1 00:03:08,063 --> 00:03:11,514 Wie ik ben? Wil je 't echt weten? 2 00:03:11,691 --> 00:03:14,941 M'n verhaal is niet voor watjes. 3 00:03:15,111 --> 00:03:17,602 Wie zegt dat 't leuk is... 4 00:03:17,781 --> 00:03:22,323 en dat ik een doorsnee jongen zonder zorgen ben... 5 00:03:22,493 --> 00:03:24,533 die zou liegen. 6 00:03:24,996 --> 00:03:30,238 Maar zoals in elk mooi verhaal draait 't nu ook weer om een meisje. 7 00:03:30,960 --> 00:03:35,621 Om haar, m'n buurmeisje. Mary Jane Watson. 8 00:03:35,798 --> 00:03:38,751 Ik viel al op haar als kleine jongen. 9 00:03:38,926 --> 00:03:41,677 Zat ik maar naast haar. 10 00:03:41,845 --> 00:03:44,383 Of desnoods daar. 11 00:03:45,140 --> 00:03:48,057 Stoppen. 12 00:03:48,685 --> 00:03:50,060 Dat ben ik. 13 00:03:50,228 --> 00:03:52,019 Laat 'm stoppen. 14 00:03:56,150 --> 00:04:00,313 Stoppen. Hij loopt er al 'n hele tijd. 15 00:04:04,950 --> 00:04:07,702 Sorry, ik was te laat. 16 00:04:13,083 --> 00:04:16,534 Wat 'n eikel. -Vergeet 't maar. 17 00:04:16,836 --> 00:04:19,374 Je bent een ei, Parker. 18 00:04:38,899 --> 00:04:41,105 Leerlingen van Midtown High. 19 00:04:41,276 --> 00:04:44,977 Loop direct door... Laat dat. 20 00:04:45,280 --> 00:04:48,863 Het is een eer om hier te komen. 21 00:04:49,159 --> 00:04:52,527 We zijn te gast bij de Columbia universiteit. 22 00:04:52,829 --> 00:04:54,868 Dus gedraag je. 23 00:05:11,555 --> 00:05:14,093 Charles, om de hoek stoppen. 24 00:05:14,391 --> 00:05:17,475 Waarom? De ingang is daar. 25 00:05:17,644 --> 00:05:21,558 Pa, ik kan hier niet aankomen in een Rolls. 26 00:05:21,731 --> 00:05:26,772 Moet ik 'n Jetta nemen omdat jij van elke privé-school wordt geschopt? 27 00:05:26,944 --> 00:05:30,360 Dat was niks voor mij. -Jawel. 28 00:05:30,740 --> 00:05:34,903 Je schaamt je voor wie je bent. -Welnee. 29 00:05:35,411 --> 00:05:38,365 Alleen... -Alleen wat, Harry? 30 00:05:38,664 --> 00:05:40,206 Laat maar. 31 00:05:44,670 --> 00:05:47,339 Harry, alles goed? 32 00:05:48,048 --> 00:05:50,206 Heb je die niet nodig? 33 00:05:50,717 --> 00:05:55,295 M'n vader Norman Osborn. -Ik heb veel over je gehoord. 34 00:05:56,764 --> 00:05:59,053 Een kei in natuurkunde, hoor ik. 35 00:05:59,350 --> 00:06:02,055 Ik doe ook aan wetenschap. 36 00:06:02,353 --> 00:06:05,437 Uw artikel over nanotechnologie was geniaal. 37 00:06:05,606 --> 00:06:08,097 Begreep je 't? -M'n scriptie ging erover. 38 00:06:08,776 --> 00:06:12,061 Je ouders zijn vast trots op je. 39 00:06:12,237 --> 00:06:16,780 Ik woon bij m'n oom en tante. -Jullie daar. Naar binnen. 40 00:06:17,117 --> 00:06:20,283 Het was leuk om u te spreken. -Hopelijk tot ziens. 41 00:06:22,831 --> 00:06:24,325 Hij valt best mee. 42 00:06:24,499 --> 00:06:28,413 Wel als je slim bent. Straks adopteert ie je. 43 00:06:28,586 --> 00:06:29,379 We kennen 32.000 soorten spinnen in de wereld. 44 00:06:29,379 --> 00:06:33,542 We kennen 32.000 soorten spinnen in de wereld. 45 00:06:33,716 --> 00:06:37,049 De soort Araneae kent drie ondersoorten. 46 00:06:37,219 --> 00:06:44,016 Fantastisch. De meest geavanceerde elektronenmicroscoop van de oostkust. 47 00:06:46,269 --> 00:06:48,227 Elke soort heeft z'n eigen specialiteit... 48 00:06:48,522 --> 00:06:51,890 om aan voedsel te komen. 49 00:06:52,108 --> 00:06:56,355 De Delena-spin van de familie der Sparrassidae... 50 00:06:56,529 --> 00:07:00,574 is in staat om z'n prooi te bespringen. 51 00:07:00,742 --> 00:07:02,615 Voor de schoolkrant? 52 00:07:07,039 --> 00:07:12,199 Dan hebben we de spinnen die een web maken, de Filistatidae... 53 00:07:12,378 --> 00:07:14,370 het geslacht Kukulkania. 54 00:07:14,546 --> 00:07:18,840 De draden van hun web zijn relatief even sterk... 55 00:07:19,134 --> 00:07:24,259 als de hoogwaardige kabels waaraan bruggen hangen. 56 00:07:24,764 --> 00:07:26,424 Laat 'm met rust. 57 00:07:26,724 --> 00:07:29,559 Anders ontslaat zijn pa jouw pa. 58 00:07:29,852 --> 00:07:32,059 Gaat ie me aanklagen of zo? 59 00:07:32,230 --> 00:07:34,555 Hou toch eens op. 60 00:07:34,732 --> 00:07:38,148 Wie nu nog wat zegt, krijgt 'n onvoldoende. 61 00:07:38,319 --> 00:07:44,653 Deze grasspin jaagt met reflexen die zo ongelooflijk snel zijn... 62 00:07:44,825 --> 00:07:50,827 dat het bijna lijkt of hij het gevaar al ziet voor het er is. 63 00:07:51,123 --> 00:07:52,782 Een spinnenzintuig. 64 00:07:53,083 --> 00:07:55,159 Kijk nou eens. 65 00:07:55,335 --> 00:07:59,664 Sommige kunnen van kleur veranderen om niet op te vallen. 66 00:07:59,839 --> 00:08:01,796 Als bescherming. 67 00:08:01,966 --> 00:08:06,711 Wie zegt dat ik zoiets wil weten? -Interessant toch? 68 00:08:07,013 --> 00:08:10,631 Na vijf jaar genetisch onderzoek... 69 00:08:10,933 --> 00:08:12,676 Ga je 'r aanspreken? 70 00:08:12,977 --> 00:08:16,476 Kom zeg. Doe jij 't maar. 71 00:08:20,525 --> 00:08:22,067 Eng. 72 00:08:22,235 --> 00:08:24,358 Akelige dingetjes. 73 00:08:24,529 --> 00:08:26,985 Ik ben weg van ze. -Ik ook. 74 00:08:28,783 --> 00:08:35,320 Ze kunnen van kleur veranderen om niet op te vallen. 75 00:08:36,832 --> 00:08:40,960 Ja, als bescherming. -Cool. 76 00:08:41,170 --> 00:08:45,879 Via een geheel nieuw genoom met het gecombineerde RNA... 77 00:08:46,175 --> 00:08:49,128 van deze spinnen hebben we... 78 00:08:49,428 --> 00:08:52,761 15 genetisch ontworpen superspinnen gemaakt. 79 00:08:53,056 --> 00:08:54,467 Ik tel er 14. 80 00:08:54,975 --> 00:08:57,892 Pardon? -Er ontbreekt er eentje. 81 00:09:01,814 --> 00:09:04,484 Die zal wel in 't lab zijn. 82 00:09:04,859 --> 00:09:09,817 De grootste elektronenmicroscoop van de oostkust. 83 00:09:09,989 --> 00:09:13,737 Je praat steeds door die vrouw heen. 84 00:09:13,909 --> 00:09:15,818 Nu luisteren. 85 00:09:34,554 --> 00:09:37,341 Mag ik een foto van je nemen? 86 00:09:38,474 --> 00:09:39,933 Ja hoor. -Fijn. 87 00:09:40,142 --> 00:09:42,431 Waar moet ik staan? Hier? 88 00:09:44,355 --> 00:09:48,601 Geen lelijke, hoor. -Dat is onmogelijk. 89 00:09:55,615 --> 00:09:56,813 Perfect. 90 00:09:56,867 --> 00:09:57,409 * 91 00:09:57,409 --> 00:09:59,911 * 92 00:09:59,911 --> 00:10:00,912 * 93 00:10:00,912 --> 00:10:01,412 * 94 00:10:01,412 --> 00:10:02,080 * 95 00:10:04,499 --> 00:10:06,076 Zo goed? 96 00:10:18,429 --> 00:10:21,133 M.J., kom je? 97 00:10:22,015 --> 00:10:24,969 Wacht even. Bedankt. 98 00:10:38,156 --> 00:10:41,275 Parker, waar blijf je? 99 00:10:49,875 --> 00:10:51,453 nieuwe soort 100 00:10:57,466 --> 00:11:01,166 Het probleem met de balans is opgelost. 101 00:11:01,344 --> 00:11:03,882 Weet ik. 102 00:11:04,222 --> 00:11:06,511 Daar kom ik niet voor. 103 00:11:06,683 --> 00:11:09,518 Generaal Slocum, welkom. 104 00:11:09,977 --> 00:11:12,219 Mr Balkan, Mr Fargas. 105 00:11:14,607 --> 00:11:18,106 Fijn dat de raad van bestuur komt kijken. 106 00:11:18,277 --> 00:11:21,361 Hoe staat 't met de prestatieverhogers? 107 00:11:21,530 --> 00:11:26,904 Bij een proef op ratten nam de prestatie met 800 procent toe. 108 00:11:27,077 --> 00:11:29,283 Bijwerkingen? -Ja. 109 00:11:29,454 --> 00:11:32,159 Daarna ging 't wel goed. 110 00:11:32,332 --> 00:11:36,246 Maar wat waren de bijwerkingen? 111 00:11:36,419 --> 00:11:40,666 Gewelddadigheid, agressie en krankzinnigheid. 112 00:11:40,840 --> 00:11:43,710 En nu? -Dat was bij één proef. 113 00:11:43,884 --> 00:11:49,341 Behalve Strom vinden wij het product geschikt om op mensen te testen. 114 00:11:52,017 --> 00:11:55,600 We moeten helemaal opnieuw beginnen. 115 00:11:56,772 --> 00:11:58,764 Opnieuw beginnen? 116 00:12:00,567 --> 00:12:05,110 Ik zal eerlijk zijn. Ik heb nooit iets gezien in uw project. 117 00:12:05,405 --> 00:12:07,777 Dat kwam van m'n voorganger. 118 00:12:08,700 --> 00:12:13,657 De generaal liet Quest Aerospace ook een prototype bouwen. 119 00:12:13,955 --> 00:12:15,746 Het is bijna klaar. 120 00:12:16,040 --> 00:12:20,702 Als uw prestatieverhogers dan nog niet werken bij een mens... 121 00:12:22,254 --> 00:12:26,252 gaat uw subsidie naar Quest toe. 122 00:12:28,760 --> 00:12:30,669 Heren, dames. 