1 00:02:06,335 --> 00:02:08,712 Çocuklar, hadi gidiyoruz! 2 00:02:15,386 --> 00:02:16,804 Gray? 3 00:02:16,971 --> 00:02:18,931 Tatlım, ne yapıyorsun? 4 00:02:19,098 --> 00:02:20,599 Bu nedir? Ver. Gidelim. 5 00:02:20,766 --> 00:02:22,726 Haydi, tatlım. Uçuşunuza iki saat kaldı. 6 00:02:22,893 --> 00:02:26,105 Havaalanı otuz altı dakika uzaklıkta, trafik varsa bir saat. 7 00:02:26,272 --> 00:02:28,941 O küçük poponu arabaya bindirmen kaç dakika sürer? 8 00:02:30,651 --> 00:02:32,111 Buna ne dersin? 9 00:02:32,862 --> 00:02:35,114 -Yatağının altındaki canavarı besledin mi? -Evet 10 00:02:38,033 --> 00:02:39,910 Beni her gün ara... 11 00:02:40,077 --> 00:02:42,746 ve fotoğraf yolla, yoksa neye benzediğini unuturum. 12 00:02:42,955 --> 00:02:44,206 Sadece bir hafta yokum. 13 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Zach. 14 00:02:46,167 --> 00:02:48,836 Savaşa falan gitmiyorsun. Lütfen. 15 00:02:49,253 --> 00:02:50,129 Haydi. 16 00:02:50,296 --> 00:02:53,174 -Hoşça kal. Sonra görüşürüz. -Seni seviyorum. 17 00:02:54,383 --> 00:02:56,343 -Görüşürüz, tamam mı? -Görüşürüz. 18 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Tamam mısın? 19 00:03:02,224 --> 00:03:03,601 Biliyorum, çok zor tatlım. 20 00:03:03,767 --> 00:03:05,102 Atlatabilecek misin? 21 00:03:10,733 --> 00:03:12,151 Her şeyini aldın, değil mi? 22 00:03:13,027 --> 00:03:14,612 Çok kıskanıyorum. 23 00:03:15,112 --> 00:03:17,281 O kadar çok eğleneceksiniz ki! Seni seviyorum. 24 00:03:17,448 --> 00:03:18,949 Ben de seni seviyorum. 25 00:03:25,873 --> 00:03:27,625 Peki, tamam. 26 00:03:27,791 --> 00:03:30,586 Bunları kardeşine verelim, tamam mı? 27 00:03:31,086 --> 00:03:33,380 -Şunları tut lütfen. Şunları tutar mısın? -Zach. 28 00:03:33,547 --> 00:03:35,090 Tatlım, bunlara sahip çıkar mısın? 29 00:03:35,257 --> 00:03:36,091 Tabii. 30 00:03:36,258 --> 00:03:37,218 -Hey. -Pekala. 31 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Anneni dinle. 32 00:03:38,719 --> 00:03:41,013 Kardeşine sahip çık. Telefonuna cevap ver. 33 00:03:41,180 --> 00:03:44,934 Ciddiyim, yeşil tuş, unutma. İsmimi gördün mü, basacaksın tamam mı? 34 00:03:45,100 --> 00:03:46,185 Ve ayrıca... 35 00:03:46,352 --> 00:03:49,063 bir şey seni takip ederse, kaç. 36 00:03:50,147 --> 00:03:51,232 Hadi bakalım! 37 00:03:51,398 --> 00:03:53,108 -Tamam -Çok komik. Gidelim hadi, yürü. 38 00:03:53,275 --> 00:03:54,693 -Güle güle çocuklar. -Hoşçakalın. 39 00:03:54,860 --> 00:03:56,612 -Sizi şimdiden özledim! -Biz de. 40 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 Son aile kahvaltımız buraya kadarmış. 41 00:04:02,409 --> 00:04:04,703 Neden hep böyle şeyler söylüyorsun? 42 00:04:06,205 --> 00:04:08,082 Kız kardeşini aradın mı? 43 00:04:08,165 --> 00:04:09,625 Telesekreter çıkıyor. 44 00:04:09,708 --> 00:04:10,918 A Kapısı B Kapısı C Kapısı DUR! 45 00:04:11,001 --> 00:04:13,504 Merak etme. Her gün yirmi bin kişiyle başa çıkıyor, değil mi? 46 00:04:14,630 --> 00:04:16,507 İkisinin lafı olmaz. 47 00:04:17,424 --> 00:04:20,386 JUAN SANTAMARİA HAVALİMANI KOSTA RİKA 48 00:04:20,511 --> 00:04:22,012 Ada ne kadar büyük? 49 00:04:22,388 --> 00:04:23,722 Çok. 50 00:04:23,847 --> 00:04:25,349 Peki kaç ton çeker? 51 00:04:25,432 --> 00:04:26,809 Çok saçma bir soru. 52 00:04:26,892 --> 00:04:27,977 NUBLAR ADASI 53 00:04:30,271 --> 00:04:32,940 İlk açtıklarında, sadece sekiz tür vardı. 54 00:04:33,107 --> 00:04:34,566 Şimdi, on dört otobur... 55 00:04:34,733 --> 00:04:35,901 ve altı etobur var. 56 00:04:36,068 --> 00:04:37,861 Bu da haftada elli ton yemek demek. 57 00:04:57,506 --> 00:05:01,051 Jurassic WorId'ün evi, Nublar Adası'na hoş geldiniz. 58 00:05:01,218 --> 00:05:04,013 Bizimle güvenli ve keyifli bir macera yaşamanızı umarız. 59 00:05:04,096 --> 00:05:06,348 ZACH Ve GRAY MITCHELL 60 00:05:07,099 --> 00:05:08,892 Claire teyzem nerede? 61 00:05:17,776 --> 00:05:21,238 NUBLAR ADASI'na hoş geldiniz. 62 00:05:30,998 --> 00:05:35,627 Ön tarafta bulunan konuklarımız, ana kapıyı daha ayrıntılı görebilir/er. 63 00:05:48,349 --> 00:05:49,767 Lütfen bütün park kurallarına uyun. 64 00:05:49,933 --> 00:05:53,771 Ayakkabı ve tişört/er de dahil olmak üzere uygun kıyafetler giymelisiniz. 65 00:05:53,937 --> 00:05:57,608 Teyzeniz saat birde sizinle buluşacak. Yavaşlayabilir mi? 66 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Hayır. 67 00:05:58,942 --> 00:06:00,444 Gelsenize! 68 00:06:06,533 --> 00:06:08,577 Teyzeniz size VIP kart ayarladı, 69 00:06:08,744 --> 00:06:10,996 turlara sıra beklemeden katılacaksınız. 70 00:06:11,163 --> 00:06:12,122 Hadi gidelim! 71 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 Dur, beklememiz gerek dedi. 72 00:06:13,749 --> 00:06:15,667 Artık beklemek istemiyorum! 73 00:06:44,363 --> 00:06:47,783 Hal Osterly, başkan yardımcısı. Jim Drucker, dağınık saçlı. 74 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Erica Brand, daha iyisini hak ediyor. 75 00:06:50,327 --> 00:06:53,038 Hal, Jim, Erica. Hal, Jim, Erica. 76 00:06:53,205 --> 00:06:55,207 Ve ben Claire. 77 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 Üç dakika geciktim. 78 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 Jurassic World'e hoş geldiniz. 79 00:07:04,508 --> 00:07:06,969 Yıllar içinde gelir artmaya devam ederken... 80 00:07:07,136 --> 00:07:09,263 işletme masrafları her zamankinden fazlalaştı. 81 00:07:09,430 --> 00:07:13,142 Hissedarlar sabır gösterdi ama dürüst 0|aIım.... 82 00:07:13,308 --> 00:07:16,186 Artık kimse dinozorlardan etkilenmiyor. 83 00:07:16,353 --> 00:07:19,440 Yirmi sene önce, tekrar canlandırma sihir gibi etkiliydi. 84 00:07:19,606 --> 00:07:23,694 Bugün çocuklar Stegosaurus'a şehir parkındaki file bakar gibi bakıyor. 85 00:07:23,861 --> 00:07:26,196 Ancak bu dinozor gelişimi geri kalıyor demek değil. 86 00:07:26,780 --> 00:07:30,534 DNA kâşiflerimiz her sene yeni türler keşfediyor. 87 00:07:30,701 --> 00:07:35,289 Ama tüketiciler daha büyük ve gürültülü olsunlar istiyor. Daha dişli. 88 00:07:35,873 --> 00:07:37,291 İyi haber ise... 89 00:07:37,458 --> 00:07:40,544 gen birleştirmedeki ilerlemelerimiz yepyeni ufuklar açtı. 90 00:07:41,753 --> 00:07:44,590 Genetik bilimi bize son on yılda, bir asırdır kazıp çıkardığımız... 91 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 kemiklerden daha çok şey öğretti. 92 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Peki... 93 00:07:49,678 --> 00:07:52,639 bir eğlence merkezine sponsor olmak istiyorum derken... 94 00:07:52,806 --> 00:07:53,932 aklınızda ne var? 95 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 Etkilenmek istiyoruz. 96 00:07:57,227 --> 00:07:58,687 Kim istemez? 97 00:07:58,770 --> 00:08:00,397 HİDROJEN - KARBON - NİTROJEN OKSİJEN - FOSFOR 98 00:08:02,858 --> 00:08:07,196 Bu Indominus rex. Genetik olarak değiştirilmiş ilk melezimiz. 99 00:08:07,613 --> 00:08:10,949 Peki iki farklı tür dinozoru nasıl, yani... 100 00:08:11,492 --> 00:08:15,579 Indominus doğmadı. O tasarlandı. 101 00:08:16,038 --> 00:08:19,208 Yetişkinliğe ulaştığında 15 metre olacak. 102 00:08:19,583 --> 00:08:21,168 T-rex'ten daha büyük. 103 00:08:21,335 --> 00:08:25,130 Ortaya çıkardığımız her yeni türle, HgikaUandL 104 00:08:25,297 --> 00:08:27,341 Dünya çapında haberler... 105 00:08:27,508 --> 00:08:28,884 meşhur ziyaretçiler. 106 00:08:29,051 --> 00:08:30,469 Dünyaca ilgi. 107 00:08:30,844 --> 00:08:32,221 Ne zaman hazır olur? 108 00:08:34,223 --> 00:08:36,225 O çoktan hazır. 109 00:08:50,072 --> 00:08:51,406 Hadi! 110 00:08:51,573 --> 00:08:52,574 Sakin. 111 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 Hadi. 112 00:08:54,284 --> 00:08:55,577 Biraz sakin ol. 113 00:08:59,957 --> 00:09:04,419 Teknolojinin tarih öncesiyle buluştuğu Yenilik Merkezi'ne hoş geldiniz. 114 00:09:04,503 --> 00:09:05,504 HAMMOND YARATIM LABORATUVARI 115 00:09:12,386 --> 00:09:16,056 Triceratops, süper yırtıcıyla boynuz-diş rekabet edebilir. 116 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Yunancada tam olarak "üç boynuz/u surat" demek olan Triceratops. .. 117 00:09:19,643 --> 00:09:21,770 T-rex'in yarısı uzunluğundadır. 118 00:09:21,853 --> 00:09:22,688 DİNOZOR ARIYORUZ Paleontoloji Geleceği Tasarlar 119 00:09:22,771 --> 00:09:26,608 ...yüz trilyon ton olarak... 120 00:09:27,484 --> 00:09:29,861 ...omzunun üstünden bakarak, tehlikeli kuyruğuyla 121 00:09:30,028 --> 00:09:33,407 daha iyi nişan almak için başını arkaya çeviyor. 122 00:09:37,411 --> 00:09:39,621 Sitozin, guanin, adenin ve timin. 123 00:09:39,788 --> 00:09:41,456 Gelmiş geçmiş bütün canlılardaki dört baz. 124 00:09:41,623 --> 00:09:45,377 Hey, gözden kaybolma, tamam mı? Annem bana bakıcılık parası ödemiyor. 125 00:09:46,461 --> 00:09:48,714 Gray, bu sen misin? 126 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 Claire Teyze! 127 00:09:50,007 --> 00:09:52,050 Tamam, peki. Kapatmalıyım. Yeğenlerim burada. 128 00:09:53,385 --> 00:09:54,678 Merhaba! 129 00:09:56,305 --> 00:09:58,515 inanamıyorum. Çok tatlısın. 130 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 Vay canına Zach. 131 00:10:01,810 --> 00:10:03,895 En son gördüğümde sen... 132 00:10:04,062 --> 00:10:05,355 Ne kadar oldu? 133 00:10:05,522 --> 00:10:07,649 -Üç, dört yıl oldu mu? -Yedi. 134 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 Yedi yıl, ama yaklaştın. 135 00:10:11,153 --> 00:10:13,363 Bakıyorum bileklikleri takmışsınız bile... 136 00:10:14,698 --> 00:10:15,907 ve bu da yemek için. 137 00:10:16,074 --> 00:10:18,327 Zara benim akşam işim bitene kadar... 138 00:10:18,493 --> 00:10:20,245 sizinle ilgilenecek, tamam mı? 139 00:10:20,412 --> 00:10:21,705 Bizimle gelmiyor musun yani? 140 00:10:23,707 --> 00:10:25,917 Ben bunu çok isterdim ama şey... 141 00:10:26,376 --> 00:10:29,004 yarın sizi, kontrol odasına götürürüm... 142 00:10:29,171 --> 00:10:31,173 işin perde arkasını ve her şeyi gösteririm. 143 00:10:31,340 --> 00:10:33,925 Bu harika olur, değil mi? 144 00:10:35,802 --> 00:10:40,807 Tamam o zaman, akşam görüşürüz. Şey...a|tıda. 145 00:10:40,974 --> 00:10:42,225 Hayır, unutma akşam üstü... 146 00:10:42,392 --> 00:10:44,519 Evet, doğru. Bu akşam sekizde görüşürüz. 147 00:10:44,686 --> 00:10:49,274 Siz kaçta yatıyorsunuz? Yoksa farklı saatlerde mi yatıyorsunuz? 148 00:10:51,068 --> 00:10:53,779 Tamam, 0 zaman iyi eğlenceler... 149 00:10:53,945 --> 00:10:56,573 ve Zara, onlara iyi bak, olur mu? 150 00:10:57,532 --> 00:10:59,534 Tamam. Evet, dinliyorum. 