218
Yavaşlıyorlar.
1116
01:32:37,469 --> 01:32:38,887
Bir şey buldular.
1117
01:32:57,739 --> 01:33:00,117
Düşündüm de. Hayır, hayır. Olmaz.
Siz bunu seyredemezsiniz.
1118
01:33:00,284 --> 01:33:01,535
Pencere kapalı kalsın.
1119
01:33:37,988 --> 01:33:39,448
Bir terslik var.
1120
01:33:40,282 --> 01:33:41,658
İletişim kuruyorlar.
1121
01:33:49,207 --> 01:33:52,377
Neden yapıldığını bana neden
söylemediklerini biliyorum.
1122
01:33:52,544 --> 01:33:53,462
Neden?
1123
01:33:58,216 --> 01:34:00,385
Bu yaratık yarı Raptor.
1124
01:34:08,060 --> 01:34:09,936
Neden bu kadar geciktiler?
Ateş edin!
1125
01:34:10,103 --> 01:34:11,480
Saldırın!
1126
01:34:25,827 --> 01:34:27,496
Aman Tanrım.
1127
01:34:38,757 --> 01:34:40,133
Arkanıza dikkat.
1128
01:34:40,967 --> 01:34:42,594
Raptorların yeni bir alfası var.
1129
01:36:04,551 --> 01:36:06,428
Hemen araçlara binin!
1130
01:36:06,678 --> 01:36:08,054
Geri çekilin!
1131
01:36:26,698 --> 01:36:27,699
Hayır!
1132
01:36:30,368 --> 01:36:31,161
Hayır!
1133
01:36:31,328 --> 01:36:32,120
Blue!
1134
01:36:46,343 --> 01:36:47,636
Aman Tanrım.
1135
01:36:48,178 --> 01:36:50,263
Herkes öldü mü?
1136
01:36:50,430 --> 01:36:52,140
Hayır, hayır, hayır. Herkes gayet iyi.
1137
01:36:52,307 --> 01:36:53,600
Ona yalan söyleme!
1138
01:36:53,767 --> 01:36:55,977
Korkuyor! Korktuklarında insanlara
yalan söyleyebilirsin!
1139
01:36:56,144 --> 01:36:58,021
Eve gitmek istiyorum.
1140
01:36:58,188 --> 01:37:00,524
Tatlım, gideceksin, tamam mı? Sana söz.
1141
01:37:00,690 --> 01:37:02,526
Yarın evde olacaksın...
1142
01:37:02,692 --> 01:37:04,903
annen de bir daha asla
sizi görmeme izin vermeyecek.
1143
01:37:06,279 --> 01:37:07,447
Gidin buradan!
1144
01:37:12,160 --> 01:37:13,453
Geliyorlar!
1145
01:37:24,172 --> 01:37:26,299
Orada sıkı tutunun!
1146
01:38:15,265 --> 01:38:16,683
-Çalıştır hadi!
-Çalıştırmayı bilsem!
1147
01:38:23,481 --> 01:38:24,316
Şimdi!
1148
01:38:30,155 --> 01:38:31,823
Çocuklar, iyi misiniz?
1149
01:38:31,990 --> 01:38:33,491
Sen de gördün mü?
1150
01:38:33,658 --> 01:38:35,410
Annem duyunca çıldıracak!
1151
01:38:35,577 --> 01:38:38,747
Lütfen yapma.
Bunu sakın annene anlatma.
1152
01:38:41,791 --> 01:38:43,209
-Owen!
-Owen!
1153
01:38:48,214 --> 01:38:51,009
Bir yere girmeliyiz.
Beni izle.
1154
01:38:56,181 --> 01:38:59,476
Lowery, oraya geliyoruz.
Helikopter iste.
1155
01:39:01,603 --> 01:39:05,482
ARAŞTIRMA
1156
01:39:12,530 --> 01:39:14,908
Her şey hazır olmalı.
1157
01:39:15,700 --> 01:39:17,369
Bütün yedek Jeneratörler devrede olsun.
1158
01:39:19,079 --> 01:39:19,871
KİLİTLİ
1159
01:39:19,913 --> 01:39:21,164
TARIYOR
1160
01:39:21,289 --> 01:39:22,374
GİRİŞ ONAYLANDI
1161
01:39:23,541 --> 01:39:24,542
Nerelerdeydin?
1162
01:39:24,709 --> 01:39:27,963
Plan değişti.
Görevde aksaklıklar oldu.
1163
01:39:28,129 --> 01:39:29,297
Her şeyi geri çekiyorum.
1164
01:39:29,464 --> 01:39:30,757
Embriyolar burada güvende.
1165
01:39:30,924 --> 01:39:33,134
Jeneratör/erin içinde
sekiz hafta yaşayabilirler.
1166
01:39:33,301 --> 01:39:36,888
Hayır, hayır. Beni iyi dinle.
Sabah olunca parkın yerinde yeller esecek.