123 00:12:35,558 --> 00:12:40,801 En de Heer zei: laat er licht zijn. En er is licht. 124 00:12:40,980 --> 00:12:43,269 Veertig watt licht. 125 00:12:43,441 --> 00:12:48,268 God zal dolblij zijn. Pas op, straks lig je op je reet. 126 00:12:48,446 --> 00:12:50,853 Ik lig al op m'n reet. 127 00:12:51,031 --> 00:12:55,574 Als je als chef-elektricien na 35 jaar gedumpt wordt... 128 00:12:55,744 --> 00:12:58,531 lig je gewoon op je reet. 129 00:12:58,705 --> 00:13:00,994 Geef dat groene bord eens. 130 00:13:01,166 --> 00:13:04,001 Hoe minder personeel... 131 00:13:04,336 --> 00:13:06,328 hoe meer winst. 132 00:13:06,504 --> 00:13:09,790 Ben, je vindt wel ander werk. 133 00:13:10,425 --> 00:13:13,425 Ik zal 's even in de krant kijken. 134 00:13:14,303 --> 00:13:17,221 Eens kijken wat ze zoeken. 135 00:13:17,390 --> 00:13:22,929 Computerverkopers, computertechnici, computeranalisten. 136 00:13:23,103 --> 00:13:27,053 Zelfs computers hebben al analisten nodig. 137 00:13:27,232 --> 00:13:32,653 Ik ben 68, te oud voor computers, en ik moet een gezin onderhouden. 138 00:13:32,821 --> 00:13:35,775 Ik hou van je. Peter ook. 139 00:13:35,949 --> 00:13:39,199 Je bent heel betrouwbaar. 140 00:13:39,369 --> 00:13:43,283 We hebben vaker tegenslagen overwonnen. 141 00:13:44,707 --> 00:13:49,285 Dag, lieverd. We zouden net aan tafel gaan. 142 00:13:50,337 --> 00:13:52,045 Hoe was de excursie? 143 00:13:52,214 --> 00:13:55,001 Ik voel me rot. Ik ga naar bed. 144 00:13:55,300 --> 00:13:57,673 Wil je niks eten? -Nee. 145 00:13:57,970 --> 00:14:00,295 Heb je foto's genomen? 146 00:14:00,555 --> 00:14:04,256 Ik ga pitten. Niks aan de hand. 147 00:14:05,185 --> 00:14:07,094 Vreemd. 148 00:14:28,207 --> 00:14:30,413 In dit laboratorium... 149 00:14:30,584 --> 00:14:35,329 hebben we met RNA een geheel nieuw genoom gemaakt. 150 00:14:35,505 --> 00:14:38,459 Met het gecombineerde DNA... 151 00:14:38,633 --> 00:14:43,710 hebben we 15 genetisch ontworpen superspinnen gemaakt. 152 00:14:57,568 --> 00:15:01,945 Dr Osborn, de prestatieverhogers zijn niet klaar. 153 00:15:02,239 --> 00:15:05,193 Een test is niet verantwoord. 154 00:15:05,367 --> 00:15:09,199 Voor de laatste maal: Dit kan echt niet. 155 00:15:09,371 --> 00:15:14,613 Wees niet zo laf. Risico's horen bij wetenschappelijk onderzoek. 156 00:15:14,792 --> 00:15:18,576 Ik wil eerst nieuw onderzoek. 157 00:15:18,754 --> 00:15:21,245 Geef me twee weken. 158 00:15:21,549 --> 00:15:25,795 Dan zijn we ons contract kwijt aan Quest en is OSCORP ter ziele. 159 00:15:25,970 --> 00:15:28,887 Soms moet je 't zelf doen. 160 00:15:29,056 --> 00:15:31,725 Geef me de Promachloraperazine. 161 00:15:31,892 --> 00:15:36,055 Die werkt als katalysator zodra de damp in de bloedbaan komt. 162 00:15:38,398 --> 00:15:44,103 Na 40.000 jaar halen we nog maar zo weinig uit het menselijk vermogen. 163 00:15:58,000 --> 00:15:59,708 Koud. 164 00:17:40,347 --> 00:17:41,889 Opnieuw beginnen? 165 00:18:16,715 --> 00:18:18,173 Vreemd. 166 00:18:29,351 --> 00:18:32,222 Peter, is alles goed met je? 167 00:18:34,398 --> 00:18:36,355 Ja, prima. 168 00:18:36,525 --> 00:18:40,736 Voel je je nu anders? Opgeknapt? -Anders? 169 00:18:41,196 --> 00:18:43,235 Ja, heel anders. 170 00:18:43,406 --> 00:18:46,241 Maak voort, anders kom je te laat. 171 00:19:11,224 --> 00:19:14,011 Hemeltje. 172 00:19:14,186 --> 00:19:17,389 Ik dacht dat je ziek was. -Ik ben opgeknapt. 173 00:19:18,023 --> 00:19:21,023 Heb je geld voor de lunch? 174 00:19:21,192 --> 00:19:24,810 Denk eraan, we gaan de keuken schilderen. 175 00:19:24,987 --> 00:19:27,858 Niet zonder mij beginnen, hoor. 176 00:19:28,157 --> 00:19:29,865 Begin je weer? 177 00:19:31,285 --> 00:19:35,235 Tieners, opspelende hormonen. 178 00:19:36,290 --> 00:19:40,038 Je bent een sloerie en dat zal je altijd blijven. 179 00:19:40,210 --> 00:19:43,330 Ik moet naar school. -Je doet maar. 180 00:20:00,813 --> 00:20:02,889 Hallo, M.J. 181 00:20:05,484 --> 00:20:09,945 Het is zo dat we al buren zijn sinds ik zes jaar was. 182 00:20:10,322 --> 00:20:13,442 Misschien kunnen we samen eens... 183 00:20:15,118 --> 00:20:17,989 iets leuks gaan doen. 184 00:20:18,204 --> 00:20:22,036 Het wordt wel tijd om elkaar beter te leren kennen. 185 00:20:22,417 --> 00:20:24,208 Of niet. 186 00:20:28,756 --> 00:20:31,757 Parker, de bus is vol. 187 00:20:32,802 --> 00:20:36,751 Stoppen. Laat 'm even stoppen. 188 00:21:02,705 --> 00:21:06,749 Pa, wat is er met je? 189 00:21:12,339 --> 00:21:14,166 Waarom lig je hier? 190 00:21:14,466 --> 00:21:18,510 Geen idee. -Heb je hier de hele nacht gelegen? 191 00:21:20,847 --> 00:21:22,507 Gisteravond... 192 00:21:26,686 --> 00:21:30,553 Ik weet 't niet meer. -Ze liep zo door. 193 00:21:31,274 --> 00:21:36,813 Hij voelt zich... -Dr Strom is dood. 194 00:21:36,987 --> 00:21:40,652 Hij lag in het lab. Vermoord. 195 00:21:42,159 --> 00:21:46,406 Het vliegpak en de glider zijn gestolen. 196 00:22:11,270 --> 00:22:14,639 Goeie reflexen, zeg. 197 00:22:14,815 --> 00:22:17,353 Bedankt. -Kleine moeite. 198 00:22:17,943 --> 00:22:22,154 Je hebt blauwe ogen. Nooit geweten. 199 00:22:22,822 --> 00:22:25,064 Heb je lenzen? 200 00:22:31,205 --> 00:22:33,447 Nou, tot kijk. 201 00:23:16,999 --> 00:23:18,991 Totaal gestoord. 202 00:23:56,202 --> 00:23:58,195 Wou je lollig zijn? 203 00:23:58,371 --> 00:24:01,288 Per ongeluk. -Dit is geen ongeluk. 204 00:24:01,583 --> 00:24:03,990 Hou op, Flash. -Ik wil niet vechten. 205 00:24:04,168 --> 00:24:06,457 Dat zou ik ook niet doen. 206 00:24:27,023 --> 00:24:28,482 Help 'm. 207 00:24:35,865 --> 00:24:38,819 Wie? -Doe je best maar. 208 00:24:57,469 --> 00:24:59,177 Echt gestoord. 209 00:25:01,264 --> 00:25:03,885 Ongelooflijk. 210 00:26:51,702 --> 00:26:53,990 Web uit. 211 00:26:54,162 --> 00:26:55,705 Vlieg. 212 00:26:57,290 --> 00:26:59,781 Toe dan, web. 213 00:27:01,169 --> 00:27:02,877 Shazam. 214 00:27:39,330 --> 00:27:41,453 Hupsakee. 215 00:28:21,287 --> 00:28:24,490 Michelangelo! Gehaktbrood en groente in de oven. 216 00:28:24,998 --> 00:28:28,996 Is er al bier? Breng 's een biertje. 217 00:28:29,169 --> 00:28:31,956 Doe 't zelf. 218 00:28:32,130 --> 00:28:36,626 Schreeuw niet zo. -Je bent net zo stom als je ma. 219 00:28:41,431 --> 00:28:45,049 De afwas staat er ook nog. 220 00:28:45,226 --> 00:28:49,935 Was zelf eens af. -Ik ga weg. 221 00:28:52,900 --> 00:28:55,391 Stond je te luisteren? 222 00:28:55,819 --> 00:28:59,069 Ik zette net het vuilnis buiten. 223 00:28:59,239 --> 00:29:01,730 Je kunt ons altijd horen. 224 00:29:02,200 --> 00:29:06,447 Iedereen schreeuwt wel eens. -Je oom en tante niet. 225 00:29:06,621 --> 00:29:09,824 Die gaan soms ook flink tekeer. 226 00:29:11,125 --> 00:29:15,621 Wat er vandaag gebeurd is met Flash... 227 00:29:15,797 --> 00:29:19,876 We schrokken wel. -Sorry. Hoe gaat het met 'm? 228 00:29:20,051 --> 00:29:23,751 Blij dat ie geen blauw oog heeft voor 't feest. 229 00:29:27,099 --> 00:29:30,135 Wat ga jij doen na je examen? 230 00:29:35,065 --> 00:29:37,900 Ik wil naar de grote stad. 231 00:29:38,109 --> 00:29:44,906 Ik hoop op een baan als fotograaf om m'n studie te betalen. 232 00:29:46,993 --> 00:29:50,907 En jij? -Ik wil ook naar de stad. 233 00:29:51,247 --> 00:29:53,951 Ik moet hier weg. 234 00:29:54,667 --> 00:29:56,209 Ik wil... 235 00:30:01,882 --> 00:30:04,088 Je kunt 't mij gerust zeggen. 236 00:30:04,968 --> 00:30:08,752 Ik wil gaan acteren... 237 00:30:10,014 --> 00:30:11,924 op 't toneel. 238 00:30:12,350 --> 00:30:14,177 Echt? 239 00:30:14,352 --> 00:30:16,558 Fantastisch. 240 00:30:16,854 --> 00:30:19,345 Op school was je al zo goed. 241 00:30:19,649 --> 00:30:21,688 Vind je? 242 00:30:22,401 --> 00:30:25,188 Ik huilde toen je Assepoester speelde. 243 00:30:25,487 --> 00:30:27,943 Dat was in groep 1. 