151 00:11:01,870 --> 00:11:03,163 BATI SIRTI BATI DÜZLÜKLERİ 152 00:11:03,246 --> 00:11:04,164 TEK RAYLI ULAŞIM YASAK BÖLGE 153 00:11:04,247 --> 00:11:06,500 Şu iki genç Triceratops. Yine ona saldırıyorlar. 154 00:11:06,583 --> 00:11:09,378 Onlara yatıştırıcı vereyim mi, yoksa gelip bu işi hal/edecek misiniz? 155 00:11:09,753 --> 00:11:12,297 -Hayır, bekleme ve yatıştırıcı ver. -Kaçıyorlar. 156 00:11:12,714 --> 00:11:15,676 -Toplam kaç kişi var? -22,216. 157 00:11:15,842 --> 00:11:17,511 -Olay var mı? -Evet 158 00:11:17,678 --> 00:11:19,262 Evet, altı çocuk kayıp bürosunda, 159 00:11:19,429 --> 00:11:21,098 yirmi sekiz kişiyi güneş çarpmış ve birkaçı da.... 160 00:11:21,264 --> 00:11:23,266 Bunu nereden aldın? 161 00:11:23,433 --> 00:11:26,937 Bu mu? eBay'den aldım. Çok güzel, öyle değil mi? 162 00:11:27,104 --> 00:11:30,232 Yüz elli dolara aldım ama iyi durumda olanları üç yüz dolara kadar çıkıyor. 163 00:11:30,399 --> 00:11:32,484 Rahatsız edici olabileceğini hiç düşünmedin mi? 164 00:11:32,651 --> 00:11:34,277 Tişörtün mü? Evet, düşündüm. 165 00:11:34,444 --> 00:11:37,030 İnsanlar öldü biliyorum. Çok korkunçtu... 166 00:11:37,197 --> 00:11:39,074 ama 0 ilk park bir efsaneydi. 167 00:11:39,574 --> 00:11:42,661 Benim oraya saygım çok büyük. Genetik melezlere ihtiyaçları yoktu. 168 00:11:42,828 --> 00:11:44,663 Gerçek dinozorlar, yeter de artar bile! 169 00:11:44,830 --> 00:11:46,832 Tamam, lütfen bir daha giyme. 170 00:11:46,998 --> 00:11:48,041 Bir daha olmaz. 171 00:11:48,208 --> 00:11:50,001 -Anlaşma yaptın mı? -Hemen hemen. 172 00:11:50,168 --> 00:11:52,796 Verizon Şirketi Indominus Rex'i tanıtacak. 173 00:11:53,880 --> 00:11:55,507 Bu cidden felaket. 174 00:11:56,007 --> 00:12:00,470 Neden yapmışken tam yapmıyoruz, dinozorlara şirketler isim verse nasıl olur? 175 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 Bütün stadyumlara verdiler. 176 00:12:02,264 --> 00:12:04,349 -Biz de yapsak? -Batı Düzlükleri neden kapalı? 177 00:12:04,558 --> 00:12:06,476 Bir Pachy daha bölgesinin dışına çıktı. 178 00:12:06,643 --> 00:12:08,687 Ama sakinleştirildi ve geri götürülmeye hazır. 179 00:12:08,854 --> 00:12:10,772 Pepsi-saurus. Tostito-don. 180 00:12:10,939 --> 00:12:14,818 Güvenliğe göre görünmez çitler çok başarılıymış. Bu ay bu ikinci oluyor. 181 00:12:15,444 --> 00:12:18,071 Bu Pachy'ler kafaları tokuşturunca cihazlar kısa devre yapıyor. 182 00:12:18,238 --> 00:12:20,782 Geri götürülmesi daha ne kadar sürer? 183 00:12:20,949 --> 00:12:23,285 Daha yeni beş miligram karfentanil verildi. 184 00:12:23,452 --> 00:12:26,413 Bünyesinde çok ilaç var. Biraz anlayış göstersek diyorum. 185 00:12:28,081 --> 00:12:30,459 Yani bunlar gerçek hayvan, biliyorsun değil mi? 186 00:12:31,126 --> 00:12:32,335 Çalışma masanı temizle. 187 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 Çok karmaşık. 188 00:12:35,380 --> 00:12:38,091 Bunu yaşayan bir sistem olarak düşünmek istiyorum. 189 00:12:38,592 --> 00:12:40,010 Tamamen parçalanmadan... 190 00:12:40,177 --> 00:12:43,054 sadece dengede kalması yeterli. 191 00:12:49,644 --> 00:12:53,398 Helikopter geldi. Jurassic Bir. Beş dakika sonra ordayız. 192 00:13:17,088 --> 00:13:17,923 Claire. 193 00:13:18,757 --> 00:13:21,760 Bay Masrani. Uçurabiliyorsunuz. 194 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 Ehliyetimi aldım. 195 00:13:23,637 --> 00:13:25,680 -İki gün var. -Evet, iki gün daha var. 196 00:13:25,847 --> 00:13:26,890 -Peka|a... -Peki... 197 00:13:27,057 --> 00:13:29,100 -parkım ne durumda? -Harika. 198 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 Geçen seneye göre yüzde iki buçuk artış var. 199 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 İlk baştaki tahminimizden biraz az. 200 00:13:33,605 --> 00:13:35,065 Hayır, hayır, ne durumda dedim? 201 00:13:35,232 --> 00:13:37,984 Konuklar eğleniyor mu? Hayvanlar hayattan zevk alıyor mu? 202 00:13:38,151 --> 00:13:41,613 Konuk memnuniyeti sürekli yüzde doksanlarda. 203 00:13:41,905 --> 00:13:46,243 Hayvanların duygusal durumunu ölçecek bir sistemimiz yok. 204 00:13:46,409 --> 00:13:49,037 Tabii ki var. Gözlerinden anlarsın. 205 00:13:49,204 --> 00:13:50,372 Değil mi? 206 00:13:50,539 --> 00:13:51,748 Elbette. 207 00:13:51,915 --> 00:13:55,961 Şimdi bana yeni dinozorumu göster. 208 00:14:03,468 --> 00:14:04,719 İşte oldu! 209 00:14:05,178 --> 00:14:06,429 Oldu! 210 00:14:06,972 --> 00:14:08,431 Oldu! 211 00:14:18,608 --> 00:14:19,943 Tanrım! 212 00:14:22,863 --> 00:14:24,072 Gergin gibisin Claire. 213 00:14:25,365 --> 00:14:28,618 Bence siz sadece kontrole odaklanın. 214 00:14:28,785 --> 00:14:33,790 Mutlu bir hayatın anahtarı, kontrolün asla sende olmadığını kabul etmektir. 215 00:14:33,957 --> 00:14:34,916 Kuş! 216 00:14:39,170 --> 00:14:40,839 Plajda bir gün geçirmeliydin. 217 00:14:41,006 --> 00:14:42,465 Biraz güneşlen. 218 00:14:43,133 --> 00:14:44,009 Tabii, şimdi... 219 00:14:44,175 --> 00:14:47,762 pazarlamaya göre masrafların bir kısmını karşılamak için satış... 220 00:14:47,929 --> 00:14:49,931 Masraflardan bıktım. 221 00:14:50,098 --> 00:14:52,142 John Hammond ölürken bana son dileğini söyledi... 222 00:14:52,309 --> 00:14:54,352 ve bir kez bile kârdan bahsetmedi. 223 00:14:54,519 --> 00:14:56,771 "Masraftan kaçınma," derdi hep. 224 00:14:56,938 --> 00:15:01,109 Bunu takdir ediyorum, ama bir eğlence parkını işletmek için gerekli bazı... 225 00:15:01,276 --> 00:15:03,278 Burayı neden inşa ettiğimizi unutma Claire. 226 00:15:03,445 --> 00:15:06,698 Jurassic World bize ne kadar küçük ve aciz olduğumuzu hatırlatmak için var. 227 00:15:06,865 --> 00:15:07,741 Ne kadar yeni. 228 00:15:08,033 --> 00:15:09,951 Buna fiyat biçemezsin. 229 00:15:10,619 --> 00:15:13,371 Şimdi lütfen. Uçuyoruz. 230 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 Nefes al. 231 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 O iyi mi? İyi misiniz? 232 00:15:45,612 --> 00:15:47,322 Sadece biraz duygusal. 233 00:15:47,864 --> 00:15:49,699 İnşaat devam ediyor mu? 234 00:15:50,575 --> 00:15:52,702 Mayıs gibi açmayı planlıyoruz... 235 00:15:52,869 --> 00:15:56,164 ama Sınırlama Birimi duvarları yükseltmemizde ısrar etti. 236 00:15:56,331 --> 00:15:58,375 Beklenenden daha büyük. 237 00:16:04,422 --> 00:16:05,966 Bu iyiye işaret. 238 00:16:07,926 --> 00:16:10,845 Daha önce birkaç ciddi engele takıldık. 239 00:16:11,012 --> 00:16:14,057 Yemeğin nereden geldiğini tahmin etmeye başladı. 240 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Terbiyecilerden biri kolunu kaybediyordu. 241 00:16:16,226 --> 00:16:20,230 Diğerleri de güvenliklerini sağlayamazsam gitmekle tehdit etti. 242 00:16:21,064 --> 00:16:22,774 Demek akıllı, öyle mi? 243 00:16:22,899 --> 00:16:24,442 Bir dinozor için. 244 00:16:24,859 --> 00:16:26,653 Pekibu? 245 00:16:31,408 --> 00:16:32,826 Camı kırmaya çalıştı. 246 00:16:34,035 --> 00:16:35,912 Tavrı hoşuma gitti. 247 00:16:57,350 --> 00:17:00,895 Beyazmış. Beyaz olduğunu hiç söylememiştin. 248 00:17:06,526 --> 00:17:08,486 Sizce çocuklar korkar mı? 249 00:17:09,654 --> 00:17:11,281 Çocuklar mı? 250 00:17:12,282 --> 00:17:14,451 Ailelerinin kabusu olacak. 251 00:17:15,910 --> 00:17:17,579 Yani bu, iyi mi? 252 00:17:19,456 --> 00:17:21,666 Olağanüstü. 253 00:17:25,670 --> 00:17:27,464 Bizi görebilir mi? 254 00:17:28,131 --> 00:17:31,676 Termal ısıyı hissedebilir diyorlar. Yılanlar gibi. 255 00:17:32,594 --> 00:17:34,679 İki tane var sanıyordum. 256 00:17:34,846 --> 00:17:38,224 Bebekliği aşıp yaşayamazsa diye bir de kardeşi vardı. 257 00:17:38,391 --> 00:17:40,310 Kardeşi nerede? 258 00:17:40,477 --> 00:17:41,561 Onu yedi. 259 00:17:49,736 --> 00:17:53,323 Yani sen kafes güvenli diyorsun? 260 00:17:53,490 --> 00:17:57,452 Dünyanın en iyi yapı mühendisleri bizde. 261 00:17:58,119 --> 00:17:59,204 Hammond da öyle diyordu. 262 00:18:01,998 --> 00:18:04,250 Amerikan donanmasından biri var burada. 263 00:18:04,417 --> 00:18:07,337 Şirketlerimden birinin yürüttüğü bir araştırma projesinde görevli. 264 00:18:07,504 --> 00:18:09,214 Owen Grady. 265 00:18:10,298 --> 00:18:11,382 Kim olduğunu biliyorum. 266 00:18:11,549 --> 00:18:12,842 Hayvanları sık sık kaçmaya çalışıyor. 267 00:18:13,343 --> 00:18:16,471 Çok zekiler. O daha zeki olmalı. 268 00:18:16,846 --> 00:18:18,306 Zeki olduğunu sanıyor. 269 00:18:19,974 --> 00:18:21,768 Onu da projeye dahil et. 270 00:18:22,268 --> 00:18:23,853 Gelip kafesi incelesin. 271 00:18:25,855 --> 00:18:28,399 Belki gözümüzden kaçan bir şey görür. 272 00:18:44,666 --> 00:18:46,292 Durun! 273 00:18:53,007 --> 00:18:54,217 Hey! 274 00:18:58,763 --> 00:18:59,722 Pekala! 275 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 Gözler bende. 276 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 Blue? 277 00:19:03,893 --> 00:19:04,978 Blue! 278 00:19:06,020 --> 00:19:07,021 Dikkatli ol. 279 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 Charlie. Hey! 280 00:19:09,065 --> 00:19:11,276 Bir daha görmeyeyim! 281 00:19:11,442 --> 00:19:12,569 Delta! 282 00:19:12,652 --> 00:19:14,070 Kendine gel! 283 00:19:15,238 --> 00:19:16,239 Güzel. 284 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 Ve başlıyoruz! 285 00:19:26,207 --> 00:19:27,083 Durun! 286 00:19:28,668 --> 00:19:31,796 Bu iyi. Hem de çok iyi. 287 00:19:33,047 --> 00:19:33,923 Çok iyi! 288 00:19:34,090 --> 00:19:36,467 Gördünüz mü? Charlie? Olacağı bu! 289 00:19:37,177 --> 00:19:38,219 Echo, işte böyle! 290 00:19:38,386 --> 00:19:39,262 Delta! 291 00:19:41,347 --> 00:19:42,182 Blue? 292 00:19:45,727 --> 00:19:47,687 Bu senin için. 293 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Durun! 294 00:19:52,775 --> 00:19:53,610 Yukarı bakın! 295 00:19:57,322 --> 00:19:58,448 (İŞ/ing 296 00:20:05,413 --> 00:20:06,706 Sonunda başardın dostum. 297 00:20:06,873 --> 00:20:07,707 Owen. 298 00:20:10,835 --> 00:20:12,712 Yanlış adamları işe aldım diye düşünmeye başlamıştım... 299 00:20:12,879 --> 00:20:14,422 ama resmen elinden yemek yediriyorsun. 300 00:20:14,923 --> 00:20:17,091 İyi güne denk geldin. Genelde mutlu son olmaz. 301 00:20:17,258 --> 00:20:19,385 O yüzden mi bana hiç rapor göndermiyorsun? 302 00:20:19,552 --> 00:20:20,553 Meşguldük. 303 00:20:20,720 --> 00:20:23,389 Maaş çeklerini bozdururken meşgul değilsiniz. 304 00:20:23,890 --> 00:20:25,225 Ne lazımdı dostum? 305 00:20:26,142 --> 00:20:26,976 Alan deneyi. 306 00:20:28,269 --> 00:20:31,606 Hey. Emirlerine tepki verebildiklerini gördüm. 307 00:20:31,773 --> 00:20:33,983 Bu araştırmayı ilerletip bir sonuca ulaştırmalıyız. 308 00:20:34,150 --> 00:20:37,445 Bunlar vahşi hayvanlar Hoskins. İnan bana. Açık alanda istemezsin. 