1167
01:39:37,347 --> 01:39:39,599
Küçük yan projemiz kan kaybetmek Üzere.
1168
01:39:39,766 --> 01:39:42,435
Bir sürü avukatın anlamadıkları bir işe
karışmasını istemiyorum.
1169
01:39:43,603 --> 01:39:44,771
Anladın mı?
1170
01:39:46,648 --> 01:39:48,566
Bunu evet olarak kabul ediyorum.
1171
01:39:50,402 --> 01:39:53,822
Bayanlar ve bay/ar,
sabrınız için teşekkür ederiz.
1172
01:39:53,989 --> 01:39:57,534
Bir sonraki gemi
kırk beş dakika sonra kalkacak.
1173
01:39:58,076 --> 01:40:02,872
Acil ilk yardıma ihtiyacınız varsa,
lütfen en yakın sağlık merkezine gidin.
1174
01:40:03,039 --> 01:40:04,791
Aklında olan bu muydu?
1175
01:40:04,958 --> 01:40:07,752
Pekala, millet.
Doğu iskelesinde bir çıkarma noktası var.
1176
01:40:11,089 --> 01:40:11,840
HSY-
1177
01:40:12,007 --> 01:40:14,217
Tahliye etmemizi söylediler.
Gemiyle.
1178
01:40:14,592 --> 01:40:16,219
Geliyor musun?
1179
01:40:23,768 --> 01:40:25,895
Birinin kalması lazım.
1180
01:40:30,650 --> 01:40:32,569
Olmaz. Benim sevgilim var.
1181
01:40:33,653 --> 01:40:36,489
Evet ama sizin cidden birlikte
olduğunuzu bilmiyordum.
1182
01:40:36,656 --> 01:40:37,657
Öyleyiz'
1183
01:40:37,824 --> 01:40:40,326
İyiymiş.
Ama ondan hiç bahsetmemiştin.
1184
01:40:40,493 --> 01:40:41,578
Burası iş yeri.
1185
01:40:41,745 --> 01:40:43,121
Hayır, hayır, hayır. Evet.
1186
01:40:43,955 --> 01:40:46,207
-Neyse. ..
-Evet. Tamam.
1187
01:40:46,291 --> 01:40:47,167
-Harika.
-Harika.
1188
01:40:47,333 --> 01:40:48,251
-Tamam
-Tamam
1189
01:40:48,418 --> 01:40:49,711
-İyi olacağına emin misin?
-Evet
1190
01:40:50,336 --> 01:40:52,047
Tamam, hoşça kal.
1191
01:41:00,805 --> 01:41:02,140
Hoskins nerede?
1192
01:41:02,307 --> 01:41:04,642
Seni ve embriyoları
güvenli bir yere yolluyor.
1193
01:41:05,060 --> 01:41:07,020
Ama anlaşmamız hala geçerli mi?
1194
01:41:07,187 --> 01:41:08,980
Merak etme.
Size iyi bakacaklar.
1195
01:41:09,230 --> 01:41:10,065
Gidelim!
1196
01:41:17,113 --> 01:41:19,199
Jurassic World'e geldiğiniz için
teşekkür ederiz.
1197
01:41:19,365 --> 01:41:20,200
SU PARKI
1198
01:41:20,283 --> 01:41:21,618
Umarız keyifli bir macera olmuştur.
1199
01:41:21,701 --> 01:41:24,329
Hediye mağazasına uğramayı
unutmayın ve...
1200
01:41:24,496 --> 01:41:27,916
Margarita ville 'de her zaman
indirimli içecekler olduğunu hatırlatırız.
1201
01:41:31,211 --> 01:41:33,797
Koşun, koşun.
İçeri girin.
1202
01:41:36,257 --> 01:41:37,258
SAMSUNG
GELİŞİM MERKEZİ
1203
01:41:41,387 --> 01:41:43,014
Kontrol odası. Şu taraftan.
1204
01:41:44,682 --> 01:41:47,102
HAMMOND YARATIM LABORATUVARI
1205
01:41:53,441 --> 01:41:55,902
Laboratuvarı boşaltmışlar.
1206
01:42:32,063 --> 01:42:33,064
DİKKAT: ÖLDÜRÜCÜ SOĞUK
1207
01:42:36,025 --> 01:42:37,652
Ne Vaplyorsunuz?
1208
01:42:37,819 --> 01:42:40,321
Maalesef bu senin yetkini
aşıyor tatlım.
1209
01:42:41,906 --> 01:42:43,158
Henry nerede?
1210
01:42:44,075 --> 01:42:45,952
Doktor Wu, bize çalışıyor.
1211
01:42:47,078 --> 01:42:48,746
O gerçek bir dinozor değil.
1212
01:42:49,873 --> 01:42:51,457
Hayır. Değil evlat.
1213
01:42:51,541 --> 01:42:52,292
FİNAL SONUÇLAR:
TRK REX.345-ALPHA
1214
01:42:53,793 --> 01:42:56,754
Ama birinin bu şirketin geleceğini
garantiye alması lazım.