244 00:30:30,117 --> 00:30:32,074 Maar toch... 245 00:30:32,828 --> 00:30:37,371 Van sommige mensen weet je 't gewoon. 246 00:30:38,250 --> 00:30:41,914 Je weet wat ze later worden. 247 00:30:44,923 --> 00:30:46,630 En jij? 248 00:30:50,136 --> 00:30:52,128 Ik weet 't niet. 249 00:30:54,306 --> 00:30:59,134 Wat 't ook is, het is een nieuw gevoel voor me. 250 00:31:02,564 --> 00:31:05,565 En wat zie je mij worden? 251 00:31:05,734 --> 00:31:07,109 Wat jij wordt? 252 00:31:08,153 --> 00:31:10,062 Jij gaat schitteren op Broadway. 253 00:31:12,615 --> 00:31:14,193 Weet je... 254 00:31:18,413 --> 00:31:22,873 Je bent groter dan je lijkt. -Ik laat m'n schouders hangen. 255 00:31:24,877 --> 00:31:26,704 Niet doen. 256 00:31:30,049 --> 00:31:33,832 M.J., ritje maken in m'n verjaarscadeautje? 257 00:31:36,888 --> 00:31:38,845 Ik moet gaan. 258 00:31:41,351 --> 00:31:45,051 Wat een mooie, zeg. Schitterend. 259 00:31:46,397 --> 00:31:50,691 Coole kar. -Gaaf, hè? 260 00:31:50,943 --> 00:31:55,404 En wat er uit m'n speakers komt... Denk om 't leer. 261 00:31:56,866 --> 00:31:58,739 Coole kar. 262 00:32:17,051 --> 00:32:19,258 worstelen 3000 dollar. 263 00:32:21,055 --> 00:32:23,807 3 minuten in de ring 264 00:32:30,272 --> 00:32:32,514 mogelijke kostuums 265 00:32:32,691 --> 00:32:34,600 gordel? 266 00:32:38,113 --> 00:32:41,233 symbool? 267 00:32:46,496 --> 00:32:48,287 meer kleuren 268 00:33:31,121 --> 00:33:33,197 Wat doe je allemaal? 269 00:33:33,374 --> 00:33:35,995 Oefenen. Ik ben niet toonbaar. 270 00:33:36,168 --> 00:33:40,082 Je doet de laatste tijd zo vreemd. 271 00:33:50,431 --> 00:33:54,014 OSCORP kan contract kwijtraken aan Quest 272 00:33:56,729 --> 00:33:58,805 is 't afgelopen met Norman Osborn? 273 00:34:13,203 --> 00:34:16,369 Misschien durft hij niks te zeggen... 274 00:34:16,539 --> 00:34:19,244 en durf ik niks te vragen. 275 00:34:19,959 --> 00:34:22,118 Ik weet 't niet meer. 276 00:34:22,420 --> 00:34:24,294 Ik ga naar de bibliotheek. 277 00:34:24,589 --> 00:34:27,459 Ik breng je even. 278 00:34:27,633 --> 00:34:32,046 Ik neem de trein wel. -Nee, ik moet af en toe rijden. 279 00:34:43,231 --> 00:34:46,683 Bedankt, oom Ben. -Ik wil met je praten. 280 00:34:46,860 --> 00:34:51,153 Ander keertje. -Nee nu, als 't mag. 281 00:34:51,865 --> 00:34:54,190 Waarom dan? 282 00:34:54,492 --> 00:34:58,406 Je tante en ik kennen je niet meer terug. 283 00:34:58,704 --> 00:35:03,947 Je doet niets in huis, je haalt rare dingen uit. 284 00:35:04,126 --> 00:35:07,958 Je vecht op school. -Ik ben niet begonnen. 285 00:35:08,255 --> 00:35:11,458 Je maakte 't wel af. -Moest ik weglopen? 286 00:35:11,633 --> 00:35:14,171 Dat niet, maar... 287 00:35:14,344 --> 00:35:19,006 Je maakt dezelfde verandering door als ik destijds. 288 00:35:19,182 --> 00:35:20,973 Niet precies. 289 00:35:22,393 --> 00:35:28,811 In deze periode word je de man die je zult blijven. 290 00:35:29,692 --> 00:35:31,934 Pas op wat je wordt. 291 00:35:34,155 --> 00:35:38,781 Die Flash Thompson kreeg vast wel z'n verdiende loon. 292 00:35:39,201 --> 00:35:44,741 Dat je hem kunt afdrogen, wil niet zeggen dat je 't ook mag doen. 293 00:35:45,290 --> 00:35:51,126 Veel macht geeft ook veel verantwoordelijkheid. 294 00:35:51,421 --> 00:35:53,959 Ben je bang dat ik 'n crimineel word? 295 00:35:54,591 --> 00:35:56,250 Zeur niet. 296 00:35:56,551 --> 00:35:59,836 Ik ben veranderd. Maar je moet me niet de les lezen. 297 00:36:00,137 --> 00:36:04,349 Dat doe ik niet. Ik weet dat ik je vader niet ben. 298 00:36:04,642 --> 00:36:07,180 Speel dan niet voor vader. 299 00:36:15,402 --> 00:36:18,189 Ik haal je om 10 uur op. 300 00:36:46,181 --> 00:36:46,723 * 301 00:36:46,723 --> 00:36:48,725 * 302 00:36:48,725 --> 00:36:49,226 * 303 00:36:49,226 --> 00:36:50,727 * 304 00:36:50,727 --> 00:36:51,394 Bone Saw. Bone Saw. Bone Saw. 305 00:36:51,394 --> 00:36:53,019 Bone Saw. Bone Saw. Bone Saw. 306 00:36:59,235 --> 00:37:03,315 Afgelopen. -Wie is de beste? 307 00:37:08,244 --> 00:37:09,619 Dames en heren... 308 00:37:09,787 --> 00:37:15,029 applaus voor Bone Saw McGraw. 309 00:37:17,294 --> 00:37:20,994 Voor drieduizend dollar. 310 00:37:21,298 --> 00:37:24,713 Wie durft er drie minuten de ring in... 311 00:37:25,009 --> 00:37:28,674 met deze testosteron-titaan? 312 00:37:32,558 --> 00:37:34,717 Wie durft? 313 00:37:35,019 --> 00:37:37,011 Ik weet 't al. 314 00:37:37,188 --> 00:37:40,806 De Vliegende Hollander. 315 00:37:42,234 --> 00:37:43,859 Volgende. 316 00:37:44,319 --> 00:37:47,819 Geen lichtgewichten, ukkie. Volgende. 317 00:37:47,990 --> 00:37:49,899 Ik wil meedoen. 318 00:37:50,158 --> 00:37:53,527 Mij best. De worstelbond is niet verantwoordelijk... 319 00:37:53,703 --> 00:37:57,915 voor enig letsel dat je vast wel gaat oplopen. 320 00:37:58,082 --> 00:38:00,371 Je doet mee uit vrije wil. 321 00:38:01,419 --> 00:38:04,835 De gang door. Moge God je bijstaan. 322 00:38:10,344 --> 00:38:13,713 De winnaar. -Volgende slachtoffer. 323 00:38:15,682 --> 00:38:17,390 Zijn jullie klaar voor meer? 324 00:38:19,436 --> 00:38:23,184 Bone Saw is er klaar voor. 325 00:38:25,525 --> 00:38:30,234 Wil het volgende slachtoffer de arena betreden? 326 00:38:30,530 --> 00:38:35,191 Als hij het drie minuten in de kooi kan uithouden met Bone Saw McGraw... 327 00:38:35,368 --> 00:38:39,780 zal de somma van 3000 dollar worden uitbetaald aan... 328 00:38:40,331 --> 00:38:44,079 Hoe heet je? -De Menselijke Spin. 329 00:38:44,251 --> 00:38:48,913 Kon je niks beters verzinnen? Waardeloos. 330 00:38:49,089 --> 00:38:53,585 zal de somma van 3000 dollar worden uitbetaald aan... 331 00:38:53,760 --> 00:38:57,010 de verschrikkelijke, de dodelijke... 332 00:38:57,305 --> 00:39:00,472 de verbluffende Spider-Man. 333 00:39:02,769 --> 00:39:05,639 Menselijke Spin. -Ga nou maar. 334 00:39:05,813 --> 00:39:08,648 Het is fout. -Schiet op, mafbal. 335 00:39:11,277 --> 00:39:13,684 Bone Saw vreet je op. 336 00:39:13,988 --> 00:39:15,897 Is je mammie mee? 337 00:39:16,281 --> 00:39:20,326 Om bij uit te huilen. 338 00:39:20,786 --> 00:39:26,124 Ik ruk al je acht pootjes stuk voor stuk uit. 339 00:39:26,750 --> 00:39:29,703 M'n benen. 340 00:39:29,878 --> 00:39:32,499 Ik voel m'n benen niet meer. 341 00:39:45,517 --> 00:39:46,893 Kooi. 342 00:39:58,405 --> 00:40:02,817 De bewakers kunnen thans de deuren afsluiten. 343 00:40:03,826 --> 00:40:07,776 Dit klopt niet. Ik kom niet voor een kooigevecht. 344 00:40:09,498 --> 00:40:12,120 Maak open. Haal die ketting weg. 345 00:40:12,293 --> 00:40:14,166 Hé, gedrocht. 346 00:40:14,461 --> 00:40:19,337 Jij blijft hier. Ik mag je drie minuten hebben. 347 00:40:19,508 --> 00:40:21,915 Drie minuten dollen. 348 00:40:28,475 --> 00:40:31,345 Wat doe je daar? -Jou ontlopen. 349 00:40:32,145 --> 00:40:34,850 Leuk pakje. Van je man gekregen? 350 00:40:41,654 --> 00:40:43,812 Maak 'm af. 351 00:41:03,258 --> 00:41:06,294 Verpletter die spin. 352 00:41:24,194 --> 00:41:26,650 Afgelopen. De winnaar. 353 00:41:26,822 --> 00:41:32,326 Applaus voor de nieuwe kampioen Spider-Man. 354 00:41:49,426 --> 00:41:51,419 Oprotten. 355 00:41:52,721 --> 00:41:55,638 100 dollar? Er stond 3000. 356 00:41:55,807 --> 00:41:58,345 Goed lezen, webbekop. 357 00:41:58,518 --> 00:42:02,350 3000 voor drie minuten. Jij deed 't in twee. 358 00:42:02,522 --> 00:42:05,855 Je mag nog blij zijn met 100. 359 00:42:06,025 --> 00:42:10,734 Ik heb dat geld nodig. -Is dat mijn probleem? 360 00:42:18,913 --> 00:42:22,364 Wat moet dat? -Doe het geld in de zak. 361 00:42:32,717 --> 00:42:36,086 Hij heeft de recette gejat. -Grijp hem. 362 00:42:36,387 --> 00:42:38,297 Hij heeft m'n geld. 363 00:42:41,601 --> 00:42:44,601 Waarom laat je 'm lopen? 364 00:42:44,895 --> 00:42:46,390 Bel de politie. 365 00:42:46,564 --> 00:42:50,644 Je kon 'm best aan. Nu is ie weg met mijn geld. 366 00:42:50,818 --> 00:42:53,106 Is dat mijn probleem? 367 00:43:12,672 --> 00:43:13,673 Doorlopen, mensen. 368 00:43:13,673 --> 00:43:15,499 Doorlopen, mensen. 