309 00:20:37,612 --> 00:20:40,490 Aranızda bir bağ gördüm. Gerçek bir bağ. 310 00:20:40,657 --> 00:20:42,700 İnsan ve hayvan arasında. 311 00:20:42,867 --> 00:20:45,203 -Yolumu kapatıyorsun. -Haydi ama. Biz aynıyız. 312 00:20:45,370 --> 00:20:47,121 Profesyonel savaşçıyız. 313 00:20:47,288 --> 00:20:49,958 Ordunun kayıpları azaltması gerektiğini biliyoruz. 314 00:20:50,124 --> 00:20:52,168 Bazılarına göre gelecek robotlarda. 315 00:20:52,335 --> 00:20:55,588 Baksana, doğa bize en etkili ölüm makinelerini 316 00:20:55,672 --> 00:20:58,049 yetmiş beş milyon yıl önce vermiş. 317 00:20:58,216 --> 00:21:00,134 Ve artık emir alabildiklerini biliyoruz. 318 00:21:00,301 --> 00:21:02,804 Sonunda ilerleme kaydediyoruz, ilk söylediği şeye bak. 319 00:21:02,971 --> 00:21:04,305 Silah yapmak. 320 00:21:04,472 --> 00:21:05,306 Kahretsin. 321 00:21:06,057 --> 00:21:07,308 Haydi ama baylar. 322 00:21:07,809 --> 00:21:09,185 Büyüyün biraz. 323 00:21:09,352 --> 00:21:13,356 Drone'lar tünel ve mağaraları arayamaz. Kolay ele geçirilirler. 324 00:21:13,523 --> 00:21:16,943 Gerçek bir savaş çıkınca tüm o havalı teknoloji yalan olacak. 325 00:21:17,110 --> 00:21:20,071 Ama o teknolojiyi beslemeyi unuturlarsa kimseyi yemez. 326 00:21:20,697 --> 00:21:22,490 Şu yaratıklara bir bak. 327 00:21:22,657 --> 00:21:25,535 Hücrelerinde milyonlarca yıllık içgüdüye sahipler, 328 00:21:25,618 --> 00:21:26,703 yönetebileceğimiz içgüdüler. 329 00:21:27,954 --> 00:21:30,248 Sadakatleri satın alınamaz. 330 00:21:31,082 --> 00:21:34,419 Bunlar dosdoğru düşmana saldırıp 331 00:21:34,585 --> 00:21:36,462 onları yiyip paramparça edebilir. 332 00:21:36,629 --> 00:21:39,048 Peki ya kontrolü elde tutmaya karar verirlerse? 333 00:21:39,674 --> 00:21:42,510 Kontrolün kimde olduğunu hatırlatır, hainleri yok ederiz. 334 00:21:42,677 --> 00:21:44,929 Yalnız sadık olanları destekleriz. 335 00:21:45,847 --> 00:21:48,182 Ne? Komik olan ne? 336 00:21:51,644 --> 00:21:54,022 Buraya gelip bu hayvanlar haklarında bilmek istediklerin... 337 00:21:54,188 --> 00:21:55,940 dışında bir şey öğrenmiyorsun. 338 00:21:57,150 --> 00:21:59,777 Onları yaptın ve kendini sahipleri sanıyorsun. 339 00:21:59,944 --> 00:22:01,571 Evet, sahipleriyiz. 340 00:22:02,322 --> 00:22:04,866 Soyu tükenenlerin hakları yoktur. 341 00:22:05,033 --> 00:22:06,409 Artık soyları tükenmiş değil Hoskins. 342 00:22:06,576 --> 00:22:09,912 Kesinlikle. Elimizde bir cevher var. 343 00:22:10,079 --> 00:22:13,166 Ve Masrani, bunu evcil hayvan bahçesine çevirdi. 344 00:22:13,499 --> 00:22:16,210 İnsanlara alçak gönüllü olmayı öğretmek istiyor. Silah yapmıyor. 345 00:22:16,377 --> 00:22:19,047 Sence dünyanın en zengin sekizinci adamı... 346 00:22:19,213 --> 00:22:23,384 sadece petrol, telekom ve eğlence parkı işi mi yapıyor? 347 00:22:23,551 --> 00:22:25,345 O kadar çeşitli ki, kendi bile tam bilmiyor. 348 00:22:25,511 --> 00:22:28,431 iNGen ne zamandır bu işin peşinde? 349 00:22:28,598 --> 00:22:31,851 Sizi donanmadan alıp görevlendirdiğimizden beri. Bu işin sonunu biliyordun. 350 00:22:32,143 --> 00:22:35,688 Bu hayvanlar cephede binlerce askerin yerini alabilir. 351 00:22:35,855 --> 00:22:37,815 Düşünsene, kaç hayat kurtulur? 352 00:22:40,318 --> 00:22:41,611 Savaş doğanın bir parçası. 353 00:22:43,446 --> 00:22:46,324 Etrafına bak Owen. Bu ormandaki her canlı... 354 00:22:47,325 --> 00:22:48,910 diğerini öldürmeye çalışıyor. 355 00:22:49,535 --> 00:22:52,580 Doğa Ana yarattıklarını böyle sınıyor. 356 00:22:52,747 --> 00:22:54,540 Kim üstün belirlemek için. 357 00:22:54,707 --> 00:22:57,794 Savaş mücadeledir. Mücadele büyüklüğü besler. 358 00:22:59,128 --> 00:23:00,004 Yoksa sonumuz... 359 00:23:00,171 --> 00:23:03,091 böyle yerlerde gazoz satmakla geçer. 360 00:23:04,592 --> 00:23:06,302 Ne söylediğini kulağın duyuyor mu? 361 00:23:09,889 --> 00:23:13,976 Bu mutlaka olacak. Sizinle veya siz olmadan. 362 00:23:14,143 --> 00:23:15,520 İlerleme her zaman kazanır. 363 00:23:16,354 --> 00:23:19,065 Belki de ilerleme bir kez olsun kaybetmeli. 364 00:23:20,441 --> 00:23:21,943 Domuz kaçtı! 365 00:23:22,360 --> 00:23:24,237 Domuz kaçtı! 366 00:23:41,921 --> 00:23:42,755 Owen, yapma! 367 00:23:46,551 --> 00:23:47,635 Hayır. Durun, ateş etmeyin! 368 00:23:49,971 --> 00:23:52,098 Ateş etmeyin. Ateş yok. 369 00:23:54,934 --> 00:23:57,353 Onlara 12 amperi dayarsanız bir daha asla bana güvenmezler. 370 00:23:59,897 --> 00:24:02,150 Blue, geri çekil. 371 00:24:04,068 --> 00:24:05,111 Geri çekil. 372 00:24:06,070 --> 00:24:08,739 Hey! Ne dedim şimdi? 373 00:24:09,866 --> 00:24:12,201 Delta, seni gördüm. Geriye! 374 00:24:14,537 --> 00:24:15,621 Tamam. 375 00:24:15,788 --> 00:24:16,956 İyi. 376 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 İyi. 377 00:24:19,792 --> 00:24:20,793 Charlie? 378 00:24:22,503 --> 00:24:23,588 Olduğun yerde kal. 379 00:24:25,047 --> 00:24:26,048 Güzel. 380 00:24:28,384 --> 00:24:29,385 Kapıyı kapatın. 381 00:24:30,136 --> 00:24:31,429 Çıldırdın mı sen? 382 00:24:31,596 --> 00:24:32,597 Sadece bana güven. 383 00:24:32,763 --> 00:24:33,764 KaPİYI kapat! 384 00:24:47,778 --> 00:24:48,654 iyİVİm' 385 00:24:52,575 --> 00:24:53,576 Doğru. 386 00:24:58,664 --> 00:24:59,790 Sen yenisin, değil mi? 387 00:25:00,625 --> 00:25:01,459 Evet 388 00:25:01,626 --> 00:25:03,920 Neden yeni eleman gerekti, hiç merak ettin mi? 389 00:25:07,215 --> 00:25:09,800 Asla sırtını kafese dönme. 390 00:25:53,761 --> 00:25:55,930 Kaldır beni. Göremiyorum! 391 00:25:56,097 --> 00:25:58,641 Ben baban değilim, sen de çocuk. 392 00:25:58,808 --> 00:26:02,603 Ben de Triceratops'Iara binebilirim. 121 santim boyundayım. 393 00:26:02,770 --> 00:26:03,938 Burası küçük çocuklar için. 394 00:26:05,940 --> 00:26:06,774 Evet, biliyorum. 395 00:26:06,941 --> 00:26:09,235 -Dönen dinozor yumurtalarına gidelim mi? -Hayır. 396 00:26:10,361 --> 00:26:12,363 Şu bel çantanın üstünü ört. 397 00:26:12,697 --> 00:26:14,031 Bu benim düğünüm. 398 00:26:14,365 --> 00:26:16,450 Hayır, Alec bekârlığa veda partisi yapmayacak. 399 00:26:16,617 --> 00:26:18,286 Çünkü bütün arkadaşları hayvan. 400 00:26:18,619 --> 00:26:19,453 Dağılalım. 401 00:26:19,620 --> 00:26:21,789 -Ne? -Hadi. Koş. Hadi, hadi! 402 00:26:42,977 --> 00:26:45,271 Bir sonraki T-rex besleme gösterisi on dakika sonra. 403 00:26:45,438 --> 00:26:47,064 -T-rex! Haydi dostum, haydi! -Tamam 404 00:26:47,231 --> 00:26:48,566 Hadi! 405 00:26:48,733 --> 00:26:51,527 Sevgili anne-babalar, bu gösteri küçük yaşta çocuklar için sakıncalı olabilir. 406 00:26:51,611 --> 00:26:52,612 T-REX KRALLIĞI 407 00:27:04,624 --> 00:27:05,791 Merhaba anne. 408 00:27:05,958 --> 00:27:08,919 Sözde beni iner inmez arayacaktınız. 409 00:27:09,086 --> 00:27:10,254 Eğleniyor musunuz? 410 00:27:10,421 --> 00:27:12,214 Evet, yani sanırım. 411 00:27:13,883 --> 00:27:16,677 Claire teyze bize kartlar verdi, hiç sıra beklemiyoruz. 412 00:27:16,844 --> 00:27:18,262 Ne, sizinle değil mi? 413 00:27:19,847 --> 00:27:21,724 Karen Gelen Arama 414 00:27:24,435 --> 00:27:25,478 Merhaba Karen! 415 00:27:25,645 --> 00:27:28,022 Merhaba Claire. Nasıl gidiyor? 416 00:27:28,189 --> 00:27:30,107 Harika, her şey yolunda. Çocuklar çok eğleniyor. 417 00:27:30,274 --> 00:27:32,818 Herkes, evet, herkes iyi. 418 00:27:32,985 --> 00:27:36,405 Öyle mi? Az önce Zach'|e konuştum ve onlarla birlikte olmadığını söyledi. 419 00:27:37,823 --> 00:27:41,994 Evet, dinle. Bugün benim için çok zor bir gündü. 420 00:27:43,245 --> 00:27:45,498 Ama emin elde/er. Asistanım yanlarında. 421 00:27:45,665 --> 00:27:49,752 Kız İngiliz, ne de olsa dadılık onların icadı. 422 00:27:52,421 --> 00:27:53,673 Sen ağlıyor musun? 423 00:27:55,091 --> 00:27:57,968 Sözde bu aile hafta sonu olacaktı Claire. 424 00:27:58,135 --> 00:27:59,553 Çocukları ne zamandır görmüyordun. 425 00:27:59,720 --> 00:28:01,639 Biri başlarında yokken Zach'in Gray'e nasıl davrandığı malum. 426 00:28:01,806 --> 00:28:03,933 Bazen çok kötü olabiliyor. 427 00:28:04,100 --> 00:28:06,018 Tamam, ben, özür dilerim. 428 00:28:07,395 --> 00:28:09,563 Yarın bütün günü onlarla geçireceğim. 429 00:28:09,730 --> 00:28:11,774 İşten izin alacağım ve yanlarından hiç ayrılmayacağım. 430 00:28:11,941 --> 00:28:13,109 Söz veriyorum. 431 00:28:13,275 --> 00:28:17,113 Bugün çaba göstermeni yarın için verilmiş söze tercih ederdim. 432 00:28:17,697 --> 00:28:19,907 Annem gibi mi konuşmaya başladın? 433 00:28:20,074 --> 00:28:22,451 Aman Tanrım. Annem gibi konuşuyorum. 434 00:28:22,618 --> 00:28:24,537 Üzgünüm ama işe yaradığını söylemeliyim. 435 00:28:24,704 --> 00:28:26,372 Çocuğun olunca anlarsın. 436 00:28:26,539 --> 00:28:27,540 Olursa. 437 00:28:27,998 --> 00:28:31,085 Olacak. Buna değer. 438 00:28:31,544 --> 00:28:32,878 Hoşça kal anne. 439 00:28:35,589 --> 00:28:36,799 Hoşça kal. 440 00:28:54,150 --> 00:28:55,860 Yine ne istiyorlar? 441 00:28:56,026 --> 00:28:57,027 Bay Grady? 442 00:28:58,237 --> 00:29:01,866 Gelip bir şeyi kontrol etmenizi istiyorum. 443 00:29:03,409 --> 00:29:05,327 Neden bana Bay Grady diyorsun? 444 00:29:05,786 --> 00:29:07,204 Owen. 445 00:29:08,664 --> 00:29:10,916 -Tabii meşgul değilsen. -Oldukça meşgulüm. 446 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 Bizde bir şey var. 447 00:29:12,585 --> 00:29:14,545 Seni son gördüğümde böyle dememiştin. 448 00:29:14,712 --> 00:29:17,006 Dinozorlardan söz ediyorum, Bay Grady. 449 00:29:17,173 --> 00:29:18,466 Owen. 450 00:29:18,632 --> 00:29:20,801 Biz yeni bir tür... yarattık. 451 00:29:23,888 --> 00:29:26,807 Gidip yeni bir dinozor mu yarattınız? 452 00:29:26,974 --> 00:29:29,977 Evet bizim işimiz bu sayılır. 453 00:29:30,144 --> 00:29:31,979 Üç hafta sonra halkın beğenisine sunulacak. 454 00:29:32,146 --> 00:29:36,066 Bay Masrani, bu konuda size danışmamı istedi. 455 00:29:36,233 --> 00:29:40,529 Burada mı danışacaksın, yoksa bungalovumda mı? 456 00:29:41,363 --> 00:29:43,491 Hiç komik değil. 457 00:29:43,657 --> 00:29:44,992 Biraz komik. 458 00:29:45,159 --> 00:29:47,953 Kafesin zayıf noktalarını gözden geçirmenizi istiyoruz. 459 00:29:48,120 --> 00:29:50,122 Neden ben? 460 00:29:50,289 --> 00:29:56,462 Bay Masrani Raptorları kontrol edebilme yeteneğiniz olduğu için... 461 00:29:56,629 --> 00:29:58,005 Senin tek derdin kontrol. 462 00:29:58,172 --> 00:30:01,217 Raptorları kontrol etmiyorum. Bu bir ilişki. 463 00:30:01,383 --> 00:30:03,636 Karşılıklı saygıya dayanıyor. 464 00:30:04,804 --> 00:30:06,847 Bu yüzden seninle ikinci defa çıkmadık. 