1215
01:42:57,463 --> 01:42:58,548
Düşünün...
1216
01:42:59,340 --> 01:43:02,886
Şuradaki, boyutları küçük ama...
1217
01:43:03,052 --> 01:43:04,053
ölümcül...
1218
01:43:04,220 --> 01:43:05,388
zeki...
1219
01:43:05,555 --> 01:43:09,309
en ileri askeri teknolojilerden bile
kolayca kaçabilir.
1220
01:43:09,684 --> 01:43:12,854
Şimdiye kadar gördüklerimize
benzemeyen canlı bir silah.
1221
01:43:12,937 --> 01:43:13,938
Düşünün...
1222
01:43:14,564 --> 01:43:18,067
Milyonlarca yıl evrimin ardından,
ne öğrendik?
1223
01:43:20,403 --> 01:43:22,530
Doğa bize bir hediye...
1224
01:43:22,697 --> 01:43:24,115
Kahretsin!
1225
01:43:27,368 --> 01:43:28,369
Sakin.
1226
01:43:29,871 --> 01:43:30,955
Sakin ol oğlum.
1227
01:43:31,623 --> 01:43:33,917
Sakin. Hey, hey.
1228
01:43:36,127 --> 01:43:39,797
Biz aynı taraftayız, değil mi?
Değil mi?
1229
01:43:41,507 --> 01:43:42,800
Sakin.
1230
01:43:43,760 --> 01:43:44,802
Sakin.
1231
01:43:46,179 --> 01:43:47,805
Ben sizden yanayım.
1232
01:43:56,773 --> 01:43:58,191
Hayır çocuklar.
Bu taraftan. Haydi.
1233
01:43:58,358 --> 01:43:59,734
Haydi. Haydi.
1234
01:44:35,645 --> 01:44:37,063
Demek böyle olduk?
1235
01:44:53,204 --> 01:44:55,373
SaHn.SaHn.
1236
01:44:59,752 --> 01:45:00,795
Sakin.
1237
01:45:11,055 --> 01:45:12,432
İşte bu.
1238
01:46:22,251 --> 01:46:24,045
Yirmi dört, elli.
1239
01:46:25,004 --> 01:46:26,089
Daha çok lazım.
1240
01:46:27,882 --> 01:46:30,134
-Ne lazım?
-Diş.
1241
01:46:30,510 --> 01:46:31,761
Daha çok diş lazım.
1242
01:46:36,516 --> 01:46:37,517
İLK YARDIM
1243
01:46:41,562 --> 01:46:44,232
Peki, tamam, siz burada bekleyin.
1244
01:46:45,650 --> 01:46:46,651
Her şey düzelecek.
1245
01:47:35,283 --> 01:47:36,784
Lowery, hala orada mısın?
1246
01:47:37,326 --> 01:47:38,578
Neredesin?
1247
01:47:38,744 --> 01:47:40,621
Dokuz numaralı kafesi açman gerek.
1248
01:47:41,372 --> 01:47:42,373
Dokuz mu?
1249
01:47:42,582 --> 01:47:43,708
KAFES 09
KİLİT AÇMA İSTEĞİ İPTAL EDİLDİ GİRİŞ
1250
01:47:44,459 --> 01:47:45,293
Şaka mı bu?
1251
01:47:50,548 --> 01:47:53,009
Lanet olsun Lowery, erkek ol
ve hayatında bir kez olsun bir şey yap!
1252
01:47:53,718 --> 01:47:55,887
Neden olayı kişiselleştiriyorsun?
1253
01:48:02,685 --> 01:48:03,561
GİRİŞ
1254
01:48:03,644 --> 01:48:04,896
KAPI KONTROL KAFES 9
1255
01:50:02,638 --> 01:50:03,639
JURASSIC TACİRLERİ
1256
01:50:10,479 --> 01:50:11,814
Kaçın!
1257
01:50:12,815 --> 01:50:14,150
Hadi! Hadi, hadi!
1258
01:53:42,733 --> 01:53:45,069
Aman Tanrım. Annenler geldi.
Annenler geldi.
1259
01:53:47,154 --> 01:53:48,405
Gelin, hadi gelin.
1260
01:53:52,243 --> 01:53:54,745
İyi misin? Bebeğim.
1261
01:54:03,838 --> 01:54:05,589
Çok özür dilerim.
1262
01:54:07,591 --> 01:54:09,218
Sen iyi misin?
1263
01:54:13,430 --> 01:54:14,723
Gel buraya.
1264
01:54:16,433 --> 01:54:17,935
Bir tanem.
1265
01:54:35,244 --> 01:54:36,787
Şimdi ne yapacağız peki?
1266
01:54:38,372 --> 01:54:40,291
Muhtemelen birlikte olacağız.
1267
01:54:42,126 --> 01:54:43,586
Hayatta kalmak için.
1268
02:04:17,993 --> 02:04:18,994
Turkish