369 00:43:31,398 --> 00:43:33,437 Blijf staan. -Dat is m'n oom. 370 00:43:36,653 --> 00:43:38,111 Iemand stal z'n auto en schoot op 'm. 371 00:43:38,238 --> 00:43:41,772 De ambulance is onderweg. 372 00:43:42,075 --> 00:43:43,450 Oom Ben? 373 00:43:44,118 --> 00:43:45,945 Oom Ben? 374 00:43:54,378 --> 00:43:56,086 Peter. 375 00:43:56,880 --> 00:43:59,087 Ik ben bij je. 376 00:44:27,367 --> 00:44:33,156 De schutter rijdt op Fifth Avenue. Ze achtervolgen 'm. 377 00:47:31,792 --> 00:47:33,452 Wie is dat? 378 00:47:59,735 --> 00:48:02,819 Doe me niks. Geef me 'n kans. 379 00:48:03,113 --> 00:48:07,526 Heb je mijn oom soms een kans gegeven? Nou? 380 00:48:12,205 --> 00:48:13,830 Grijp 'm. 381 00:48:31,098 --> 00:48:32,557 Tot kijk. 382 00:48:53,703 --> 00:48:57,202 Geen beweging. Je bent omsingeld. 383 00:49:50,799 --> 00:49:54,630 Quest Aerospace Testbunker 6 384 00:49:56,012 --> 00:49:59,428 Goedenavond. -Generaal, welkom. 385 00:50:00,057 --> 00:50:02,809 Ons huidpantser heeft vuurkracht. 386 00:50:02,977 --> 00:50:08,397 Als alles werkt, teken ik morgen het contract. 387 00:50:09,108 --> 00:50:12,642 Gaat de test lukken? 388 00:50:13,111 --> 00:50:15,187 Curtis is onze beste piloot. 389 00:50:15,906 --> 00:50:18,741 En uw contract met OSCORP? 390 00:50:19,034 --> 00:50:22,782 Ik zie Osborn maar al te graag failliet gaan. 391 00:50:25,123 --> 00:50:28,408 Check voltooid. Leg vast. 392 00:50:32,004 --> 00:50:34,875 Er nadert 'n vliegend voorwerp. 393 00:50:35,049 --> 00:50:38,133 Wat nou? -Zie je iets? 394 00:50:50,105 --> 00:50:52,144 Zeg 'chess'. 395 00:50:56,110 --> 00:50:59,194 Ik ben trots op je. Je stond daar zo knap te wezen. 396 00:50:59,363 --> 00:51:03,610 M'n pa heeft 'n woning voor ons in New York. 397 00:51:03,909 --> 00:51:05,368 Geslaagd. 398 00:51:07,871 --> 00:51:11,038 Ik had 't weer eens mis. 399 00:51:12,668 --> 00:51:15,205 Gefeliciteerd. 400 00:51:15,670 --> 00:51:17,959 Jij kreeg de prijs. Geweldig. 401 00:51:22,635 --> 00:51:25,921 Ik weet dat je 't zwaar hebt... 402 00:51:26,180 --> 00:51:28,885 maar geniet van deze dag. 403 00:51:29,559 --> 00:51:31,267 Diploma. 404 00:51:31,435 --> 00:51:35,812 Het einde hiervan, het begin van iets nieuws. 405 00:51:37,358 --> 00:51:39,267 Ik maak het uit. 406 00:51:39,568 --> 00:51:43,779 Hier is je ring. -Ach, het laat me koud. 407 00:51:43,947 --> 00:51:45,691 Pech voor jou. 408 00:51:46,325 --> 00:51:50,274 Je bent als een broer voor Harry. 409 00:51:50,954 --> 00:51:53,955 Als je iets wilt, bel me dan. 410 00:52:06,343 --> 00:52:09,428 Wil je iets eten? 411 00:52:10,180 --> 00:52:11,840 Nee, dank je. 412 00:52:56,474 --> 00:52:59,345 Ik heb 'm zo gemist vandaag. 413 00:53:01,187 --> 00:53:02,930 Ik weet 't. 414 00:53:04,524 --> 00:53:06,931 Ik mis hem ook. 415 00:53:08,152 --> 00:53:11,022 Maar hij was er wel. 416 00:53:13,615 --> 00:53:19,072 Ik moet steeds denken aan m'n laatste woorden tegen hem. 417 00:53:19,246 --> 00:53:24,240 Hij wilde iets belangrijks vertellen en ik poeierde hem af. 418 00:53:25,919 --> 00:53:28,410 Jij hield van hem. 419 00:53:29,589 --> 00:53:32,080 En hij van jou. 420 00:53:32,800 --> 00:53:36,549 Hij wist dat 't goed zat met jou. 421 00:53:36,721 --> 00:53:39,840 Dat je 't ver zou schoppen. 422 00:53:40,558 --> 00:53:43,048 Je zult 'm niet teleurstellen. 423 00:54:16,383 --> 00:54:20,712 Veel macht geeft ook veel verantwoordelijkheid. 424 00:54:20,887 --> 00:54:23,758 Onthoud dat, Pete. Onthoud dat. 425 00:54:34,025 --> 00:54:35,649 En snel. 426 00:54:47,746 --> 00:54:51,530 Het is geen mens. M'n broer zag 'm een nest bouwen. 427 00:54:51,833 --> 00:54:54,918 Volgens mij is 't een man. Of een vrouw. 428 00:54:59,132 --> 00:55:01,801 Bobby, kijk nou eens. 429 00:55:05,138 --> 00:55:09,087 Er kwamen touwen uit z'n handen en hij klom erin. 430 00:55:09,392 --> 00:55:13,472 Toen ik het web zag, wist ik het: Spider-Man was hier. 431 00:55:13,646 --> 00:55:16,350 Hij beschermt ons. 432 00:55:16,649 --> 00:55:19,270 Een lijpo, een flippo. 433 00:55:19,568 --> 00:55:21,525 Ik mag die klojo niet. 434 00:55:29,411 --> 00:55:31,237 Uw Aardige Buurspin 435 00:55:31,704 --> 00:55:34,658 Acht handen. Lijkt me lekker. 436 00:55:34,958 --> 00:55:36,915 Die strakke broek en dat... 437 00:55:37,210 --> 00:55:40,413 gekleed als spin is onze vriend 438 00:55:40,588 --> 00:55:44,336 een knuffel heeft ie wel verdiend 439 00:55:44,508 --> 00:55:49,051 kijk, daar komt de Spider-Man 440 00:55:52,766 --> 00:55:56,514 Wie is Spider-Man? Een misdadiger. 441 00:55:56,686 --> 00:55:58,813 Hij is een gevaar. Wat doet ie op m'n voorpagina? 442 00:55:58,813 --> 00:55:59,689 Hij is een gevaar. Wat doet ie op m'n voorpagina? 443 00:55:59,689 --> 00:56:00,690 Hij is een gevaar. Wat doet ie op m'n voorpagina? 444 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Uw vrouw wil weten of... 445 00:56:01,691 --> 00:56:02,192 Uw vrouw wil weten of... 446 00:56:02,192 --> 00:56:03,193 Uw vrouw wil weten of... 447 00:56:03,193 --> 00:56:04,027 * 448 00:56:05,320 --> 00:56:08,237 Waarom staat ie op pagina één? -Hij is nieuws. 449 00:56:08,406 --> 00:56:10,861 Er wachten klanten. 450 00:56:11,158 --> 00:56:16,745 Hij redde zes mensen uit de metro. -Dat ongeluk kwam door hem. 451 00:56:16,914 --> 00:56:19,321 Hij vluchtte weg. Waarom? 452 00:56:19,500 --> 00:56:23,544 Om iemand anders te redden. Hij is 'n held. 453 00:56:23,837 --> 00:56:26,506 Waarom dat masker? Wat verbergt ie? 454 00:56:26,798 --> 00:56:30,630 Chintz of chenille, vraagt uw vrouw. -Het goedkoopste. 455 00:56:30,927 --> 00:56:36,467 Voor pagina 6 is te veel reclame verkocht. 456 00:56:36,641 --> 00:56:39,642 Er zijn al vier edities uitverkocht. 457 00:56:39,936 --> 00:56:41,596 Totaal. 458 00:56:41,771 --> 00:56:45,851 Zet Spider-Man morgen voorop met een goeie foto. 459 00:56:46,025 --> 00:56:49,643 Geef korting op de reclame. -Dat kan niet. 460 00:56:51,321 --> 00:56:55,236 We hebben geen goede foto. Eddie probeert 't al weken. 461 00:56:55,409 --> 00:56:57,650 Is ie schuw of zo? 462 00:56:57,828 --> 00:57:01,161 We hadden Julia Roberts toch ook in 'n string? 463 00:57:01,790 --> 00:57:05,490 Loof een beloning uit voor een foto van hem. 464 00:57:05,668 --> 00:57:09,084 Wil hij geen faam? Dan maak ik 'm infaam. 465 00:57:21,433 --> 00:57:26,142 Hoepel op. -Ik ben 't. 466 00:57:27,939 --> 00:57:31,889 Wat doe jij hier? -Een baantje zoeken. En jij? 467 00:57:33,820 --> 00:57:37,652 Ik ga auditie doen. -Een auditie? 468 00:57:37,652 --> 00:57:38,278 Dus je bent aan het acteren? 469 00:57:38,803 --> 00:57:43,352 Ja, ik heb werk. Ik ben net klaar. 470 00:57:43,359 --> 00:57:47,767 Geweldig. Je droom komt uit. 471 00:57:47,835 --> 00:57:50,252 Hé, diva. Je had zes dollar te kort. 472 00:57:50,254 --> 00:57:52,932 Voortaan hou ik 't in op je loon. 473 00:57:53,992 --> 00:57:57,790 Miss Watson, ik heb 't tegen u. 474 00:57:57,999 --> 00:58:00,293 Ik hoor je wel, Enrique. 475 00:58:00,979 --> 00:58:04,514 Laat 't niet weer gebeuren. 476 00:58:11,863 --> 00:58:13,690 Mooie droom, hè? 477 00:58:14,532 --> 00:58:17,237 Het is niks om je voor te schamen. 478 00:58:17,410 --> 00:58:20,494 Niks tegen Harry zeggen. -Hoezo? 479 00:58:20,662 --> 00:58:24,113 Jullie delen toch een huis? We hebben verkering. 480 00:58:27,585 --> 00:58:32,460 Als ie wist dat ik serveerster was... Het is hem te min. 481 00:58:32,631 --> 00:58:35,086 Werk hebben is niet min. 482 00:58:35,383 --> 00:58:40,377 Harry weet niet hoe 't er op deze wereld aan toegaat. 483 00:58:41,221 --> 00:58:43,178 Nee, dat is zo. 484 00:58:51,146 --> 00:58:53,055 We moeten 's bijpraten. 485 00:58:57,402 --> 00:58:59,726 's Avonds lunchen? 486 00:59:01,113 --> 00:59:05,608 Ik kom wel koffie drinken als je dienst hebt. 487 00:59:05,784 --> 00:59:08,452 Ik zal niks tegen Harry zeggen. 488 00:59:08,619 --> 00:59:09,994 Echt niet. 489 00:59:11,830 --> 00:59:14,285 Ik zeg niks tegen Harry. 