465 00:30:07,014 --> 00:30:09,642 Ne dedin sen? Ben bir daha çıkmak istemedim ki. 466 00:30:09,809 --> 00:30:11,727 Randevusu için kim program yapıp çıktısını alır? 467 00:30:11,894 --> 00:30:13,479 Ben düzenli biriyim. 468 00:30:13,646 --> 00:30:16,148 Peki hangi diyet tekilaya izin vermez? 469 00:30:16,315 --> 00:30:18,025 Aslında hepsi. 470 00:30:18,192 --> 00:30:22,112 Peki hangi adam randevusuna sörf şortu giyip gelir? 471 00:30:22,404 --> 00:30:24,406 Burası Orta Amerika. Çok sıcak. 472 00:30:24,573 --> 00:30:27,451 Tamam, işimize odaklanabilir miyiz lütfen? 473 00:30:27,618 --> 00:30:28,994 İş mi dedin? 474 00:30:29,912 --> 00:30:32,748 Bak anlıyorum. Orada sorumlulukların var. 475 00:30:32,915 --> 00:30:33,999 Zor kararlar veriyorsun. 476 00:30:34,166 --> 00:30:38,045 Bu hayvanları kağıt üstünde bir sayı olarak düşünmek daha kolay olabilir. 477 00:30:38,212 --> 00:30:40,923 Ama değiller. Onlar canlı. 478 00:30:41,632 --> 00:30:43,592 Canlı olduklarının farkındayım. 479 00:30:43,759 --> 00:30:46,470 Onları deney tübünde yaratmış olabilirsin, ama bunu bilmiyorlar. 480 00:30:46,637 --> 00:30:48,806 Tek düşündükleri "YemeIiyim". 481 00:30:49,390 --> 00:30:52,309 "AvIanmaIıyım. Bir de şey..." 482 00:30:54,270 --> 00:30:57,773 Bunlardan biriyle bağ kurabilmelisin. 483 00:30:57,940 --> 00:30:59,066 Değil mi? 484 00:31:02,653 --> 00:31:03,988 Arabada bekliyorum. 485 00:31:07,741 --> 00:31:13,581 Tişörtünü değiştir istersen. Kokuya karşı çok hassas oluyorlar. 486 00:31:23,257 --> 00:31:26,594 Mosasaurus'a su yüzeyinde avlanması öğretildi. .. 487 00:31:26,760 --> 00:31:31,307 dişlerini geçirebildiği her şeyi hiç tereddütsüz avlayıp öldürüyor. 488 00:31:31,473 --> 00:31:36,103 Bunlara kağlumbağalar, iri balıklar, hatta küçük Mosasaurlar dahil. 489 00:31:36,270 --> 00:31:40,941 Pekala millet, bakalım bütün gün yediklerinden sonra hala aç mı? 490 00:31:41,567 --> 00:31:45,571 Biraz çekingen, o yüzden nazik olun ve çıktığı zaman onu alkışlayın. 491 00:31:45,738 --> 00:31:47,239 Zach,Zach! 492 00:31:47,406 --> 00:31:48,240 Mosasaurus! 493 00:32:00,544 --> 00:32:03,130 Aman Tanrım! Bu muhteşemdi! 494 00:32:06,508 --> 00:32:11,805 Pekala, sıkı durun. Şimdi M0sasaurus'u çok daha yakından görebileceksiniz. 495 00:32:26,195 --> 00:32:27,738 Seksen sekiz tane dişi var! 496 00:32:29,448 --> 00:32:32,785 -Harika başka bir şey görmek ister misin? -Evet! 497 00:32:39,124 --> 00:32:42,294 Aylar öncesinden biletleri satışa çıkardık. 498 00:32:42,461 --> 00:32:45,089 Halkın ilgisini canlı tutmak için birkaç yılda... 499 00:32:45,255 --> 00:32:47,424 bir parkta yeni bir gösteri yapmak gerekiyor. 500 00:32:47,591 --> 00:32:49,426 Uzay programı gibi denebilir. 501 00:32:49,593 --> 00:32:53,222 Şirket genetik değişimlerin şaşırtma etkenini arttıracağına inanıyor. 502 00:32:53,389 --> 00:32:55,432 Onlar dinozor. Yeterince şaşırtıcılar. 503 00:32:55,599 --> 00:32:59,728 Hedef kitlemiz öyle düşünmüyor. Indominus rex ilgiyi yine bize çekti. 504 00:32:59,895 --> 00:33:02,147 Indominus rex mi? 505 00:33:02,314 --> 00:33:05,275 Ürkütücü ve kolay telaffuz edilir olmalıydı. 506 00:33:05,442 --> 00:33:09,029 Dört yaşında bir çocuğun "Arkeornitomaymus" demesini duymalısın. 507 00:33:09,363 --> 00:33:11,407 Sen nasıl dediğini duysan. 508 00:33:16,912 --> 00:33:19,081 Peki bu şey neyden yapıldı? 509 00:33:19,248 --> 00:33:23,919 Temel genomu T. rex. Geri kalanıysa, gizli bilgi. 510 00:33:24,086 --> 00:33:26,714 Yeni bir dinozor yaptınız ama ne olduğunu bile bilmiyor musun? 511 00:33:26,880 --> 00:33:30,259 Laboratuar bize tamamlanmış veriyor, biz de halka sunuyoruz. 512 00:33:30,426 --> 00:33:32,886 Biraz et atabilir miyiz lütfen? 513 00:33:33,053 --> 00:33:34,972 Bu hayvan ne zamandır burada? 514 00:33:35,139 --> 00:33:36,348 Hayatı boyu. 515 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 Bu duvarların ardında hiçbir şey görmedi mi? 516 00:33:38,934 --> 00:33:40,769 Dolaştırmaya çıkarmıyoruz pek. 517 00:33:40,936 --> 00:33:42,521 Bununla mı besliyorsunuz? 518 00:33:47,151 --> 00:33:48,902 Bir sorun mu var? 519 00:33:49,069 --> 00:33:52,364 Tecritte büyüyen hayvanlar pek sosyal sayılmazlar. 520 00:33:53,115 --> 00:33:55,826 Sizin Raptorlar tutsak doğuyor. 521 00:33:55,993 --> 00:33:59,413 Kardeşleriyle. Birlikte sosyalleşiyorlar. 522 00:33:59,580 --> 00:34:01,248 Doğumdan itibaren onlarla ilgileniyorum. 523 00:34:01,415 --> 00:34:02,541 Güveniyorlar. 524 00:34:02,708 --> 00:34:06,879 Bu hayvanın sahip olduğu tek olumlu ilişkiyse, bu vinç. 525 00:34:07,963 --> 00:34:10,007 En azından yemek demek olduğunu biliyor. 526 00:34:10,174 --> 00:34:12,509 Yani arkadaşa ihtiyacı var. 527 00:34:12,676 --> 00:34:15,054 Oyun günleri mi planlasak? Öyle bir şey olur mu? 528 00:34:16,221 --> 00:34:18,015 Muhtemelen iyi bir fikir değil. 529 00:34:22,061 --> 00:34:24,438 -Nerede bu? -Acaba bodrumda mı? 530 00:34:24,605 --> 00:34:27,983 Yoksa aşağıda mı? Belki de oyun odasındadır. 531 00:34:28,150 --> 00:34:30,360 Buradaydı. Hep buradaydık. 532 00:34:39,119 --> 00:34:41,080 Lanet olsun. 533 00:34:42,331 --> 00:34:43,624 TERMAL İZ SAPTANMADI 534 00:34:43,707 --> 00:34:45,876 Ama bu çok saçma. 535 00:34:47,711 --> 00:34:49,880 Bu kapılar haftalardır açılmadı. 536 00:34:51,423 --> 00:34:53,509 Bu pençe izleri daha önce var mıydı? 537 00:34:58,972 --> 00:34:59,932 Sence o... 538 00:35:03,685 --> 00:35:05,521 Tanrım. 539 00:35:05,687 --> 00:35:07,815 Sırtında bir cihaz var. 540 00:35:07,981 --> 00:35:09,775 Yerini kontrol odasından tespit ederim. 541 00:35:19,868 --> 00:35:21,787 Emniyetli alanın dışına çıktı. 542 00:35:21,954 --> 00:35:24,414 Sınırlama Birimi alarma geçsin. Bu tatbikat değil. 543 00:35:24,790 --> 00:35:27,209 Her ne kadar onu on üç yaşıma kadar tanımasam da... 544 00:35:27,376 --> 00:35:30,629 Carl babam sayılır, asıl babamdan daha çok babalık yaptı. 545 00:35:31,880 --> 00:35:34,174 YASAK BÖLGE 546 00:35:35,467 --> 00:35:37,261 -Efendim? -Lowery, 547 00:35:37,427 --> 00:35:39,221 Indominus'un koordinatlarını ver bana. 548 00:35:40,597 --> 00:35:41,682 Tamam, peki. 549 00:35:43,016 --> 00:35:44,309 Hemen veriyorum. 550 00:36:08,375 --> 00:36:10,419 Bu duvar on iki metre. 551 00:36:10,586 --> 00:36:12,754 Gerçekten tırmanmış olabilir mi? 552 00:36:13,213 --> 00:36:14,798 Değişir. 553 00:36:15,465 --> 00:36:16,758 Neve göre? 554 00:36:17,301 --> 00:36:20,262 O laboratuvarda ne tür bir dinozor yaptıklarına göre. 555 00:36:22,097 --> 00:36:23,140 Ne, bu da ne? 556 00:36:23,223 --> 00:36:24,141 KAFES 11 557 00:36:24,308 --> 00:36:25,976 Kafesinde. 558 00:36:26,518 --> 00:36:28,770 Hayır, bu imkansız. Ben ordaydım. 559 00:36:28,937 --> 00:36:30,272 Claire, dediğim gibi, o kafesinde. 560 00:36:31,982 --> 00:36:33,317 Bir saniye. 561 00:36:33,483 --> 00:36:34,943 İçeride insanlar var. 562 00:36:36,904 --> 00:36:38,697 Onları hemen çıkart. 563 00:36:39,281 --> 00:36:39,907 Hemen! 564 00:36:40,240 --> 00:36:43,076 Kafes On Bir, burası Merkez. Sınırlama bölgesini hemen boşaltın. 565 00:36:44,203 --> 00:36:45,579 Kafes On Bir. 566 00:36:46,330 --> 00:36:48,248 Kafes On Bir, anlaşıldı mı? 567 00:36:48,707 --> 00:36:49,750 Evet, sorun nedir? 568 00:36:49,917 --> 00:36:51,501 O kafeste! İçeride sizinle! 569 00:36:51,668 --> 00:36:52,502 Koşun! 570 00:37:21,782 --> 00:37:22,741 YASAK ALAN GÜVENLİK İHLALİ 571 00:37:22,824 --> 00:37:23,575 Kapıyı kapat. 572 00:37:23,659 --> 00:37:25,327 -Onu o şeyle kilitleyemeyiz. -Hadi kapat hemen! 573 00:37:25,410 --> 00:37:26,495 Bir şey söyleyin! 574 00:37:26,662 --> 00:37:27,746 Neler oluyor? 575 00:37:29,706 --> 00:37:30,707 Lanet olsun! 576 00:38:02,531 --> 00:38:03,532 İNŞAAT 577 00:39:41,088 --> 00:39:44,549 Herkes sakin olsun. 578 00:39:53,016 --> 00:39:56,436 Takip cihazı tel örgülere çok yaklaşırsa ona şok verecek. 579 00:39:56,603 --> 00:39:58,021 Çok hızlı hareket ediyor. 580 00:39:58,188 --> 00:40:00,023 Burası Merkez. Park bölgesi alarma geçsin. 581 00:40:00,190 --> 00:40:02,025 O lanet telefonu kapat lütfen. 582 00:40:02,734 --> 00:40:04,528 Affedersiniz. Yeni bilgi geldi. Her şey yolunda. 583 00:40:04,694 --> 00:40:06,947 Bırakın Sınırlama Birimi sessizce yakalasın. 584 00:40:07,114 --> 00:40:10,575 Bu parkın varlığı bu tür olayları ne şekilde ele aldığımızla... 585 00:40:10,742 --> 00:40:12,285 direkt bağlantılı. 586 00:40:12,452 --> 00:40:14,204 Bu olası bir sonuç, tamam mı? 587 00:40:14,371 --> 00:40:16,039 Bunu da broşüre yazın. 588 00:40:16,206 --> 00:40:19,543 "Sonunda, yaratıklardan biri birini yiyecek." 589 00:40:19,709 --> 00:40:23,088 O kafes en yakın gösteri alanına altı kilometre uzakta. 590 00:40:23,255 --> 00:40:25,674 Bunu halledebilirler. Başka hiç kimse... 591 00:40:25,841 --> 00:40:27,259 Yenmeyecek mi? 592 00:40:32,347 --> 00:40:36,309 Tüm birimlere. Bu, ölümcül olmayan bir operasyondur. Anlaşıldı mı? 593 00:40:43,400 --> 00:40:45,694 Ne kadar hızlı koşuyorlar? 594 00:40:45,861 --> 00:40:46,695 Altmış. 595 00:40:47,195 --> 00:40:48,655 Açken seksen kilometre. 596 00:40:50,615 --> 00:40:53,118 Onları salıp gördün mü peki? 597 00:40:53,660 --> 00:40:54,703 Hayır. 598 00:40:55,203 --> 00:40:56,872 Lanet olsun! 599 00:40:57,414 --> 00:40:59,374 Ödümü patlattı! Fena patlattı! 600 00:40:59,583 --> 00:41:02,127 Ne dersin? Birini eve alsana? 601 00:41:02,711 --> 00:41:04,045 Dalga geçme. 602 00:41:04,129 --> 00:41:05,505 Senin yaşındayken... 603 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 bir yavru kurt, kurtardım. 604 00:41:09,426 --> 00:41:11,928 İki aylık gibi sayılırdı, zor yürüyordu. 605 00:41:12,888 --> 00:41:14,681 Yatağımın yanında yatıp... 606 00:41:14,848 --> 00:41:16,099 beni koruyordu. 607 00:41:17,476 --> 00:41:22,564 Karım et bıçağıyla yanıma geldi. Kadının kolundan bir parça kopardı. 608 00:41:23,064 --> 00:41:24,149 Onu uyuttun mu? 609 00:41:25,525 --> 00:41:26,985 Tabii ki hayır. 610 00:41:28,069 --> 00:41:30,822 Aramızda sağlam bir bağ vardı. 611 00:41:31,198 --> 00:41:32,866 Tıpkı sen ve bu... 612 00:41:34,451 --> 00:41:35,660 Neydi adı? 613 00:41:36,495 --> 00:41:38,997 Delta. O bir dişi. 614 00:41:40,040 --> 00:41:41,082 Acaba...? 615 00:41:52,677 --> 00:41:54,346 Vay canına. 616 00:42:01,811 --> 00:42:02,979 Kod on dokuz! 617 00:42:03,188 --> 00:42:05,607 -Bu yeni olan! -İki adamımızı kaybetmişiz! 618 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Kod on dokuz nedir? 619 00:42:07,108 --> 00:42:09,819 -Bu Indominus! -Dinozor kafesinden kaçmış. 620 00:42:09,986 --> 00:42:12,113 Bu insanlar, hiç mi bir şey öğrenmez. 