490 00:59:25,258 --> 00:59:27,547 Precies op tijd. 491 00:59:27,719 --> 00:59:30,553 Vijf nieuwe contracten. Mooi. 492 00:59:33,432 --> 00:59:36,005 Norman z'n wekelijkse inspectie. 493 00:59:36,810 --> 00:59:39,478 Hij belt zich suf. 494 00:59:39,687 --> 00:59:44,147 Goed dat je er bent. Je moet me hiermee helpen. 495 00:59:45,025 --> 00:59:46,435 Is er iets? 496 00:59:47,735 --> 00:59:50,938 Je kijkt zo sip. 497 00:59:53,615 --> 00:59:56,532 Ik kwam te laat en ben ontslagen. 498 00:59:56,826 --> 00:59:58,735 Alweer te laat? 499 00:59:59,036 --> 01:00:01,609 Hoe kan dat? Wat doe je allemaal? 500 01:00:03,040 --> 01:00:06,408 Van alles. -Peter Parker... 501 01:00:06,584 --> 01:00:11,922 Vertel mij eens wie die mysterieuze vriendin van Harry is. 502 01:00:12,589 --> 01:00:17,215 Wanneer zie ik 'r eens? -Harry heeft mij niks verteld. 503 01:00:20,513 --> 01:00:23,881 Pete, je zoekt dus 'n nieuwe baan. 504 01:00:24,182 --> 01:00:26,720 Pa, kun jij hem helpen? 505 01:00:27,102 --> 01:00:29,141 Nee, dat hoeft niet. 506 01:00:29,479 --> 01:00:32,977 Ik bel wel iemand. -Dat wil ik niet. 507 01:00:33,273 --> 01:00:35,846 Ik zoek liever zelf werk. 508 01:00:36,151 --> 01:00:37,693 Heel goed. 509 01:00:39,153 --> 01:00:40,528 Je wilt op eigen kracht slagen. 510 01:00:40,905 --> 01:00:42,778 Geweldig. 511 01:00:43,407 --> 01:00:45,779 Wat kun je nog meer, Parker? 512 01:00:46,076 --> 01:00:49,076 Iets met fotografie. 513 01:00:54,208 --> 01:00:56,663 Tempo. 514 01:00:57,502 --> 01:00:59,411 Op de uitkijk. 515 01:01:25,150 --> 01:01:28,104 Troep. Troep. Troep. 516 01:01:28,403 --> 01:01:31,190 Megatroep. Ik geef je er 200 voor. 517 01:01:31,489 --> 01:01:35,106 Beetje weinig. -Ga dan naar 'n ander. 518 01:01:35,450 --> 01:01:39,364 Uw vrouw. Die tegels zijn uitverkocht. -Dan maar 'n kleedje. 519 01:01:39,662 --> 01:01:41,738 Zitten. Geef op. 520 01:01:43,332 --> 01:01:45,823 300 dan. Het vaste tarief. 521 01:01:46,126 --> 01:01:48,368 Zet die foto voorop. -Welke kop? 522 01:01:48,670 --> 01:01:52,003 'Spider-Man, held of gevaar? Exclusieve foto's.' 523 01:01:52,173 --> 01:01:55,173 Gevaar? Hij hielp die geldwagen. 524 01:01:55,467 --> 01:01:58,136 Jij maakt de foto's, ik de koppen. 525 01:01:59,262 --> 01:02:02,761 Mooi zo. Hiernaast krijg je je geld. 526 01:02:04,767 --> 01:02:09,262 Ik wil 'n vaste baan. -Nee, freelance. Je begint pas. 527 01:02:09,562 --> 01:02:13,974 Ik wil meer foto's van die populaire clown. 528 01:02:14,150 --> 01:02:15,809 Maar geen vast werk. 529 01:02:15,984 --> 01:02:21,405 Je krijgt een mooie doos vlees voor de kerst. Eerst meer foto's. 530 01:02:23,115 --> 01:02:27,444 Hoi, ik moest dit aan jou geven van Mr Jameson. 531 01:02:28,870 --> 01:02:33,946 Welkom bij de Daily Bugle. -Dank je. Ik heet Peter Parker. 532 01:02:36,293 --> 01:02:37,752 Ik ben fotograaf. 533 01:02:39,337 --> 01:02:41,958 Ja, dat zie ik. 534 01:02:49,638 --> 01:02:51,464 Vandaag... 535 01:02:51,639 --> 01:02:55,850 is OSCORP Industries Quest Aerospace voorbijgegaan... 536 01:02:56,018 --> 01:03:00,015 als grootste leverancier aan Defensie. 537 01:03:00,563 --> 01:03:03,480 Kortom, dames en heren... 538 01:03:03,649 --> 01:03:06,852 lagere kosten, hogere winst... 539 01:03:07,027 --> 01:03:09,897 en de koers vliegt omhoog. 540 01:03:10,071 --> 01:03:14,365 Prachtig, Norman. Daarom gaan we het bedrijf ook verkopen. 541 01:03:16,744 --> 01:03:21,701 Quest Aerospace heeft nieuw kapitaal aangetrokken en wil uitbreiden. 542 01:03:22,081 --> 01:03:24,786 Hun bod kunnen we niet afslaan. 543 01:03:25,084 --> 01:03:30,374 Waarom weet ik daar niks van? -Ze willen hun eigen management. 544 01:03:30,755 --> 01:03:32,913 Ze willen jou niet. 545 01:03:33,216 --> 01:03:36,501 Neem binnen 30 dagen ontslag. 546 01:03:36,802 --> 01:03:38,711 Dit kan je niet maken. 547 01:03:41,473 --> 01:03:44,142 Ik heb dit bedrijf opgericht. 548 01:03:45,226 --> 01:03:47,598 Na al m'n opofferingen? 549 01:03:51,648 --> 01:03:57,103 Max, alsjeblieft. -Norman, de raad is unaniem. 550 01:03:57,403 --> 01:04:03,191 We maken 't bekend na het World Unity Festival. Het spijt me. 551 01:04:04,158 --> 01:04:06,565 Je ligt eruit. 552 01:04:15,960 --> 01:04:17,703 Is dat zo? 553 01:04:21,631 --> 01:04:24,801 Welkom bij ons Unity Day Festival. 554 01:04:24,801 --> 01:04:25,801 Applaus voor Macy Gray. 555 01:04:25,801 --> 01:04:26,302 Applaus voor Macy Gray. 556 01:04:26,302 --> 01:04:26,844 Applaus voor Macy Gray. 557 01:04:26,844 --> 01:04:28,254 Applaus voor Macy Gray. 558 01:04:34,350 --> 01:04:35,844 Big Apple vreest spinnenbeet 559 01:05:04,917 --> 01:05:08,333 M.J., waarom heb je die zwarte jurk niet aan? 560 01:05:09,171 --> 01:05:13,002 M'n vader is namelijk dol op zwart. 561 01:05:13,299 --> 01:05:17,711 Ik val zo ook wel in de smaak. Jij vindt me ook mooi. 562 01:05:18,220 --> 01:05:20,213 Beeldschoon. 563 01:05:33,066 --> 01:05:36,731 M'n glas staat nog binnen. 564 01:05:46,828 --> 01:05:49,069 Hallo, Mr Fargas. 565 01:05:50,122 --> 01:05:55,328 Heeft u mijn vader gezien? -Ik weet niet of hij wel komt. 566 01:06:07,595 --> 01:06:10,050 Wat is dat? -Iets nieuws. 567 01:06:16,436 --> 01:06:18,345 Onze glider. 568 01:06:28,863 --> 01:06:30,238 Wat was dat? 569 01:06:58,679 --> 01:07:00,054 Code drie. 570 01:07:33,041 --> 01:07:35,283 Lig ik eruit? 571 01:07:44,760 --> 01:07:46,918 Hallo, kindje. 572 01:07:48,054 --> 01:07:49,762 Spider-Man. 573 01:08:01,398 --> 01:08:03,225 Lopen, joch. 574 01:08:16,036 --> 01:08:17,827 Halt. -Ik geef me over. 575 01:08:19,247 --> 01:08:20,990 Halt. 576 01:08:26,670 --> 01:08:28,662 Indrukwekkend. 577 01:08:52,358 --> 01:08:54,564 Mary Jane. 578 01:09:34,018 --> 01:09:37,600 Tot weerziens, Spider-Man. 579 01:10:23,184 --> 01:10:25,971 Leuker dan de metro. 580 01:10:26,145 --> 01:10:29,264 Let niet op ons. Ze neemt de lift. 581 01:10:29,606 --> 01:10:31,978 Wacht even. Wie ben jij? 582 01:10:32,275 --> 01:10:34,765 Dat weet je. -Echt? 583 01:10:35,069 --> 01:10:36,563 Je goeie buurman Spider-Man. 584 01:10:49,414 --> 01:10:53,411 Weergaloos? Hoezo is hij weergaloos? 585 01:10:54,460 --> 01:10:58,160 Blijf daar. Ik kom naar je toe. 586 01:11:00,757 --> 01:11:04,090 Goed dan. Bel je me morgenochtend? 587 01:11:04,385 --> 01:11:09,295 Dan gaan we samen ontbijten en ik wil iets voor je kopen. 588 01:11:09,973 --> 01:11:12,973 Om je op te beuren. 589 01:11:14,227 --> 01:11:17,927 Goed. Wat bedoel je met weergaloos? 590 01:11:20,649 --> 01:11:23,139 Sorry. Slaap lekker. 591 01:11:23,317 --> 01:11:25,559 Pas op voor beestjes. 592 01:11:30,740 --> 01:11:33,741 Ze maakt 't goed. Beetje van streek. 593 01:11:35,619 --> 01:11:38,822 Ik had 't je moeten vertellen van ons. 594 01:11:40,415 --> 01:11:42,289 Ik ben gek op haar. 595 01:11:43,084 --> 01:11:46,334 En jij hebt 'r nooit benaderd. 596 01:11:47,254 --> 01:11:48,796 Dat is zo. 597 01:11:49,798 --> 01:11:51,422 Ik niet. 598 01:11:55,219 --> 01:11:57,710 Ik ga slapen. 599 01:11:58,972 --> 01:12:01,297 Ik blijf nog even op. 600 01:12:02,267 --> 01:12:06,050 Wat was dat voor ding? -Geen idee. 601 01:12:07,354 --> 01:12:10,639 Maar het moet wel aangepakt worden. 602 01:12:23,785 --> 01:12:25,703 * 603 01:12:25,703 --> 01:12:26,704 * 604 01:12:26,704 --> 01:12:28,205 Is daar iemand? 605 01:12:28,205 --> 01:12:28,997 Is daar iemand? 606 01:12:28,997 --> 01:12:31,073 Iemand? 607 01:12:31,875 --> 01:12:33,914 Wie zei dat? 608 01:12:34,252 --> 01:12:37,751 Doe nou niet of je dat niet weet. 609 01:12:39,923 --> 01:12:42,793 Dat weet je donders goed. 610 01:12:46,679 --> 01:12:48,054 Waar ben je? 611 01:12:48,222 --> 01:12:52,301 Volg de koude rilling die langs je rug loopt. 612 01:12:59,189 --> 01:13:01,098 Ik sta hier. 613 01:13:02,526 --> 01:13:04,814 Ik begrijp 't niet. 614 01:13:05,695 --> 01:13:09,146 Dacht je dat het toeval was? 615 01:13:09,323 --> 01:13:12,774 Het gaat allemaal zo goed voor jou. 616 01:13:12,951 --> 01:13:16,450 Allemaal voor jou, Norman. 