621 00:42:14,157 --> 00:42:17,994 Şimdi yeni dinozorları hakkında bir sürü şey öğrenecekler. 622 00:42:20,539 --> 00:42:25,293 Alo, evet, benim. Galiba elimize güzel bir fırsat geçti. 623 00:42:43,687 --> 00:42:45,438 İlk kez mi geliyorsunuz? 624 00:42:47,732 --> 00:42:51,236 Annemle babam boşanırsa birimiz annem diğerimiz babamla mı kalacak? 625 00:42:51,403 --> 00:42:53,613 Ne? Bunu nereden çıkardın? 626 00:42:53,780 --> 00:42:54,781 Boşanacaklar. 627 00:42:54,948 --> 00:42:57,951 Hayır, onlar... Onlar boşanmayacak. 628 00:42:59,369 --> 00:43:01,663 Bak, sen daha küçüksün. Onlar hep böyleydi. 629 00:43:02,497 --> 00:43:04,124 İki farklı avukattan posta geldi. 630 00:43:04,291 --> 00:43:05,917 Bunun bir anlamı yok. 631 00:43:06,084 --> 00:43:07,961 Google'da baktım. Onlar boşanma avukatı. 632 00:43:11,881 --> 00:43:12,924 Aman neyse. 633 00:43:13,091 --> 00:43:17,721 Bana bak, fark etmez, tamam mı? İki sene sonra yokum. 634 00:43:17,887 --> 00:43:20,307 Bütün arkadaşlarımın ailesi boşandı. 635 00:43:22,267 --> 00:43:23,810 Hey, kes şunu. 636 00:43:24,894 --> 00:43:26,104 Daha ağlayacak mısın? 637 00:43:28,315 --> 00:43:31,943 Bak, her şeyden iki tane olacak. Düşünsene. İki doğum günün olacak, iki Şükran Günü. 638 00:43:32,944 --> 00:43:34,904 Her şeyden iki tane istemiyorum. 639 00:43:35,572 --> 00:43:37,490 Evet ama bu sana düşmez. 640 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 Zamanı gelince büyümen gerekir. 641 00:44:11,483 --> 00:44:13,318 Kartınızı görmem lazım. Bayım, kartınızı görmeliyim. 642 00:44:13,485 --> 00:44:14,944 Orada neler oldu öyle? 643 00:44:15,111 --> 00:44:17,447 O kafesin her yerinde termal kamera var. 644 00:44:17,614 --> 00:44:19,616 Öylece ortadan kaybolmadı! 645 00:44:21,076 --> 00:44:23,620 Teknik bir arıza çıkmış olmalı. 646 00:44:23,787 --> 00:44:25,080 Görmediniz mi? 647 00:44:25,246 --> 00:44:28,625 O duvarı dikkatimizi dağıtmak için çizdi. Onun kaçtığını sanmamızı istedi! 648 00:44:28,792 --> 00:44:30,543 Burada söz konusu olan bir hayvan. 649 00:44:30,710 --> 00:44:32,671 Aşırı zeki bir hayvan. 650 00:44:32,921 --> 00:44:34,589 Hedefe dört yüz metre kaldı. 651 00:44:57,904 --> 00:45:00,198 Öldürücü olmayan silahlarla peşindesiniz. 652 00:45:00,824 --> 00:45:03,910 O dinozora yirmi altı milyon dolar yatırım yaptık. Onu öldüremeyiz. 653 00:45:04,494 --> 00:45:05,745 O adamlar ölecek. 654 00:45:05,912 --> 00:45:06,871 Hedefe üç yüz metre kaldı. 655 00:45:07,038 --> 00:45:09,249 -Bu görevi hemen iptal etmelisiniz. -Çok yaklaştılar. 656 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 İptal edin, şimdi. 657 00:45:10,583 --> 00:45:12,585 Burada yetki sende değil! 658 00:45:44,659 --> 00:45:46,161 Kan henüz pıhtılaşmamış. 659 00:45:46,453 --> 00:45:47,871 Yakında. 660 00:45:48,747 --> 00:45:50,248 Nedir o? 661 00:45:51,666 --> 00:45:54,294 Onun takip cihazı. Pençeleyip çıkarmış. 662 00:45:54,461 --> 00:45:56,379 Bunu yapmayı nereden biliyor? 663 00:45:57,881 --> 00:45:59,924 Nereye koyduklarını hatırladı. 664 00:46:33,166 --> 00:46:34,667 Kamufle olabiliyor! 665 00:46:44,052 --> 00:46:45,637 KOMUTAN HAMADA 666 00:47:31,349 --> 00:47:32,934 Adayı tahliye edin. 667 00:47:34,269 --> 00:47:35,812 Bir daha açamayız. 668 00:47:36,437 --> 00:47:40,525 Genetik bir melez yarattınız, esaret içinde büyüdü. 669 00:47:40,692 --> 00:47:43,319 Bütün bunları ilk defa görüyor. 670 00:47:43,486 --> 00:47:46,030 Kendinin ne olduğunu bile bilmiyor. 671 00:47:46,197 --> 00:47:48,616 Hareket eden her şeyi öldürecek. 672 00:47:49,492 --> 00:47:51,870 Sence bu hayvan kendi varlığını mı sorguluyor? 673 00:47:52,036 --> 00:47:53,580 Besin zincirinde kendi yerini öğreniyor... 674 00:47:53,746 --> 00:47:55,748 ve bunu öğrenmesini istediğinizden emin değilim. 675 00:47:56,249 --> 00:47:59,878 Sınırlama Birimi acil bir durumda gerçek cephane kullanabilir. 676 00:48:00,044 --> 00:48:04,549 Silah deponuzda M134 var, onu helikoptere koyun ve bu şeyi yok edin! 677 00:48:04,716 --> 00:48:07,468 Burada aileler var. Burayı birtür savaş alanına çevirecek halim yok. 678 00:48:07,635 --> 00:48:08,761 Çevirdin bile. 679 00:48:08,928 --> 00:48:12,140 Bay Grady, yardım etmeyecekseniz burada olmanız için de bir neden yok. 680 00:48:19,063 --> 00:48:22,317 Laboratuvarınızdakilere iki çift lafım olacak. 681 00:48:22,483 --> 00:48:26,237 Dışarıdaki 0 şey dinozor filan değil. 682 00:48:41,127 --> 00:48:42,086 CANLI SAYISI - TOPLAM ZİYARETÇİ SAYISI: 21216 - TOPLAM NÜFUS 683 00:48:42,170 --> 00:48:43,004 GYROSPHERE BİNİCİLERİ: 048 KULLANICILAR 684 00:48:45,298 --> 00:48:48,551 Tesisin kuzey tarafındaki her şeyi kapatacağım. 685 00:48:48,718 --> 00:48:52,096 Bu Birinci Evre, tatbikat değil. Herkesi getirin. 686 00:48:52,597 --> 00:48:54,057 Bu birinci evre, tatbikat değil. 687 00:48:54,223 --> 00:48:57,143 Tekrar ediyorum, birinci evre. Herkesi geri getirin. 688 00:49:01,105 --> 00:49:04,150 Biliyor muydun, yumuşak doku korunuyor çünkü dinozorun kanındaki... 689 00:49:04,317 --> 00:49:06,653 demir serbest radikaller üretiyor ve bunlar son derece duyarlı. 690 00:49:06,819 --> 00:49:09,572 Proteinler ve hücre zarları birbirine karışıyor... 691 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 ve doğal koruyucu gibi işliyor. 692 00:49:12,408 --> 00:49:14,535 DNA bu şekilde bin yıl yaşayabiliyor. 693 00:49:14,661 --> 00:49:17,497 Eğer kehribar madenleri kurusa bile, geride kalan kemiklerle... 694 00:49:17,580 --> 00:49:19,165 Kapa çeneni. 695 00:49:21,668 --> 00:49:24,337 Onlara öyle aval aval bakarak ne olacağını sanıyorsun? 696 00:49:27,131 --> 00:49:29,592 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 697 00:49:31,719 --> 00:49:33,096 İyi eğlenceler. 698 00:49:37,392 --> 00:49:39,394 Hamile kadınlar ve araçta midesi bulanan/ar 699 00:49:39,477 --> 00:49:41,938 binmeden önce doktor kontrolünden geçmek zorundadır. 700 00:49:54,450 --> 00:49:56,035 İyi eğlenceler. 701 00:49:58,997 --> 00:49:59,998 Alo? 702 00:50:03,001 --> 00:50:04,168 Ciddi misin? 703 00:50:05,712 --> 00:50:08,339 Üzgünüm millet! Burası kapandı! 704 00:50:09,340 --> 00:50:13,261 Herkesin tek raylı trene gitmesi gerek. 705 00:50:17,056 --> 00:50:18,891 Yapmayın, ben de emir kuluyum. 706 00:50:19,225 --> 00:50:23,646 Teknik sorunlar nedeniyle, bütün gösteri alanları kapandı. 707 00:50:30,945 --> 00:50:35,074 Bildiğin gibi dinozorların genetik yapısını açıklama yetkim yok. 708 00:50:35,241 --> 00:50:37,827 Değiştirilmiş hayvanların ne yapacağı önceden bilinmez. 709 00:50:38,661 --> 00:50:40,329 İnsanları öldürdü Henry. 710 00:50:41,706 --> 00:50:42,957 Bu çok üzücü. 711 00:50:43,750 --> 00:50:46,669 Kamufle yeteneği olan bir dinozora sahip olma amacımız ne olabilir? 712 00:50:47,420 --> 00:50:52,300 Mürekkepbalığı genleri, hızlandırılmış büyüme oranına direnebilmesi için eklendi. 713 00:50:52,467 --> 00:50:56,763 Mürekkepbalığında, derisinin renk değiştirmesini sağlayan kromatoforları var. 714 00:50:57,513 --> 00:50:59,182 Termal teknolojiden saklanıyor. 715 00:51:00,725 --> 00:51:01,559 Öyle mi? 716 00:51:02,018 --> 00:51:03,311 Bu nasıl olabilir? 717 00:51:07,523 --> 00:51:10,026 Ağaç kurbağaları kızılötesi güçlerini değiştirebilir. 718 00:51:10,777 --> 00:51:14,280 Tropikal iklime adapte etmek için onların DNA dizisini kullandık. 719 00:51:14,447 --> 00:51:16,199 Ama kırk yıl düşünsem... 720 00:51:16,365 --> 00:51:17,575 Bu yetkiyi sana kim verdi? 721 00:51:19,077 --> 00:51:19,952 Sen verdin. 722 00:51:20,870 --> 00:51:22,205 "Daha büyük." 723 00:51:22,371 --> 00:51:24,248 "Daha korkunç." 724 00:51:24,415 --> 00:51:28,628 "Daha havalı", evet, sanırım bildiride kullandığın kelime buydu. 725 00:51:29,420 --> 00:51:33,341 Aynı davranış özelliklerini taşımadan abartılı predatör özelliklerine... 726 00:51:33,508 --> 00:51:35,218 sahip bir hayvana sahip olamazsın. 727 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 Her ne yapıyorsan... 728 00:51:38,221 --> 00:51:40,223 her ne yaptıysan... 729 00:51:41,099 --> 00:51:44,894 Kurul bu parkı kapatacak, işine ve yarattığın her şeye el koyacak. 730 00:51:46,437 --> 00:51:48,648 Ve bu sefer seni korumak için Hammond orada olmayacak. 731 00:51:48,815 --> 00:51:52,110 Bütün bunlar benim sayemde var. 732 00:51:53,111 --> 00:51:56,447 Ben yapmasam başkası yapacak. 733 00:51:57,240 --> 00:52:00,868 Buradaki etkinliklerin hepsini derhal durdurun. 734 00:52:01,744 --> 00:52:05,123 Sanki çılgın bilim işleriyle uğraşıyormuşuz gibi davranıyorsun. 735 00:52:05,498 --> 00:52:09,794 Ama en başından beri ne yapıyorsak onu yapıyoruz. 736 00:52:09,961 --> 00:52:12,630 Jurassic W0rId'de hiçbir şey doğaldeğü 737 00:52:12,797 --> 00:52:16,676 Genom açıklarını her zaman diğer hayvanların DNA'sı ile doldurduk. 738 00:52:16,843 --> 00:52:20,847 Genetik kodları saf olsaydı, birçoğu oldukça farklı görünürdü. 739 00:52:21,013 --> 00:52:23,766 Ama sen gerçeklik istemedin. Daha çok diş istedin. 740 00:52:23,933 --> 00:52:26,477 -Asla bir canavar istemedim! -"Canavar" göreceli bir kavram. 741 00:52:26,644 --> 00:52:28,813 Kanarya için kedi bir canavardır. 742 00:52:30,148 --> 00:52:32,650 Biz sadece kedi olmaya alışmışız. 743 00:52:37,029 --> 00:52:38,614 Hey, merhaba. Ben Jimmy Fal/on. 744 00:52:38,781 --> 00:52:42,910 Gyrosphere 'e hoş geldiniz, bilimin mümkün kıldığı muhteşem bir makine. 745 00:52:43,077 --> 00:52:44,620 Güvenliğiniz bizim için çok önemli. 746 00:52:44,787 --> 00:52:46,622 Bu yüzden görünmez bariyer sisteminin ardındasınız... 747 00:52:46,789 --> 00:52:49,625 Dilophosaurus'un zehri gibi şeylerden sizi koruyor. 748 00:52:51,127 --> 00:52:54,213 Bir damlası bile felç edebilir, bence dikkat edin. 749 00:52:54,380 --> 00:52:57,008 Bu gerçek mi? Öyle mi? 750 00:52:58,092 --> 00:53:02,221 Ek koruma olarak, her araç alüminyum oksinitrür camla kaplı. 751 00:53:02,388 --> 00:53:05,308 Öyle sert ki elli kalibre mermiyi bile durdurur. 752 00:53:09,020 --> 00:53:11,814 Jiroskopik teknoloji sizi her zaman güvende tutar... 753 00:53:11,981 --> 00:53:12,815 Nerede bunlar? 754 00:53:12,982 --> 00:53:14,233 yani endişelenecek hiçbir şey yok. 755 00:53:14,400 --> 00:53:15,735 Vay canına. 756 00:53:51,437 --> 00:53:53,981 Teknik sorunlar nedeniyle, bütün gösteri alanları kapandı. 757 00:53:54,065 --> 00:53:55,399 PARKUR KAPANDI - LÜTFEN GYROSPHERE İSTASYONUNA GERİ DÖNÜN 758 00:53:55,483 --> 00:53:58,319 Lütfen araçlarınızdan çıkın ve ana tesise geri dönün. 759 00:54:02,156 --> 00:54:04,325 Hadi ama. Birkaç dakika daha kalabiliriz. 760 00:54:04,992 --> 00:54:07,328 Ama kapandı dediler. 761 00:54:07,495 --> 00:54:08,913 Claire Teyze bize özel biIekIikIer verdi, değil mi? 762 00:54:09,080 --> 00:54:10,623 VIP'yiz dostum. 763 00:54:11,624 --> 00:54:14,168 Hadi. Çok eğleneceğiz. 764 00:54:38,818 --> 00:54:39,819 TAHLİYE BİRİNCİ EVRE 765 00:54:44,699 --> 00:54:46,701 -Alo? -Zara. 766 00:54:46,867 --> 00:54:49,120 Çocukları hemen otele geri götürmeni istiyorum. 767 00:54:49,287 --> 00:54:51,038 Ben yapamam, bilmiyorum... Onları her yerde aradım. 768 00:54:51,706 --> 00:54:53,082 -Uzun zaman oldu. -Yavaş konuş, duyamıyorum. 769 00:54:53,249 --> 00:54:54,667 Zach ve Gray kaçmış/ar. 770 00:54:54,834 --> 00:54:56,085 Ne dedin? 771 00:55:01,048 --> 00:55:02,300 Merhaba Claire. 772 00:55:03,134 --> 00:55:05,511 Zach, çok şükür. Gray yanında mı? 773 00:55:05,678 --> 00:55:09,015 Evet, seni pek duyamıyorum. Biz hamster topundayız. 774 00:55:09,181 --> 00:55:10,975 Zach, beni dinle. 775 00:55:11,142 --> 00:55:12,935 Bir an önce... 776 00:55:14,186 --> 00:55:15,229 Alo? 777 00:55:16,397 --> 00:55:17,648 Zach? 778 00:55:21,402 --> 00:55:23,070 Vadide kalmış Gyrosphere var mı hiç? 779 00:55:23,237 --> 00:55:24,739 Hayır, hepsi geri döndü. Bu benim işim. 780 00:55:25,031 --> 00:55:26,032 Ne? 781 00:55:26,198 --> 00:55:27,950 Evet, alanda bir tane var. 782 00:55:28,534 --> 00:55:30,119 Korucu ekibi yollayıp onları getirin. 783 00:55:30,286 --> 00:55:32,246 Güvenlik, vadiye arama kurtarma ekibi yollayın. 784 00:55:32,413 --> 00:55:34,707 Biraz zaman alacak. Hepimiz burada meşgulüz. 785 00:55:35,541 --> 00:55:39,378 Hayır, iki kayıp misafir var! Bu iş her şeyden öncelikli olacak! 786 00:55:39,545 --> 00:55:40,546 Bulun şunları. 787 00:55:40,713 --> 00:55:42,214 Bir sürü kayıp ziyaretçi var. Elimizden geleni yapıyoruz. 788 00:55:42,381 --> 00:55:43,841 Peki, tamam. Kendim yaparım. 789 00:55:44,884 --> 00:55:47,345 Şu anda sorun etmeniz gereken şey ben miyim acaba? 790 00:55:47,470 --> 00:55:48,804 Yaklaşma. 791 00:55:56,645 --> 00:55:57,646 Ne olmuş burada? 792 00:55:59,815 --> 00:56:01,442 YASAK BÖLGE 793 00:56:01,609 --> 00:56:03,235 Dostum. 794 00:56:03,486 --> 00:56:04,904 Yoldan çıkıyoruz. 795 00:56:04,987 --> 00:56:06,822 Ama geri dönün dediler. 796 00:56:07,615 --> 00:56:11,535 Jurassic W0r|d'ü dolu dolu yaşayamayacaksın diye endişeliyim. 797 00:56:27,218 --> 00:56:28,219 Claire! 798 00:56:29,720 --> 00:56:31,972 -Sana ihtiyacım var. -Tamam 799 00:56:32,139 --> 00:56:35,393 Yeğenlerim vadide bir yerdeler. Lütfen, onlara bir şey olursa... 800 00:56:37,728 --> 00:56:39,105 Yaşları kaç? 801 00:56:40,648 --> 00:56:44,819 Büyük olan, o şey, lise çağında. Küçük olan, o da... 802 00:56:44,985 --> 00:56:45,820 O da birkaç yaş... 803 00:56:45,986 --> 00:56:47,279 Yeğenlerinin yaşını bilmiyor musun? 804 00:56:49,573 --> 00:56:51,367 Hayır, hayır. Çok kötü bir fikir. 805 00:56:51,534 --> 00:56:54,286 -Harika bir fikir. -Hayır! Yakalanacağız. 806 00:56:54,453 --> 00:56:57,415 Kafamızı kazıyacaklar ve bize tuvalette kök birası yaptıracaklar. 807 00:56:57,581 --> 00:56:58,958 Neden bahsediyorsun sen? 808 00:57:00,626 --> 00:57:01,460 Bak. 809 00:57:03,212 --> 00:57:04,797 Gördün mü? Sana demiştim. 810 00:57:06,132 --> 00:57:08,551 Rica ederim. İşte burada baş başasın... 811 00:57:08,717 --> 00:57:11,137 dört dinozorla. 812 00:57:11,595 --> 00:57:13,264 Ankylosaurus. 813 00:57:13,431 --> 00:57:16,809 Burada olmamalıydık. Ayrıca beş dinozor var. 814 00:57:17,518 --> 00:57:20,521 Sözde bir de süper zeka olacaksın. Bak. 815 00:57:20,688 --> 00:57:22,731 Bir, iki, üç... 816 00:57:22,898 --> 00:57:23,983 dört. 817 00:57:24,150 --> 00:57:25,526 Beş. 818 00:57:37,663 --> 00:57:38,873 -Gidelim! Hadi, hadi! -Kahretsin! 819 00:57:48,048 --> 00:57:49,008 Topla kendini. 820 00:57:57,516 --> 00:57:59,059 Sür! Sür! Hadi! 821 00:58:31,091 --> 00:58:32,176 Burada güvendeyiz, değil mi? 822 00:58:32,593 --> 00:58:34,261 Evet. Tamamen güvendesin. 823 00:58:37,264 --> 00:58:38,807 Claire Teyze 824 00:58:39,058 --> 00:58:40,559 Haydi. 825 00:58:41,018 --> 00:58:43,687 Aç şunu, aç şunu, aç şunu. 826 00:58:50,069 --> 00:58:50,778 Zach. 827 00:58:51,195 --> 00:58:52,363 Almak üzereyim. 828 00:58:52,530 --> 00:58:53,489 -Zach? -Ne? 829 00:58:53,656 --> 00:58:54,448 Bak. 830 00:58:54,990 --> 00:58:56,200 Ne? 831 00:59:51,213 --> 00:59:52,381 Koş! Koş! 832 00:59:57,636 --> 00:59:58,679 Gray, KOŞ! 833 01:00:04,727 --> 01:00:05,894 Olamaz! 834 01:00:14,737 --> 01:00:16,196 -Atlamak zorundayız. -Yapamam. 835 01:00:16,363 --> 01:00:18,824 Hazır mısın? Bir, iki, atla! 836 01:01:09,750 --> 01:01:11,293 Atladın. 837 01:01:29,228 --> 01:01:30,229 RESMİ KULLANIM İÇİN 838 01:01:31,480 --> 01:01:33,023 Arabada kal. 839 01:02:03,679 --> 01:02:04,680 Merhaba. 840 01:02:05,597 --> 01:02:06,890 Merhaba. 841 01:02:19,987 --> 01:02:22,281 Biliyorum, biliyorum. 842 01:02:32,166 --> 01:02:33,751 Sakin ol. 843 01:02:34,418 --> 01:02:35,878 Bırak kendini. 844 01:02:52,352 --> 01:02:53,145 Tamam. 845 01:02:53,604 --> 01:02:54,813 Tamam, tamam. 846 01:02:56,190 --> 01:02:57,441 Bir şeyin yok. 847 01:03:51,245 --> 01:03:52,996 Onları yemiyor, 848 01:03:54,373 --> 01:03:55,958 zevk için öldürüyor. 849 01:04:03,465 --> 01:04:05,217 Birimler beklemede, göreve hazır. 850 01:04:05,384 --> 01:04:09,137 İyi. Beklemede kalın. Burada durum her an değişebilir. 851 01:04:09,304 --> 01:04:11,265 Sonunda yeşil ışık yaktılar mı? 852 01:04:11,431 --> 01:04:12,683 Yakacaklar. 853 01:04:19,231 --> 01:04:21,733 Owen, bir sorunumuz var. 854 01:04:28,907 --> 01:04:30,200 Merhaba. Ben Jimmy Fal/on. 855 01:04:30,367 --> 01:04:34,538 Bilimin mümkün kıldığı muhteşem bir makine olan Gyrosphere 'e hoş geldiniz. 856 01:04:35,330 --> 01:04:37,416 Hey, merhaba. Güvenliğiniz bizim için çok önemli. 857 01:04:37,499 --> 01:04:39,626 Rahatlayın ve gezintinin keyfini çıkarın. 858 01:05:00,105 --> 01:05:01,315 Hayır, hayır, hayır. 859 01:05:06,153 --> 01:05:07,195 HSY- 860 01:05:07,863 --> 01:05:09,781 Kaçmışlar. 861 01:05:22,336 --> 01:05:24,087 Aman Tanrım. Atladılar. 862 01:05:24,463 --> 01:05:25,505 Cesur çocuklar. 863 01:05:25,672 --> 01:05:28,175 Zach! Gray! 864 01:05:29,676 --> 01:05:31,261 Ben senin lanet hayvanlarından değilim! 865 01:05:31,428 --> 01:05:33,847 Bana bak. O çocuklar hala hayatta... 866 01:05:34,014 --> 01:05:38,435 ama sen böyle bağırmaya devam edersen biz olamayacağız. 867 01:05:39,061 --> 01:05:40,062 Peki... 868 01:05:40,896 --> 01:05:45,192 Onları kokularından bulursun, değil mi? Ayak izlerini takip etsen? 869 01:05:45,359 --> 01:05:46,902 Ben bahriyeliydim, Kızılderili değil! 870 01:05:47,069 --> 01:05:48,779 Peki ne yapacağız? Sence ne yapmalıyız? 871 01:05:48,946 --> 01:05:50,656 Sen geri dön. Ben onları bulurum. 872 01:05:50,822 --> 01:05:52,699 Hayır, biz bulacağız. 873 01:05:53,158 --> 01:05:56,203 Orada iki dakika anca dayanırsın. Özellikle bu saçma ayakkabılarla. 874 01:06:11,176 --> 01:06:12,803 Bu ne demek oluyor? 875 01:06:14,429 --> 01:06:15,889 Gitmeye hazırım demek. 876 01:06:17,015 --> 01:06:18,016 Tamam. 877 01:06:19,184 --> 01:06:20,978 Ama bir şeyi netleştirelim. Burada yetki bende. 878 01:06:21,144 --> 01:06:23,021 Ne diyorsam harfiyen yapacaksın. 879 01:06:23,188 --> 01:06:24,982 -Anlamadım? -Rahat ol. 880 01:06:27,317 --> 01:06:29,861 OrmaÜĞa YÜTÜYÜŞ yapar gibi yapacağız. 881 01:06:31,363 --> 01:06:33,573 Altmış beş milyon yıl önce. 882 01:07:08,817 --> 01:07:10,235 Burada kal. 883 01:08:00,702 --> 01:08:01,703 Vay canına. 884 01:08:37,405 --> 01:08:38,990 O kibritler yanında mı? 885 01:08:41,326 --> 01:08:42,661 AI bakalım. 886 01:09:07,310 --> 01:09:08,478 Gray! 887 01:09:38,842 --> 01:09:42,387 Bin dokuz yüz doksan iki Jeep Wrangler Sahara, kum beji. 888 01:09:45,348 --> 01:09:47,893 Büyükbabamın Malibu'sunu tamir etmiştik, hatırlıyor musun? 889 01:09:48,852 --> 01:09:50,478 Evet 890 01:09:58,612 --> 01:09:59,446 TAHLİYE İKİNCİ EVRE 891 01:09:59,529 --> 01:10:01,323 Öldürdükçe güneye doğru ilerliyor. 892 01:10:01,406 --> 01:10:02,866 Dosdoğru parka geliyor. 893 01:10:03,033 --> 01:10:04,409 Neden buraya gelsin? 894 01:10:04,576 --> 01:10:06,077 Termal radyasyonu hissediyor. 895 01:10:06,244 --> 01:10:09,664 Acil durum önlemleri bütün sıcak vücutları aynı yerde topladı. 896 01:10:11,416 --> 01:10:12,542 -Bayım... -iNGen. 897 01:10:14,544 --> 01:10:15,545 Hoskins. 898 01:10:16,671 --> 01:10:18,006 Kim olduğunu biliyorum. 899 01:10:18,173 --> 01:10:20,217 Neden geldiğimi de biliyorsundur. 900 01:10:21,927 --> 01:10:24,221 İki senedir o Raptorlar için bir uygulama üstünde çalışıyorum. 901 01:10:26,723 --> 01:10:28,892 O yaratığı avlayıp öldürebilirler. 902 01:10:29,059 --> 01:10:31,269 Ama programın zekalarını test etmek içindi. 903 01:10:31,436 --> 01:10:33,021 Evet, öyleydi. Ettik de. 904 01:10:33,188 --> 01:10:36,441 Ve bu süreçte, bir şey öğrendik. 905 01:10:36,608 --> 01:10:38,985 Emirlere uyuyorlar. 906 01:10:39,361 --> 01:10:43,156 Gördüğünüz gibi, derdinizin devası tam karşınızda duruyor. 907 01:10:44,241 --> 01:10:46,534 Sizinle çok açık konuşacağım. 908 01:10:47,285 --> 01:10:50,872 Hiçbir Velociraptor bu adada serbest bir şekilde dolaşamaz. 909 01:10:51,039 --> 01:10:52,123 Hadi be. 910 01:10:53,375 --> 01:10:54,501 Sen kafayı yemişsin! 911 01:10:54,668 --> 01:10:55,835 Bunca insan ne olacak peki? 912 01:10:56,002 --> 01:10:57,545 Burada yirmi bin kişi var. Ne yapacaksınız? 913 01:10:57,921 --> 01:10:59,839 Gidecek yerleri yok. 914 01:11:00,006 --> 01:11:02,384 O yaratık bir ölüm makinesi! 915 01:11:04,886 --> 01:11:06,846 Ve asla durmayacak. 916 01:11:08,390 --> 01:11:09,391 Tamam. 917 01:11:09,766 --> 01:11:11,643 Projenizin ne kadar kullanılabilir olduğunu belirlemek için... 918 01:11:11,810 --> 01:11:16,648 bizzat inceleyeceğim, tabii şirketimizin ahlak prensipleri çerçevesinde. 919 01:11:19,234 --> 01:11:20,860 Peki patron. 920 01:11:22,904 --> 01:11:24,447 Artık top sende. 921 01:11:31,871 --> 01:11:32,872 SADECE YETKİLİLER GİREBİLİR 922 01:11:33,498 --> 01:11:35,500 Eğitmeninize ulaşamadım efendim. 923 01:11:35,667 --> 01:11:38,753 Boş ver. Tahliye işleriyle meşgul olmalı. 924 01:11:38,920 --> 01:11:41,256 Helikopter uçuracak başka kimse olmadığına emin misiniz? 925 01:11:43,133 --> 01:11:45,343 Başkasına ihtiyacımız yok. 926 01:12:07,282 --> 01:12:08,992 Sence orada mı? 927 01:12:14,914 --> 01:12:19,586 Yani ben biliyorum, kesinlikle orada değil. Anladın mı? 928 01:12:19,753 --> 01:12:21,212 Tamamen güvendeyiz. 929 01:12:21,713 --> 01:12:23,715 Gel. AI şunu. 930 01:12:25,759 --> 01:12:27,594 Sen benden güçlüsün. 