617 01:13:18,956 --> 01:13:20,782 Wat wil je? 618 01:13:21,083 --> 01:13:26,040 Zeggen wat jij niet durft, doen wat jij niet kunt... 619 01:13:26,212 --> 01:13:31,039 om je te ontdoen van de mensen die je in de weg staan. 620 01:13:34,427 --> 01:13:36,585 De raad van bestuur. 621 01:13:38,055 --> 01:13:41,009 Jij hebt ze vermoord. -Nee, wij. 622 01:13:42,559 --> 01:13:46,936 Weet je nog, dat ongelukje in het laboratorium? 623 01:13:49,064 --> 01:13:51,816 De prestatieverhogers. -Precies. 624 01:13:51,984 --> 01:13:56,028 Het beste wat je ooit gemaakt hebt: mij. 625 01:13:56,195 --> 01:13:59,979 Ik geef je wat je altijd al wilde: 626 01:14:00,157 --> 01:14:03,193 De macht waar je van droomde. 627 01:14:03,368 --> 01:14:06,155 En dat is nog maar het begin. 628 01:14:07,288 --> 01:14:11,617 Slechts één iemand kan ons tegenhouden. 629 01:14:12,417 --> 01:14:15,833 Stel dat hij zich bij ons aansluit. 630 01:14:20,633 --> 01:14:23,799 Spider-Man en de Green Goblin. 631 01:14:24,094 --> 01:14:27,296 Hoe vind je dat? Zelf bedacht. 632 01:14:27,597 --> 01:14:30,052 De mensen willen namen zien. 633 01:14:30,224 --> 01:14:31,599 Hoffman. 634 01:14:33,477 --> 01:14:37,225 Leg 't auteursrecht van die naam vast. 635 01:14:37,522 --> 01:14:39,810 En 'Groene Gemenerik'? 636 01:14:40,065 --> 01:14:42,770 Spider-Man viel niet aan. Dat is laster. 637 01:14:43,068 --> 01:14:48,274 Helemaal niet. Wat je zegt is laster, wat je drukt is smaad. 638 01:14:48,656 --> 01:14:52,356 U vertrouwt niemand. -Jawel, m'n kapper. 639 01:14:53,201 --> 01:14:54,743 Ben je z'n advocaat of zo? 640 01:14:55,036 --> 01:14:58,321 Klaag me dan aan en vul je zakken. 641 01:15:07,005 --> 01:15:10,373 Jameson, stuk tuig. 642 01:15:10,674 --> 01:15:13,841 Wie nam de foto's van Spider-Man? 643 01:15:14,136 --> 01:15:17,800 Geen idee. Het komt per post. -Je liegt. 644 01:15:17,972 --> 01:15:20,095 Via hem vind ik Spider-Man. 645 01:15:20,391 --> 01:15:23,344 Ik weet 't niet. -Waardeloze... 646 01:15:23,519 --> 01:15:25,677 Zet 'm neer, flinkerd. 647 01:15:25,979 --> 01:15:30,190 Als je 't over de duivel hebt... -Zie je? Jullie werken samen. 648 01:15:30,358 --> 01:15:33,311 Laat pa en ma even praten. 649 01:15:33,610 --> 01:15:35,235 Ga slapen. 650 01:15:50,249 --> 01:15:54,460 Wakker worden, spinnetje. 651 01:15:54,670 --> 01:15:59,212 Nee, je bent niet dood. Nog niet. 652 01:15:59,382 --> 01:16:03,331 Je kunt je alleen even niet bewegen. 653 01:16:04,511 --> 01:16:07,927 Je bent een bijzonder wezen. 654 01:16:08,097 --> 01:16:10,505 Wij verschillen niet zoveel. 655 01:16:10,891 --> 01:16:14,556 Ik ben geen moordenaar zoals jij. 656 01:16:14,853 --> 01:16:17,604 leder z'n voorkeur. 657 01:16:17,897 --> 01:16:20,732 Ik doe dit, jij wilt een held zijn. 658 01:16:21,442 --> 01:16:25,937 Een tijdje vonden ze je wel amusant. 659 01:16:26,321 --> 01:16:29,606 Maar wat ze nog leuker vinden... 660 01:16:29,782 --> 01:16:33,281 is een held die van z'n voetstuk valt. 661 01:16:33,452 --> 01:16:37,994 Ondanks je goede daden gaan ze je haten. 662 01:16:38,206 --> 01:16:39,237 Waarom zou je nog helpen? 663 01:16:39,457 --> 01:16:44,165 Omdat het zo hoort. -Weet je hoe 't echt zit? 664 01:16:44,670 --> 01:16:47,836 Er wonen hier 8 miljoen mensen. 665 01:16:48,006 --> 01:16:52,252 En die krioelende meute wil niets liever... 666 01:16:52,426 --> 01:16:56,589 dan die paar bijzondere mensen vereren. 667 01:16:56,763 --> 01:17:00,381 Jij, ik, wij zijn bijzonder. 668 01:17:00,558 --> 01:17:05,468 Ik zou je nu kunnen vertrappen als een mier. 669 01:17:05,646 --> 01:17:09,180 Maar ik bied je aan om samen te werken. 670 01:17:09,482 --> 01:17:12,981 Stel je voor wat we samen kunnen bereiken. 671 01:17:13,152 --> 01:17:16,069 Wat we kunnen scheppen... 672 01:17:16,446 --> 01:17:18,569 of vernietigen. 673 01:17:18,740 --> 01:17:22,607 Moeten er talloze onschuldige mensen... 674 01:17:22,910 --> 01:17:27,702 blijven sterven tot we zelf ook dood zijn? Is dat wat je wil? 675 01:17:29,499 --> 01:17:32,250 Denk er 's over na, held. 676 01:17:38,173 --> 01:17:40,130 Spider-Man en Green Goblin vallen Bugle aan 677 01:17:44,428 --> 01:17:49,255 Ondanks al je goede daden gaan ze je haten. 678 01:17:49,432 --> 01:17:52,468 burgers willen Muurkruiper in cel 679 01:17:59,065 --> 01:18:01,900 Hallo, daar ben ik weer. 680 01:18:02,068 --> 01:18:04,605 Hoe ging je auditie? -Hoe weet je dat? 681 01:18:04,778 --> 01:18:08,776 Van m'n tante. Die had 't van je moeder. 682 01:18:09,241 --> 01:18:14,234 Ben je hier toevallig? -Ik was in de buurt. 683 01:18:15,329 --> 01:18:18,282 Ik heb er twee bussen voor genomen, maar... 684 01:18:19,374 --> 01:18:21,283 Hoe ging 't? 685 01:18:23,127 --> 01:18:25,119 Ik moet les nemen, zeiden ze. 686 01:18:25,588 --> 01:18:28,078 Voor 'n soap, nota bene. 687 01:18:29,716 --> 01:18:36,168 Ik trakteer je op 'n cheeseburger. Ik heb maar liefst 7 dollar 84. 688 01:18:36,347 --> 01:18:38,553 Heel graag. 689 01:18:38,849 --> 01:18:41,968 Maar ik ga eten met Harry. 690 01:18:42,977 --> 01:18:47,188 Ga mee. -Nee, dank je. Hoe gaat 't met... 691 01:18:49,149 --> 01:18:51,556 Nee, dat gaat me niks aan. 692 01:18:52,026 --> 01:18:53,568 O nee? 693 01:18:54,987 --> 01:18:58,936 Waarom ben je zo benieuwd? -Ben ik niet. 694 01:18:59,241 --> 01:19:00,616 O nee? 695 01:19:02,160 --> 01:19:07,035 Waarom zou ik benieuwd zijn? -Weet ik niet. Waarom? 696 01:19:08,665 --> 01:19:10,456 Ik weet niet. 697 01:19:15,171 --> 01:19:17,708 Jammer dat je niet meegaat. 698 01:19:20,467 --> 01:19:22,625 Ik moet gaan, tijger. 699 01:19:30,475 --> 01:19:32,717 Kijk nou eens. 700 01:19:38,273 --> 01:19:41,227 Waar ga je heen, schat? 701 01:20:34,028 --> 01:20:35,606 Wacht even. 702 01:20:40,576 --> 01:20:45,367 Jij komt steeds in problemen. -En jij redt me steeds. 703 01:20:45,663 --> 01:20:49,660 De superheld stalkt me. -Ik was in de buurt. 704 01:20:51,418 --> 01:20:54,584 Jij bent fenomenaal. 705 01:20:54,921 --> 01:20:57,542 Sommigen vinden van niet. 706 01:20:58,674 --> 01:21:01,877 Je bent 't wel. -Fijn, een fan. 707 01:21:02,552 --> 01:21:04,794 Mag ik je nu wel bedanken? 708 01:22:17,323 --> 01:22:21,534 M'n kindje is nog binnen. -Het dak stort zo in. 709 01:22:21,827 --> 01:22:25,242 M'n kindje. Red m'n kindje. 710 01:22:25,538 --> 01:22:26,913 Kijk. 711 01:22:33,503 --> 01:22:35,247 Red m'n kind. 712 01:23:07,574 --> 01:23:10,111 Uw baby is ongedeerd. 713 01:23:13,036 --> 01:23:15,823 God zegene je, Spider-Man. 714 01:23:16,164 --> 01:23:18,370 Daar staat ie. 715 01:23:18,541 --> 01:23:21,245 Je bent aangehouden. Je gaat mee. 716 01:23:21,544 --> 01:23:23,203 Er is nog iemand binnen. 717 01:23:26,089 --> 01:23:27,464 Ik ga. 718 01:23:29,300 --> 01:23:32,254 Ik wacht op je. -Ik kom niet terug. 719 01:23:42,478 --> 01:23:43,972 Waar ben je? 720 01:23:46,148 --> 01:23:48,021 Waar ben je? 721 01:23:53,028 --> 01:23:54,439 Ik haal je eruit. 722 01:23:58,032 --> 01:24:00,025 Rustig maar. 723 01:24:06,540 --> 01:24:11,616 Je bent zo simpel ergens heen te lokken. Als een mot naar 't vuur. 724 01:24:12,336 --> 01:24:14,957 Ik heb je 'n aanbod gedaan. 725 01:24:15,839 --> 01:24:18,875 Doe je mee of niet? 726 01:24:19,175 --> 01:24:21,666 Nee, niet met een gek. 727 01:24:22,094 --> 01:24:24,300 Fout geantwoord. 728 01:25:05,714 --> 01:25:08,383 Niemand zegt nee tegen mij. 729 01:25:15,848 --> 01:25:19,050 Help eens mee. -Rustig, Harry. 730 01:25:21,811 --> 01:25:24,895 Daar is ie. -Ben je zover? 731 01:25:26,565 --> 01:25:31,475 Tante May, ik ben 'n beetje laat. Ik heb me doodgewerkt. 732 01:25:31,652 --> 01:25:34,855 Een taart. -Fijn dat je er bent. 733 01:25:35,030 --> 01:25:39,241 Je ziet er mooi uit. -Wie is deze charmante dame? 734 01:25:39,868 --> 01:25:44,114 M'n vader Norman Osborn. Dit is Mary Jane Watson. 735 01:25:45,164 --> 01:25:48,330 Hallo, ik heb me hier op verheugd. -Fijne Thanksgiving, meneer. 736 01:25:48,750 --> 01:25:53,292 Waar blijft Peter? Als hij de cranberrysaus maar niet vergeet. 737 01:25:59,259 --> 01:26:02,592 Gek. Ik wist niet dat hij er was. 738 01:26:15,106 --> 01:26:17,098 Ben jij 't? 739 01:26:22,195 --> 01:26:25,943 Vreemd, er is niemand. 740 01:26:32,995 --> 01:26:37,538 Hij is nogal een sloddervos. -Dat zijn alle geniale mensen. 741 01:27:10,193 --> 01:27:12,351 Hallo. 742 01:27:12,529 --> 01:27:17,770 Een gekkenhuis. Ik moest 'n oud vrouwtje slaan om de saus te krijgen. 743 01:27:19,201 --> 01:27:23,779 We kunnen aan tafel gaan om te bidden. 744 01:27:35,756 --> 01:27:38,377 Kijk eens. -Heerlijk. 745 01:27:41,970 --> 01:27:43,512 Wil jij snijden? 746 01:27:55,982 --> 01:27:59,516 Peter, je bloedt. 747 01:28:01,862 --> 01:28:07,614 Ik werd bij de stoeprand geraakt door zo'n fietskoerier. 748 01:28:07,783 --> 01:28:09,277 Laat 's zien. 749 01:28:09,576 --> 01:28:11,035 Mijn hemel. 750 01:28:11,328 --> 01:28:15,325 Dat ziet er lelijk uit. Ik haal de verbanddoos. 751 01:28:15,790 --> 01:28:20,083 Daarna bidden we. We vieren zijn eerste Thanksgiving hier... 752 01:28:20,377 --> 01:28:22,453 zoals het hoort. 753 01:28:23,296 --> 01:28:26,297 Hoe was 't gebeurd, zei je? 754 01:28:26,882 --> 01:28:29,918 Een fietskoerier reed me omver. 755 01:28:36,265 --> 01:28:39,883 Ik moet helaas weg. -Waarom? 756 01:28:40,602 --> 01:28:44,136 Er is me iets duidelijk geworden. 757 01:28:44,314 --> 01:28:47,018 Iets vervelends? -Nee hoor. 758 01:28:47,316 --> 01:28:50,981 Dank u, Mrs Parker, jongens. Eet smakelijk. 759 01:28:55,948 --> 01:29:00,111 Juist nu M.J. er is, moet je weg? -Ik ga. 760 01:29:00,494 --> 01:29:04,621 Ze betekent veel voor me. -Harry, ze is te mooi. 761 01:29:04,914 --> 01:29:08,781 Denk je dat ze op je mooie karakter valt? 762 01:29:09,084 --> 01:29:10,460 Hoezo? 763 01:29:10,753 --> 01:29:13,421 Ze zijn altijd mooi. Je ma ook. 764 01:29:13,588 --> 01:29:17,632 Tot ze zich als wolven op je geld storten. 765 01:29:17,925 --> 01:29:22,800 Je vergist je. -Even een advies voor een domkop: 766 01:29:22,971 --> 01:29:25,675 Doe je ding en dump 'r. 767 01:29:37,275 --> 01:29:39,812 Bedankt voor je steun. 768 01:29:40,110 --> 01:29:42,981 Hoorde je wat hij zei? -Die zak? Ja. 769 01:29:43,280 --> 01:29:47,193 Het is wel m'n vader die veel bereikt heeft. 770 01:29:47,366 --> 01:29:49,608 Je snapt er niks van. 771 01:29:49,910 --> 01:29:54,239 Harry Osborn... -Het spijt me, tante May. 772 01:29:57,375 --> 01:30:01,039 Spider-Man is niet te verslaan. 773 01:30:01,211 --> 01:30:05,754 Maar Parker wel degelijk. -Dat kan ik niet. 774 01:30:06,049 --> 01:30:08,919 Verraad mogen we niet dulden. 775 01:30:09,093 --> 01:30:11,418 Hij moet 'n lesje hebben. 776 01:30:14,097 --> 01:30:19,138 Hoe? -Laat 'm zoveel verdriet ondergaan... 777 01:30:19,310 --> 01:30:22,394 dat hij wenste dat ie dood was. 778 01:30:24,231 --> 01:30:28,228 En vervul die wens. -Hoe doe ik dat? 779 01:30:28,526 --> 01:30:32,737 Een sluwe krijgsman valt lichaam en geest niet aan. 780 01:30:33,030 --> 01:30:36,528 Wat dan wel? -Het hart, Osborn. 781 01:30:36,699 --> 01:30:39,735 We vallen zijn hart aan. 782 01:30:41,579 --> 01:30:45,243 Vergeef ons onze zonden... 783 01:30:45,415 --> 01:30:48,332 zo ook wij onze zondaars vergeven. 784 01:30:48,626 --> 01:30:51,792 Leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons... 785 01:31:00,052 --> 01:31:02,969 Verlos ons... 786 01:31:03,430 --> 01:31:04,924 Maak die zin af. 787 01:31:05,223 --> 01:31:08,758 ...van het kwade. 788 01:31:20,778 --> 01:31:22,901 Komt het goed met 'r? 789 01:31:23,072 --> 01:31:24,980 Wat is er gebeurd? -U moet weg. 790 01:31:25,782 --> 01:31:28,985 Die ogen. Die afschuwelijke, gele ogen. 791 01:31:35,832 --> 01:31:38,157 Hij weet wie ik ben. 792 01:32:22,246 --> 01:32:24,238 Het spijt me. 793 01:32:27,626 --> 01:32:32,453 Komt ze er bovenop? -Ja, ze slaapt de hele dag al. 794 01:32:33,881 --> 01:32:35,873 Fijn dat je er bent. 795 01:32:40,803 --> 01:32:43,804 Hoe is 't met jou sinds die avond? 796 01:32:43,973 --> 01:32:47,721 Ik voel me rot dat ik haar alleen heb gelaten. 797 01:32:48,018 --> 01:32:51,184 En Harry? -Hij heeft gebeld. 798 01:32:51,437 --> 01:32:53,726 Ik heb niet teruggebeld. 799 01:32:55,524 --> 01:32:57,397 Ik ben namelijk... 800 01:32:58,860 --> 01:33:02,691 verliefd op een ander. Dat denk ik tenminste. 801 01:33:05,157 --> 01:33:08,323 Je hoort 't nog wel. -Nee, ga verder. 802 01:33:08,493 --> 01:33:11,577 Ken ik hem, die jongen? 803 01:33:12,121 --> 01:33:14,363 Je vindt me vast stom. 804 01:33:14,915 --> 01:33:17,951 Echt niet. -Het is zo gek. 805 01:33:19,836 --> 01:33:23,335 Hij redde me twee keer en ik ken 'm niet. 806 01:33:23,798 --> 01:33:27,498 O, die. -Je lacht me uit. 807 01:33:27,801 --> 01:33:30,671 Nee, hij is wel heel erg cool. 808 01:33:30,970 --> 01:33:33,639 Ze zeggen vreselijke dingen over 'm. 809 01:33:33,806 --> 01:33:38,218 Die kloppen niet. Zo is Spider-Man niet. 810 01:33:38,393 --> 01:33:43,138 Ik ken hem 'n beetje. Ik ben z'n fotograaf, zogezegd. 811 01:33:43,439 --> 01:33:45,348 Heeft ie 't over mij gehad? 812 01:33:46,817 --> 01:33:50,399 Wat zei hij dan? -Ik zei... 813 01:33:51,362 --> 01:33:55,609 Hij vroeg me wat ik van je vond. 814 01:33:56,700 --> 01:33:58,657 Wat heb je gezegd? 815 01:33:59,244 --> 01:34:03,323 Ik zei: Spider-Man... 816 01:34:03,623 --> 01:34:09,826 wat M.J. zo fantastisch maakt... 817 01:34:11,171 --> 01:34:14,753 Wanneer je in haar ogen kijkt... 818 01:34:16,967 --> 01:34:19,802 en zij jou aankijkt... 819 01:34:21,096 --> 01:34:24,215 dan voelt alles... 820 01:34:25,349 --> 01:34:27,591 heel bijzonder. 821 01:34:28,477 --> 01:34:32,474 Je voelt je namelijk sterker... 822 01:34:34,065 --> 01:34:37,647 en zwakker tegelijk. 823 01:34:38,610 --> 01:34:41,279 Je voelt je opgewonden... 824 01:34:41,654 --> 01:34:46,150 en tegelijkertijd doodsbang. 825 01:34:48,243 --> 01:34:52,655 Eerlijk gezegd weet je niet wat je voelt. 826 01:34:53,998 --> 01:34:57,580 Je voelt je wel op-en-top man. 827 01:35:00,253 --> 01:35:05,839 Het is alsof je het onbereikbare hebt bereikt... 828 01:35:07,551 --> 01:35:10,505 en er door overrompeld wordt. 829 01:35:13,723 --> 01:35:15,964 Heb je dat gezegd? 830 01:35:16,267 --> 01:35:18,971 Iets dergelijks, ja. 831 01:36:09,728 --> 01:36:12,017 Pa, ben jij 't? 832 01:36:18,319 --> 01:36:20,110 Wat is er? 833 01:36:22,239 --> 01:36:25,524 Je had weer eens gelijk. Ook over M.J. 834 01:36:28,327 --> 01:36:30,652 Ze valt op Peter. 835 01:36:31,204 --> 01:36:33,161 Parker? 836 01:36:33,331 --> 01:36:35,158 En hij ook op haar? 837 01:36:37,543 --> 01:36:40,294 Al sinds hij 'n jochie was. 838 01:36:41,129 --> 01:36:45,874 Hij verbergt 't maar zij is alles voor hem. 839 01:36:49,136 --> 01:36:51,342 Rot voor je. 840 01:36:53,557 --> 01:36:55,549 Ik ben er niet altijd voor je geweest. 841 01:36:58,728 --> 01:37:02,013 Omdat je 't druk hebt als directeur. 842 01:37:02,314 --> 01:37:06,892 Dat is geen excuus. Ik ben wel trots op je. 843 01:37:07,318 --> 01:37:11,647 Maar dat was ik vergeten. Ik ga 't goedmaken. 844 01:37:12,322 --> 01:37:15,738 Ik ga iets voor je rechtzetten. 845 01:37:29,712 --> 01:37:31,751 Wakker worden. 846 01:37:31,922 --> 01:37:33,630 Word 's wakker. 847 01:37:34,633 --> 01:37:36,292 Ga naar huis. 848 01:37:36,593 --> 01:37:39,593 Je ziet er slecht uit. -En jij heel goed. 849 01:37:40,596 --> 01:37:43,845 Ik laat je niet alleen. -Ik ben hier veilig. 850 01:37:44,015 --> 01:37:46,767 Kan ik nog iets doen? -Je doet al zoveel. 851 01:37:46,935 --> 01:37:50,884 Studeren, werken. Je bent Superman niet. 852 01:37:53,023 --> 01:37:54,932 Eindelijk een lach. 853 01:37:55,233 --> 01:37:59,313 Die zag ik voor 't laatst toen Mary Jane hier was. 854 01:37:59,528 --> 01:38:02,149 Dus je sliep niet. 855 01:38:02,823 --> 01:38:07,401 Je was zo'n zes jaar toen Mary Jane naast je kwam wonen. 