931 01:12:38,938 --> 01:12:40,231 Tamam. Çalıştır hadi. 932 01:12:44,152 --> 01:12:44,986 Çahşlyor! 933 01:12:51,826 --> 01:12:53,912 Ehliyet sınavından kaldın sanıyordum. 934 01:12:54,079 --> 01:12:55,914 Sadece sürüş kısmından. 935 01:13:14,140 --> 01:13:15,642 Bu onların mı? 936 01:13:15,809 --> 01:13:16,893 Evet 937 01:13:18,269 --> 01:13:20,647 Bu yol doğru parka gidiyor. 938 01:13:22,607 --> 01:13:25,026 Bunlardan birini çalıştırmayı nasıl becerdiler? 939 01:15:09,172 --> 01:15:10,924 Lowery, onu bulduk. 940 01:15:11,090 --> 01:15:14,469 Gyrosphere Vadisi'nin güneyinde, eski parkla kuşhane arasında. 941 01:15:14,636 --> 01:15:17,263 -Ne, dinozoru takip mi ediyorsunuz? -Evet. 942 01:15:17,722 --> 01:15:19,974 Sınırlama Birimi'ni çağır. Bu sefer gerçek silahla. 943 01:15:20,141 --> 01:15:21,684 Sınırlama Birimi havada. 944 01:15:21,851 --> 01:15:23,561 Helikopteri aldılar. 945 01:15:23,728 --> 01:15:25,396 Kim uçuruyor peki? 946 01:15:27,899 --> 01:15:30,151 Silahlı kuvvetlerde görev aldınız mı? 947 01:15:30,318 --> 01:15:32,195 Afganistan, efendim. 948 01:15:33,071 --> 01:15:35,782 Generaliniz sizinle savaşa katıldı mı hiç? 949 01:15:38,451 --> 01:15:41,287 Yok bir şey! Yok bir şey. 950 01:15:42,914 --> 01:15:45,291 Aranan hedef kuşhanenin güneyinde görüldü. 951 01:15:45,458 --> 01:15:46,668 Oraya ilerleyin ve saldırın. 952 01:15:46,834 --> 01:15:48,962 Hadi! Canlanın çocuklar! 953 01:15:49,796 --> 01:15:51,214 Canlanın! 954 01:15:59,013 --> 01:16:01,724 Sol tarafta! Kuş kafesinin orda! 955 01:16:17,907 --> 01:16:18,908 ZİYARETÇİLERE SALDIRI- TRICERATOPS KUŞHANE - TÜNEL ÇIKIŞI 956 01:16:18,992 --> 01:16:19,826 KUŞHANE KAPANMIŞTIR 957 01:16:22,453 --> 01:16:24,581 Hayır. Hayır, hayır. 958 01:16:24,747 --> 01:16:27,041 Kurt kümese girdi anlaşılan. 959 01:16:44,475 --> 01:16:45,435 Yukarı! 960 01:16:45,602 --> 01:16:46,477 Yukarı! Yukarı! Yukarı! 961 01:17:20,595 --> 01:17:23,181 Kuşhanede güvenlik ihlali var. 962 01:17:43,326 --> 01:17:45,828 AĞGÇİaF, ağaçlar! Koş! Koş! 963 01:18:02,345 --> 01:18:04,180 TEHLİKE 10,000 VOLT 964 01:18:04,263 --> 01:18:05,264 TEHLİKE YÜKSEK VOLTAJ 965 01:18:10,436 --> 01:18:11,896 Tamam, işte bu. 966 01:18:12,438 --> 01:18:14,023 Artık güvendeyiz. 967 01:18:23,199 --> 01:18:24,575 Bas gaza! 968 01:18:24,742 --> 01:18:26,285 -Bas! -Lanet olsun! 969 01:18:27,745 --> 01:18:28,746 Acele et! 970 01:18:30,039 --> 01:18:31,541 KAPI 5 971 01:18:31,749 --> 01:18:32,667 Hey! 972 01:18:32,834 --> 01:18:35,294 -İmdat! -Geçidi açın! Bizi içeri alın! 973 01:18:35,795 --> 01:18:37,046 Açln şunu! 974 01:18:37,213 --> 01:18:38,631 -Acele edin! -Hadi! Çabuk! 975 01:18:38,798 --> 01:18:40,466 Bu bir İlk. 976 01:18:40,883 --> 01:18:42,427 -Geçidi açın! -Geçidi açın! 977 01:18:42,593 --> 01:18:43,803 Bizi içeri alın! 978 01:18:52,478 --> 01:18:56,566 Kuşhane çalışanlarının dikkatine, bir kafes ihlali olmuştur. 979 01:18:56,816 --> 01:18:57,608 Alo? 980 01:18:57,775 --> 01:19:01,070 Claire, kameralardan çocukları bulduk. Batı Geçidi'ne yaklaşıyorlar. 981 01:19:01,237 --> 01:19:02,780 Oraya gidiyorum. 982 01:19:02,947 --> 01:19:07,243 Tamam. Orada kalın. Geliyorum. Yanlarından ayrılma. 983 01:19:07,410 --> 01:19:08,244 Claire! 984 01:19:08,995 --> 01:19:10,371 Bin hadi! 985 01:19:24,218 --> 01:19:27,180 Bayanlar ve bay/ar, kafeslerdeki bir sorun nedeniyle, 986 01:19:27,346 --> 01:19:29,557 bütün misafirler sığınaklara girmek zorunda. 987 01:19:31,768 --> 01:19:34,395 Bayanlar ve bay/ar, kafeslerdeki bir sorun nedeniyle, 988 01:19:34,562 --> 01:19:37,023 bütün misafirler sığınaklara girmek zorunda. 989 01:19:39,859 --> 01:19:42,487 Bayanlar ve bay/ar, kafeslerdeki bir sorun nedeniyle, 990 01:19:42,653 --> 01:19:45,490 Bütün birimler, tahta kaldırımda yerinizi alın. 991 01:20:39,502 --> 01:20:41,379 Bütün birimler, tahta kaldırımda yerinizi alın. 992 01:20:41,546 --> 01:20:44,715 Sıvı sakinleştirici kullanın. Gerçek cephane kullanmayın. 993 01:20:44,882 --> 01:20:45,883 Claire, çabuk ol! 994 01:21:05,194 --> 01:21:06,195 NAZİK DEVLER HAWANAT BAHÇESİ 995 01:21:06,279 --> 01:21:07,780 Durun, koşmayın! 996 01:21:21,502 --> 01:21:22,753 Öyle durmasanıza! 997 01:22:03,127 --> 01:22:04,921 Koş! İçeri gir hemen! 998 01:22:12,929 --> 01:22:13,930 IMAX DENEYİMİ 999 01:22:21,896 --> 01:22:23,064 Zach! 1000 01:22:23,940 --> 01:22:24,941 Gray! 1001 01:22:29,987 --> 01:22:31,322 -Claire Teyze! -Hadi! Hadi! 1002 01:22:31,489 --> 01:22:32,114 Claire! 1003 01:22:34,742 --> 01:22:35,785 Hayır! Dur... 1004 01:22:41,374 --> 01:22:42,375 HAMMOND YARATIM LABORUATARI 1005 01:23:01,811 --> 01:23:03,229 Bu Claire teyzem mi? 1006 01:23:23,874 --> 01:23:25,710 Oradalar! Zach! 1007 01:23:26,919 --> 01:23:27,920 Gray! 1008 01:23:28,254 --> 01:23:30,881 Tanrım! Şükürler olsun! Ne oldu? Bu yara ne? 1009 01:23:31,048 --> 01:23:32,633 İyi misin? 1010 01:23:32,800 --> 01:23:36,053 Nereye gittiniz? Neden geri dönmediniz? 1011 01:23:36,512 --> 01:23:38,431 -Sizi çok merak ettim. -Bu kim? 1012 01:23:44,687 --> 01:23:45,855 Birlikte çalışıyoruz. 1013 01:23:47,189 --> 01:23:48,107 HSY- 1014 01:23:49,358 --> 01:23:50,443 -Gitmeliyiz. -Tamam 1015 01:23:50,609 --> 01:23:51,819 Haydi. Haydi. 1016 01:23:54,488 --> 01:23:56,449 Hey, siz buraya elinizi kolunuzu sallayarak... 1017 01:23:56,991 --> 01:23:59,785 Simon Masrani'nin ölümü çok üzücüydü. 1018 01:24:01,162 --> 01:24:04,749 Yeni görev, daha fazla kayıp verilmemesi yönünde. 1019 01:24:04,915 --> 01:24:06,333 Bu adamlar kim? 1020 01:24:06,500 --> 01:24:07,918 Sormana sevindim. 1021 01:24:08,753 --> 01:24:10,129 Hepiniz görevden alındınız. 1022 01:24:10,963 --> 01:24:13,174 Göreve yeni ekip devam edecek. 1023 01:24:32,276 --> 01:24:33,819 Lowery, merkeze geri dönüyorum. 1024 01:24:33,986 --> 01:24:34,987 Çok kötü bir fikir. 1025 01:24:35,154 --> 01:24:38,866 Kurul acil durum operasyonunu iNGen'in özel güvenlik bölümüne devretti. 1026 01:24:39,033 --> 01:24:40,993 Başlarında Hoskins var. 1027 01:24:41,160 --> 01:24:44,580 Ve Ind0minus'u avlamak için Raptor/arı kullanmak gibi çılgınca bir planı var. 1028 01:24:44,747 --> 01:24:46,749 Raptorları kullanmak da ne demek? 1029 01:24:46,916 --> 01:24:48,876 Aşağılık herif! 1030 01:24:50,169 --> 01:24:51,504 Böyle konuşmamalısın. 1031 01:24:51,670 --> 01:24:55,007 Çocukları al, güvenli bir yere götür. 1032 01:25:11,232 --> 01:25:12,942 -Tamam iyi gidiyorsun! -Daha hızlı git! 1033 01:25:13,109 --> 01:25:13,984 Lanet olsun! Sür şunu. 1034 01:25:16,695 --> 01:25:17,696 RESMİ KULLANIM İÇİN 1035 01:25:20,616 --> 01:25:22,034 Bu pek güvenli gelmedi. 1036 01:25:22,201 --> 01:25:23,410 Seninle kalabilir miyiz? 1037 01:25:23,577 --> 01:25:25,496 Yaşadığınız sürece sizi bırakmayacağım. 1038 01:25:25,663 --> 01:25:26,872 Hayır, onunla. 1039 01:25:29,250 --> 01:25:30,709 Kesinlikle onunla. 1040 01:25:58,696 --> 01:26:00,156 Hey! Buraya bak. 1041 01:26:01,574 --> 01:26:02,741 Buraya bak. 1042 01:26:03,075 --> 01:26:04,910 İstediği yere bakar. 1043 01:26:07,246 --> 01:26:08,664 Genelde yemek istediği şeylere. 1044 01:26:27,725 --> 01:26:29,768 Anaç tavuk sonunda geldi. 1045 01:26:32,813 --> 01:26:36,483 Defol git buradan ve hayvanlarımdan uzak dur. 1046 01:26:38,027 --> 01:26:40,321 Hoskins, bunun olmasını sen istedin, aşağılık pislik! 1047 01:26:40,487 --> 01:26:41,989 Hadi canım! 1048 01:26:42,615 --> 01:26:46,243 Bu görevin sizin açınızdan anlam kazanması için daha kaç kişinin ölmesi gerek? 1049 01:26:46,702 --> 01:26:47,786 Bu görev değil. 1050 01:26:47,953 --> 01:26:49,121 Bir alan deneyi. 1051 01:26:49,705 --> 01:26:52,625 Artık yetki iNGen ekibine ait. 1052 01:26:52,791 --> 01:26:56,629 Pekala, şafakla birlikte buraya bir sürü yolcu gemisi gelecek. 1053 01:26:56,795 --> 01:26:58,255 Herkes bu adadan gidecek. 1054 01:26:58,422 --> 01:27:02,426 Yarın haberlerde hepinizin nasıl hayat kurtardığı anlatılacak. 1055 01:27:02,593 --> 01:27:04,136 Hayır, daha da iyisi... 1056 01:27:04,303 --> 01:27:06,305 hayvanlarının nasıl hayat kurtardığı. 1057 01:27:08,474 --> 01:27:11,685 Kafeslerinden hiç çıkmadılar. Bu çılgınlık. 1058 01:27:11,810 --> 01:27:13,479 Hadi başlayın! 1059 01:27:14,104 --> 01:27:15,981 Bu iş olacak! 1060 01:27:16,357 --> 01:27:18,943 Seninle veya sensiz. 1061 01:27:22,613 --> 01:27:24,990 Beşinci bölgede olduğunu biliyoruz. 1062 01:27:25,157 --> 01:27:27,660 Bu saklambaç dediğimiz bir oyun. Bu bir koku talimi. 1063 01:27:27,910 --> 01:27:30,663 Biz bu hayvanlarla bunu binlerce defa yaptık. 1064 01:27:30,746 --> 01:27:34,208 Hedefi saptadıklarında ve hedefe ilerlediklerinde... 1065 01:27:34,500 --> 01:27:36,293 saldırı için bekleyin. 1066 01:27:36,460 --> 01:27:39,004 Velociraptorlar sürü avcılarıdır. 1067 01:27:39,088 --> 01:27:41,590 Hayvanı imha bölgesine doğru gütmeyi severler. 1068 01:27:41,757 --> 01:27:43,050 Biz de o zaman saldıracağız. 1069 01:27:43,217 --> 01:27:46,637 İyi nişan alın, emrimi bekleyin ve bütün gücünüzle ateş edin. 1070 01:27:46,804 --> 01:27:50,891 Bir tek hedefimiz var beyler. Sakın Raptor'larımı vurmayın. 1071 01:27:52,101 --> 01:27:53,185 Lütfen. 1072 01:27:53,769 --> 01:27:55,646 Sakin ol Blue. 1073 01:27:56,730 --> 01:27:58,190 Sakin ol. 1074 01:27:59,525 --> 01:28:00,818 Aferin kızım. 1075 01:28:03,404 --> 01:28:05,281 Beni korkutamazsın. 1076 01:28:05,447 --> 01:28:06,407 Owen. 1077 01:28:11,120 --> 01:28:11,996 Güvendeler mi? 1078 01:28:13,998 --> 01:28:14,999 Hayır, değiller. 1079 01:28:16,041 --> 01:28:17,710 İsimleri nedir? 1080 01:28:17,876 --> 01:28:19,336 Evet, şuradaki Charlie. 1081 01:28:19,962 --> 01:28:22,131 O Echo. Bu Delta. 1082 01:28:22,881 --> 01:28:25,801 Bunun adı da Blue. O bir beta. 1083 01:28:26,677 --> 01:28:27,803 Peki alfa kim? 1084 01:28:28,178 --> 01:28:29,513 Karşında duruyor evlat. 1085 01:28:35,102 --> 01:28:36,270 Gördünüz mü? 1086 01:28:36,437 --> 01:28:37,938 Tamamen güvenli. 1087 01:28:38,939 --> 01:28:40,941 Pekala, binin. Hadi. 1088 01:28:41,317 --> 01:28:42,609 İçeri. 1089 01:28:44,778 --> 01:28:47,614 Bana ihtiyacınız olursa ön tarafta olacağım. 1090 01:28:47,781 --> 01:28:49,033 Pencereyi açın yeter. 1091 01:28:50,200 --> 01:28:51,035 Tamam mı? 1092 01:28:51,702 --> 01:28:52,870 Kemerlerinizi takın. 1093 01:28:56,957 --> 01:28:58,959 Tamam o zaman... 1094 01:29:00,252 --> 01:29:01,587 el ele tutuşun. 1095 01:29:20,981 --> 01:29:23,150 Buraya bir şey girmez değil mi? 1096 01:29:26,362 --> 01:29:27,446 HSY- 1097 01:29:29,615 --> 01:29:33,535 Şu eski evdeki hayaleti hatırlıyor musun? Garajdaydı, hatırlıyor musun? 1098 01:29:35,579 --> 01:29:37,414 Seni korumuştum, değil mi? 1099 01:29:39,666 --> 01:29:42,711 Cetvel ve kağıt tabakla bir savaş baltası yapmıştın. 1100 01:29:43,462 --> 01:29:47,966 Evet. Ben yanındayken kimse sana bir şey yapamaz, tamam mı? 1101 01:29:48,842 --> 01:29:51,303 Ama sen hep yanımda olmayacaksın. 1102 01:29:52,471 --> 01:29:53,972 Evet ama... 1103 01:29:54,681 --> 01:29:56,058 Hey... 1104 01:29:56,934 --> 01:29:59,228 Biz kardeşiz, tamam mı? 1105 01:29:59,395 --> 01:30:03,065 Her zaman kardeş olacağız ve daima birbirimizin yardımına koşacağız. 1106 01:30:05,484 --> 01:30:06,610 Ne olursa olsun. 1107 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Ne olursa olsun mu? 1108 01:30:09,738 --> 01:30:11,031 Ne olursa olsun. 1109 01:30:25,629 --> 01:30:26,964 KAFES KONTROL 34-79R 1110 01:30:33,387 --> 01:30:34,888 Muhteşem. 1111 01:30:47,734 --> 01:30:48,735 Başlıyoruz! 1112 01:32:00,682 --> 01:32:02,559 Sevgilin çok dişli. 1113 01:32:15,656 --> 01:32:18,575 Bu yavrular Tora B0ra'da olsa ne olurdu düşünsene. 1114 01:32:20,994 --> 01:32:22,037 Kaydediyor musun? 1115 01:32:35,133 --> 01:32:36,218 Yavaşlıyorlar. 1116 01:32:37,469 --> 01:32:38,887 Bir şey buldular. 1117 01:32:57,739 --> 01:33:00,117 Düşündüm de. Hayır, hayır. Olmaz. Siz bunu seyredemezsiniz. 1118 01:33:00,284 --> 01:33:01,535 Pencere kapalı kalsın. 1119 01:33:37,988 --> 01:33:39,448 Bir terslik var. 1120 01:33:40,282 --> 01:33:41,658 İletişim kuruyorlar. 1121 01:33:49,207 --> 01:33:52,377 Neden yapıldığını bana neden söylemediklerini biliyorum. 1122 01:33:52,544 --> 01:33:53,462 Neden? 1123 01:33:58,216 --> 01:34:00,385 Bu yaratık yarı Raptor. 1124 01:34:08,060 --> 01:34:09,936 Neden bu kadar geciktiler? Ateş edin! 1125 01:34:10,103 --> 01:34:11,480 Saldırın! 1126 01:34:25,827 --> 01:34:27,496 Aman Tanrım. 1127 01:34:38,757 --> 01:34:40,133 Arkanıza dikkat. 1128 01:34:40,967 --> 01:34:42,594 Raptorların yeni bir alfası var. 1129 01:36:04,551 --> 01:36:06,428 Hemen araçlara binin! 1130 01:36:06,678 --> 01:36:08,054 Geri çekilin! 1131 01:36:26,698 --> 01:36:27,699 Hayır! 1132 01:36:30,368 --> 01:36:31,161 Hayır! 1133 01:36:31,328 --> 01:36:32,120 Blue! 1134 01:36:46,343 --> 01:36:47,636 Aman Tanrım. 1135 01:36:48,178 --> 01:36:50,263 Herkes öldü mü? 1136 01:36:50,430 --> 01:36:52,140 Hayır, hayır, hayır. Herkes gayet iyi. 1137 01:36:52,307 --> 01:36:53,600 Ona yalan söyleme! 1138 01:36:53,767 --> 01:36:55,977 Korkuyor! Korktuklarında insanlara yalan söyleyebilirsin! 1139 01:36:56,144 --> 01:36:58,021 Eve gitmek istiyorum. 1140 01:36:58,188 --> 01:37:00,524 Tatlım, gideceksin, tamam mı? Sana söz. 1141 01:37:00,690 --> 01:37:02,526 Yarın evde olacaksın... 1142 01:37:02,692 --> 01:37:04,903 annen de bir daha asla sizi görmeme izin vermeyecek. 1143 01:37:06,279 --> 01:37:07,447 Gidin buradan! 1144 01:37:12,160 --> 01:37:13,453 Geliyorlar! 1145 01:37:24,172 --> 01:37:26,299 Orada sıkı tutunun! 1146 01:38:15,265 --> 01:38:16,683 -Çalıştır hadi! -Çalıştırmayı bilsem! 1147 01:38:23,481 --> 01:38:24,316 Şimdi! 1148 01:38:30,155 --> 01:38:31,823 Çocuklar, iyi misiniz? 1149 01:38:31,990 --> 01:38:33,491 Sen de gördün mü? 1150 01:38:33,658 --> 01:38:35,410 Annem duyunca çıldıracak! 1151 01:38:35,577 --> 01:38:38,747 Lütfen yapma. Bunu sakın annene anlatma. 1152 01:38:41,791 --> 01:38:43,209 -Owen! -Owen! 1153 01:38:48,214 --> 01:38:51,009 Bir yere girmeliyiz. Beni izle. 1154 01:38:56,181 --> 01:38:59,476 Lowery, oraya geliyoruz. Helikopter iste. 1155 01:39:01,603 --> 01:39:05,482 ARAŞTIRMA 1156 01:39:12,530 --> 01:39:14,908 Her şey hazır olmalı. 1157 01:39:15,700 --> 01:39:17,369 Bütün yedek Jeneratörler devrede olsun. 1158 01:39:19,079 --> 01:39:19,871 KİLİTLİ 1159 01:39:19,913 --> 01:39:21,164 TARIYOR 1160 01:39:21,289 --> 01:39:22,374 GİRİŞ ONAYLANDI 1161 01:39:23,541 --> 01:39:24,542 Nerelerdeydin? 1162 01:39:24,709 --> 01:39:27,963 Plan değişti. Görevde aksaklıklar oldu. 1163 01:39:28,129 --> 01:39:29,297 Her şeyi geri çekiyorum. 1164 01:39:29,464 --> 01:39:30,757 Embriyolar burada güvende. 1165 01:39:30,924 --> 01:39:33,134 Jeneratör/erin içinde sekiz hafta yaşayabilirler. 1166 01:39:33,301 --> 01:39:36,888 Hayır, hayır. Beni iyi dinle. Sabah olunca parkın yerinde yeller esecek. 1167 01:39:37,347 --> 01:39:39,599 Küçük yan projemiz kan kaybetmek Üzere. 1168 01:39:39,766 --> 01:39:42,435 Bir sürü avukatın anlamadıkları bir işe karışmasını istemiyorum. 1169 01:39:43,603 --> 01:39:44,771 Anladın mı? 1170 01:39:46,648 --> 01:39:48,566 Bunu evet olarak kabul ediyorum. 1171 01:39:50,402 --> 01:39:53,822 Bayanlar ve bay/ar, sabrınız için teşekkür ederiz. 1172 01:39:53,989 --> 01:39:57,534 Bir sonraki gemi kırk beş dakika sonra kalkacak. 1173 01:39:58,076 --> 01:40:02,872 Acil ilk yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın sağlık merkezine gidin. 1174 01:40:03,039 --> 01:40:04,791 Aklında olan bu muydu? 1175 01:40:04,958 --> 01:40:07,752 Pekala, millet. Doğu iskelesinde bir çıkarma noktası var. 1176 01:40:11,089 --> 01:40:11,840 HSY- 1177 01:40:12,007 --> 01:40:14,217 Tahliye etmemizi söylediler. Gemiyle. 1178 01:40:14,592 --> 01:40:16,219 Geliyor musun? 1179 01:40:23,768 --> 01:40:25,895 Birinin kalması lazım. 1180 01:40:30,650 --> 01:40:32,569 Olmaz. Benim sevgilim var. 1181 01:40:33,653 --> 01:40:36,489 Evet ama sizin cidden birlikte olduğunuzu bilmiyordum. 1182 01:40:36,656 --> 01:40:37,657 Öyleyiz' 1183 01:40:37,824 --> 01:40:40,326 İyiymiş. Ama ondan hiç bahsetmemiştin. 1184 01:40:40,493 --> 01:40:41,578 Burası iş yeri. 1185 01:40:41,745 --> 01:40:43,121 Hayır, hayır, hayır. Evet. 1186 01:40:43,955 --> 01:40:46,207 -Neyse. .. -Evet. Tamam. 1187 01:40:46,291 --> 01:40:47,167 -Harika. -Harika. 1188 01:40:47,333 --> 01:40:48,251 -Tamam -Tamam 1189 01:40:48,418 --> 01:40:49,711 -İyi olacağına emin misin? -Evet 1190 01:40:50,336 --> 01:40:52,047 Tamam, hoşça kal. 1191 01:41:00,805 --> 01:41:02,140 Hoskins nerede? 1192 01:41:02,307 --> 01:41:04,642 Seni ve embriyoları güvenli bir yere yolluyor. 1193 01:41:05,060 --> 01:41:07,020 Ama anlaşmamız hala geçerli mi? 1194 01:41:07,187 --> 01:41:08,980 Merak etme. Size iyi bakacaklar. 1195 01:41:09,230 --> 01:41:10,065 Gidelim! 1196 01:41:17,113 --> 01:41:19,199 Jurassic World'e geldiğiniz için teşekkür ederiz. 1197 01:41:19,365 --> 01:41:20,200 SU PARKI 1198 01:41:20,283 --> 01:41:21,618 Umarız keyifli bir macera olmuştur. 1199 01:41:21,701 --> 01:41:24,329 Hediye mağazasına uğramayı unutmayın ve... 1200 01:41:24,496 --> 01:41:27,916 Margarita ville 'de her zaman indirimli içecekler olduğunu hatırlatırız. 1201 01:41:31,211 --> 01:41:33,797 Koşun, koşun. İçeri girin. 1202 01:41:36,257 --> 01:41:37,258 SAMSUNG GELİŞİM MERKEZİ 1203 01:41:41,387 --> 01:41:43,014 Kontrol odası. Şu taraftan. 1204 01:41:44,682 --> 01:41:47,102 HAMMOND YARATIM LABORATUVARI 1205 01:41:53,441 --> 01:41:55,902 Laboratuvarı boşaltmışlar. 1206 01:42:32,063 --> 01:42:33,064 DİKKAT: ÖLDÜRÜCÜ SOĞUK 1207 01:42:36,025 --> 01:42:37,652 Ne Vaplyorsunuz? 1208 01:42:37,819 --> 01:42:40,321 Maalesef bu senin yetkini aşıyor tatlım. 1209 01:42:41,906 --> 01:42:43,158 Henry nerede? 1210 01:42:44,075 --> 01:42:45,952 Doktor Wu, bize çalışıyor. 1211 01:42:47,078 --> 01:42:48,746 O gerçek bir dinozor değil. 1212 01:42:49,873 --> 01:42:51,457 Hayır. Değil evlat. 1213 01:42:51,541 --> 01:42:52,292 FİNAL SONUÇLAR: TRK REX.345-ALPHA 1214 01:42:53,793 --> 01:42:56,754 Ama birinin bu şirketin geleceğini garantiye alması lazım. 1215 01:42:57,463 --> 01:42:58,548 Düşünün... 1216 01:42:59,340 --> 01:43:02,886 Şuradaki, boyutları küçük ama... 1217 01:43:03,052 --> 01:43:04,053 ölümcül... 1218 01:43:04,220 --> 01:43:05,388 zeki... 1219 01:43:05,555 --> 01:43:09,309 en ileri askeri teknolojilerden bile kolayca kaçabilir. 1220 01:43:09,684 --> 01:43:12,854 Şimdiye kadar gördüklerimize benzemeyen canlı bir silah. 1221 01:43:12,937 --> 01:43:13,938 Düşünün... 1222 01:43:14,564 --> 01:43:18,067 Milyonlarca yıl evrimin ardından, ne öğrendik? 1223 01:43:20,403 --> 01:43:22,530 Doğa bize bir hediye... 1224 01:43:22,697 --> 01:43:24,115 Kahretsin! 1225 01:43:27,368 --> 01:43:28,369 Sakin. 1226 01:43:29,871 --> 01:43:30,955 Sakin ol oğlum. 1227 01:43:31,623 --> 01:43:33,917 Sakin. Hey, hey. 1228 01:43:36,127 --> 01:43:39,797 Biz aynı taraftayız, değil mi? Değil mi? 1229 01:43:41,507 --> 01:43:42,800 Sakin. 1230 01:43:43,760 --> 01:43:44,802 Sakin. 1231 01:43:46,179 --> 01:43:47,805 Ben sizden yanayım. 1232 01:43:56,773 --> 01:43:58,191 Hayır çocuklar. Bu taraftan. Haydi. 1233 01:43:58,358 --> 01:43:59,734 Haydi. Haydi. 1234 01:44:35,645 --> 01:44:37,063 Demek böyle olduk? 1235 01:44:53,204 --> 01:44:55,373 SaHn.SaHn. 1236 01:44:59,752 --> 01:45:00,795 Sakin. 1237 01:45:11,055 --> 01:45:12,432 İşte bu. 1238 01:46:22,251 --> 01:46:24,045 Yirmi dört, elli. 1239 01:46:25,004 --> 01:46:26,089 Daha çok lazım. 1240 01:46:27,882 --> 01:46:30,134 -Ne lazım? -Diş. 1241 01:46:30,510 --> 01:46:31,761 Daha çok diş lazım. 1242 01:46:36,516 --> 01:46:37,517 İLK YARDIM 1243 01:46:41,562 --> 01:46:44,232 Peki, tamam, siz burada bekleyin. 1244 01:46:45,650 --> 01:46:46,651 Her şey düzelecek. 1245 01:47:35,283 --> 01:47:36,784 Lowery, hala orada mısın? 1246 01:47:37,326 --> 01:47:38,578 Neredesin? 1247 01:47:38,744 --> 01:47:40,621 Dokuz numaralı kafesi açman gerek. 1248 01:47:41,372 --> 01:47:42,373 Dokuz mu? 1249 01:47:42,582 --> 01:47:43,708 KAFES 09 KİLİT AÇMA İSTEĞİ İPTAL EDİLDİ GİRİŞ 1250 01:47:44,459 --> 01:47:45,293 Şaka mı bu? 1251 01:47:50,548 --> 01:47:53,009 Lanet olsun Lowery, erkek ol ve hayatında bir kez olsun bir şey yap! 1252 01:47:53,718 --> 01:47:55,887 Neden olayı kişiselleştiriyorsun? 1253 01:48:02,685 --> 01:48:03,561 GİRİŞ 1254 01:48:03,644 --> 01:48:04,896 KAPI KONTROL KAFES 9 1255 01:50:02,638 --> 01:50:03,639 JURASSIC TACİRLERİ 1256 01:50:10,479 --> 01:50:11,814 Kaçın! 1257 01:50:12,815 --> 01:50:14,150 Hadi! Hadi, hadi! 1258 01:53:42,733 --> 01:53:45,069 Aman Tanrım. Annenler geldi. Annenler geldi. 1259 01:53:47,154 --> 01:53:48,405 Gelin, hadi gelin. 1260 01:53:52,243 --> 01:53:54,745 İyi misin? Bebeğim. 1261 01:54:03,838 --> 01:54:05,589 Çok özür dilerim. 1262 01:54:07,591 --> 01:54:09,218 Sen iyi misin? 1263 01:54:13,430 --> 01:54:14,723 Gel buraya. 1264 01:54:16,433 --> 01:54:17,935 Bir tanem. 1265 01:54:35,244 --> 01:54:36,787 Şimdi ne yapacağız peki? 1266 01:54:38,372 --> 01:54:40,291 Muhtemelen birlikte olacağız. 1267 01:54:42,126 --> 01:54:43,586 Hayatta kalmak için. 1268 02:04:17,993 --> 02:04:18,994 Turkish