856 01:38:07,577 --> 01:38:11,656 Toen ze uitstapte en je haar voor 't eerst zag... 857 01:38:11,955 --> 01:38:18,123 pakte je me vast en zei: Tante May, is dat een engel? 858 01:38:18,294 --> 01:38:22,125 Heb ik dat gezegd? -Nou en of. 859 01:38:25,383 --> 01:38:29,083 Harry is verliefd op haar. Ze is zijn vriendin. 860 01:38:29,387 --> 01:38:33,965 Ze kiest toch zelf? -Ze kent me niet echt goed. 861 01:38:34,141 --> 01:38:39,383 Je geeft 'r de kans niet. Je doet steeds zo geheimzinnig. 862 01:38:39,562 --> 01:38:46,691 Is 't nu echt zo gevaarlijk om haar je gevoelens kenbaar te maken? 863 01:38:47,152 --> 01:38:49,523 Verder weet iedereen 't al. 864 01:38:52,406 --> 01:38:53,781 Zo terug. 865 01:39:02,998 --> 01:39:05,037 Neem nou op. 866 01:39:05,208 --> 01:39:08,292 Hoi, spreek in na de piep. 867 01:39:09,462 --> 01:39:12,795 Met Peter. Ben je er? 868 01:39:13,007 --> 01:39:14,750 Ben je thuis? 869 01:39:15,133 --> 01:39:19,676 Ik wilde weten hoe 't ging. Bel je even terug? 870 01:39:23,390 --> 01:39:26,059 Ga geen donkere straatjes in. 871 01:39:29,729 --> 01:39:33,643 Komt Spider-Man buiten spelen? 872 01:39:33,816 --> 01:39:35,808 Waar is ze? 873 01:40:23,816 --> 01:40:28,442 Het piepkleine spinnetje liep in de goot. 874 01:40:28,611 --> 01:40:33,071 Daar kwam de Goblin en die maakte hem dood. 875 01:40:49,504 --> 01:40:51,247 Goblin, wat doe je? 876 01:41:33,833 --> 01:41:37,581 Spider-Man. Dit is waarom alleen dwazen helden zijn. 877 01:41:37,878 --> 01:41:44,460 Omdat je nooit weet wanneer een gek je voor 'n wrede keus stelt: 878 01:41:45,801 --> 01:41:48,292 Je geliefde laten sterven... 879 01:41:52,473 --> 01:41:57,549 Of... een akelig einde voor de kinderen. 880 01:41:59,646 --> 01:42:02,397 Spider-Man, red ons. 881 01:42:05,609 --> 01:42:08,278 Kies maar, Spider-Man... 882 01:42:08,445 --> 01:42:11,778 en kijk hoe een held beloond wordt. 883 01:42:11,948 --> 01:42:13,940 Doe het niet. 884 01:42:14,325 --> 01:42:18,536 We kiezen zelf wat we zijn. Kies maar. 885 01:42:48,729 --> 01:42:50,388 Niet bewegen. 886 01:42:59,780 --> 01:43:04,357 Ahoi daarboven, we leggen de boot onder jullie. 887 01:43:11,957 --> 01:43:14,494 Hij komt terug. -Luister. 888 01:43:14,792 --> 01:43:17,627 Je moet je laten zakken. Dat kun je wel. 889 01:43:22,716 --> 01:43:27,211 Je kunt het. Echt, het kan niet anders. 890 01:43:28,929 --> 01:43:32,760 Hou je goed vast en doe 't snel. 891 01:43:37,228 --> 01:43:39,267 Vlug. -Ik kan 't niet. 892 01:43:39,563 --> 01:43:41,639 Hou vol. 893 01:44:09,713 --> 01:44:12,168 Hij redt 't niet. -Jawel. 894 01:44:22,057 --> 01:44:24,726 Nu ga je eraan. 895 01:44:32,315 --> 01:44:35,186 Kom maar op, flinkerd. 896 01:44:36,444 --> 01:44:39,694 Iemand pakken die kinderen probeert te redden? 897 01:44:41,281 --> 01:44:43,854 Wie aan Spidey komt, komt aan New York. 898 01:44:44,159 --> 01:44:46,484 Aan ons allemaal. 899 01:44:59,880 --> 01:45:01,255 Kijk uit. 900 01:45:08,846 --> 01:45:09,555 * 901 01:45:09,555 --> 01:45:10,556 * 902 01:45:10,556 --> 01:45:14,059 * 903 01:45:33,742 --> 01:45:38,320 Doffe ellende. Daar heb je voor gekozen. 904 01:45:38,955 --> 01:45:42,904 Ik bood jou vriendschap aan en jij spuugde in m'n gezicht. 905 01:46:34,710 --> 01:46:38,327 Je hebt je laatste web gesponnen. 906 01:46:38,630 --> 01:46:43,706 Zonder jouw egoïsme was je vriendin snel en pijnloos gestorven. 907 01:46:43,884 --> 01:46:47,299 Maar je hebt me zo kwaad gemaakt... 908 01:46:47,470 --> 01:46:52,428 dat ik haar lekker langzaam om zeep ga brengen. 909 01:46:57,103 --> 01:46:59,226 M.J. en ik... 910 01:46:59,856 --> 01:47:03,141 gaan er 'n duivelse avond van maken. 911 01:47:56,903 --> 01:47:58,694 Hou op. 912 01:47:58,863 --> 01:48:01,436 Hou op. Ik ben 't. 913 01:48:09,956 --> 01:48:13,371 Mr Osborn. -Goddank dat je er bent. 914 01:48:13,542 --> 01:48:18,002 U doodde die mensen op dat balkon. -Nee, dat was de Goblin. 915 01:48:18,505 --> 01:48:23,166 Hij mag me niet bezitten. Bescherm me tegen hem. 916 01:48:23,467 --> 01:48:26,966 U wilde tante May en Mary Jane vermoorden. 917 01:48:27,137 --> 01:48:28,548 Maar jou niet. 918 01:48:29,264 --> 01:48:33,131 Ik wilde 'm tegenhouden. Maar het lukte niet. 919 01:48:33,309 --> 01:48:35,515 Ik zou jou nooit kwaad doen. 920 01:48:35,686 --> 01:48:40,810 Ik wist meteen al dat als mij iets zou overkomen... 921 01:48:41,107 --> 01:48:43,265 ik op jou kon rekenen. 922 01:48:43,442 --> 01:48:46,608 En je hebt me ook gered, Peter Parker. 923 01:48:47,029 --> 01:48:49,519 Je bent 'n zegen. 924 01:48:49,864 --> 01:48:51,442 Geef me je hand. 925 01:48:52,533 --> 01:48:56,482 Geloof in mij zoals ik in jou geloofde. 926 01:48:57,621 --> 01:49:00,194 Ik was als een vader voor je. 927 01:49:01,624 --> 01:49:03,498 Wees nu als 'n zoon. 928 01:49:05,127 --> 01:49:07,582 Ik heb een vader. 929 01:49:07,754 --> 01:49:10,708 Zijn naam was Ben Parker. 930 01:49:12,091 --> 01:49:13,716 Het beste. 931 01:49:36,403 --> 01:49:38,775 Niets tegen Harry zeggen. 932 01:50:09,931 --> 01:50:11,674 Wat? 933 01:50:12,016 --> 01:50:13,925 Wat heb je gedaan? 934 01:50:41,458 --> 01:50:47,246 Het spijt me, Harry. Ik weet wat 't is om een vader kwijt te raken. 935 01:50:49,673 --> 01:50:53,587 Ik ben 'm niet kwijtgeraakt. Hij is me ontstolen. 936 01:50:54,594 --> 01:50:57,428 Spider-Man zal boeten. 937 01:50:58,847 --> 01:51:02,097 Dat zweer ik op 't graf van m'n vader. 938 01:51:07,146 --> 01:51:11,937 Goddank ben jij er nog. De enige familie die ik nog heb. 939 01:51:36,379 --> 01:51:38,750 Wat ik ook doe... 940 01:51:38,922 --> 01:51:42,006 hoe ik ook m'n best doe... 941 01:51:42,509 --> 01:51:47,300 m'n dierbaren zullen er altijd voor blijven boeten. 942 01:51:57,355 --> 01:52:02,230 Je mist 'm vast vreselijk. -Het is zo zwaar zonder hem. 943 01:52:06,446 --> 01:52:09,399 Ik wil je nog iets vertellen. 944 01:52:11,033 --> 01:52:16,192 Toen ik daarboven stond en dacht dat ik dood zou gaan... 945 01:52:18,080 --> 01:52:20,950 dacht ik maar aan één iemand. 946 01:52:23,293 --> 01:52:26,412 Niet aan die ene, gek genoeg. 947 01:52:27,838 --> 01:52:30,210 Maar aan jou, Pete. 948 01:52:31,258 --> 01:52:33,297 Ik dacht: 949 01:52:33,760 --> 01:52:36,796 Ik hoop dat ik dit overleef. 950 01:52:37,847 --> 01:52:41,714 Dan kan ik Peter Parker terugzien. 951 01:52:43,560 --> 01:52:45,184 Echt? 952 01:52:45,645 --> 01:52:50,769 Er is maar één man die er altijd voor me is. 953 01:52:52,609 --> 01:52:58,397 Die me het gevoel geeft dat ik meer waard ben dan ik zelf denk. 954 01:53:00,574 --> 01:53:03,575 Die me neemt zoals ik ben. 955 01:53:05,537 --> 01:53:07,778 En dat is goed. 956 01:53:09,957 --> 01:53:12,448 Het is gewoon zo dat ik... 957 01:53:13,210 --> 01:53:15,036 van je hou. 958 01:53:17,463 --> 01:53:19,788 Heel veel, Peter. 959 01:53:40,066 --> 01:53:44,526 Ik wilde haar dolgraag zeggen hoeveel ik van 'r hield. 960 01:53:44,694 --> 01:53:46,817 Ik kan niet... 961 01:53:48,781 --> 01:53:51,070 Wat kun je niet? 962 01:53:51,742 --> 01:53:53,615 Jou... 963 01:53:54,828 --> 01:53:59,157 alles vertellen. Het is zo veel. 964 01:54:00,207 --> 01:54:04,454 Ja, er is zo veel te vertellen. 965 01:54:04,795 --> 01:54:07,001 Ik wil je zeggen... 966 01:54:07,547 --> 01:54:10,334 dat ik er altijd voor je ben. 967 01:54:10,508 --> 01:54:14,042 Ik zal altijd voor je zorgen. 968 01:54:15,345 --> 01:54:17,800 Dat beloof ik je. 969 01:54:20,474 --> 01:54:22,882 Ik zal altijd je vriend zijn. 970 01:54:25,770 --> 01:54:30,432 Alleen een vriend, Peter Parker? 971 01:54:32,234 --> 01:54:34,985 Meer kan ik je niet bieden. 972 01:55:01,342 --> 01:55:07,213 Wat het leven me ook zal brengen, ik zal deze woorden nooit vergeten: 973 01:55:07,389 --> 01:55:12,050 Veel macht geeft ook veel verantwoordelijkheid. 974 01:55:12,351 --> 01:55:16,763 Dat is mijn gave en mijn vloek. 975 01:55:17,355 --> 01:55:19,264 Wie ik ben? 976 01:55:19,774 --> 01:55:21,233 Ik ben Spider-Man. 977 01:55:24,000 --> 01:55:28,000 Gedownload van www.ondertitel.com